Russian | English |
в отношении которого имеется возможность рассмотрения и защиты в судебном порядке | justiciable |
в отношении которого имеется возможность судебной защиты | justiciable |
зависит от имеющихся возможностей | subject to availability (Boris Gorelik) |
задействовать имеющиеся возможности | deliver on the potential |
знание-безгранично, человеческие возможности имеют предел | knowledge is boundless-human capacity is limited |
имеет все возможности для | is well positioned to |
имеется возможность? | is there a chance? (Andrey Truhachev) |
имеется хорошая возможность в том, что | there is a good chance that (Ivan Pisarev) |
иметь больше возможностей | be in a better position (to = для Alexander Demidov) |
иметь большие возможности | have great possibilities |
иметь возможности для управления | exercise control (Ivan Pisarev) |
иметь возможности для управления | exert control (Ivan Pisarev) |
иметь возможность | have the opportunity to |
иметь возможность | stand a chance of (sth, для чего-л.) |
иметь возможность | be in a position to |
иметь возможность | be apt to (be apt to do something – иметь возможность что-либо сделать Александр_10) |
иметь возможность | in the position to (Marinade) |
иметь возможность | be in a position to |
иметь возможность | have a chance to |
иметь возможность | being able to (suburbian) |
иметь возможность | have a chance (to) |
иметь возможность | be in a position (to) |
иметь возможность | get the chance to (Visitors will also get the chance to try on uniforms = у посетителей будет возможность (они смогут) померить униформу pivoine) |
иметь возможность | have an opportunity (to + inf.) |
иметь возможность | have a show |
иметь возможность | have the opportunity (+ inf. |: I will have the opportunity to go to the conference next year Alex_Odeychuk) |
иметь возможность | may |
иметь возможность | can |
иметь возможность | afford |
иметь возможность | stand to do (sth., для чего-л.) |
иметь возможность | be able to (Johnny Bravo) |
иметь возможность | enjoy the power (to + inf. Alex_Odeychuk) |
иметь возможность | stand a chance |
иметь возможность влиять | master (на) |
иметь возможность влиять на | master (I. Havkin) |
иметь возможность влиять на | have the ear of (someone – кого-то Paradox) |
иметь возможность влиять на ситуацию | have one's thumb on the scale (Evgeny Shamlidi) |
иметь возможность выбирать | get to choose (Баян) |
иметь возможность для | have a possibility to (чего-либо Johnny Bravo) |
иметь возможность и желание | be able and willing |
иметь возможность контролировать, направлять чьи-либо действия | have a hold on (someone AsIs) |
иметь возможность конфигурирования пользователем | be user-configurable (Alexander Demidov) |
иметь возможность купить | find for purchase |
иметь возможность лучше других | be in the best position to (делать что-либо Stas-Soleil) |
иметь возможность оказывать влияние/давление на | have leverage over |
иметь возможность повлиять на | have a clout with |
иметь возможность подключения к | be interoperable with (Alexander Demidov) |
иметь возможность пойти различными путями | have many irons in fire |
иметь возможность прийти к кому-либо в любое время | have a standing invitation from (без особого приглашения) |
иметь возможность приказывать | walk heavy |
иметь возможность принять данное предложение | be free to accept the proposal |
иметь возможность приобрести | find for purchase |
иметь возможность решать | get to decide (Баян) |
иметь возможность быть в состоянии сделать | be in a position to do something (что-либо) |
иметь возможность сделать | be in a position to do (что-либо) |
иметь возможность сделать выбор | have choices to make (Alex_Odeychuk) |
иметь возможность судить лучше других | be in the best position of any person to judge (Solidboss) |
иметь все возможности | be well-placed (для того , чтобы ... – for... Anglophile) |
иметь все возможности для | be well positioned to |
иметь все возможности для | have a free hand |
иметь все необходимые возможности для | be in a position (чего-либо sankozh) |
иметь для этого достаточно возможностей | have ample opportunity to do so (Alexander Demidov) |
иметь достаточно возможностей | have ample opportunity (Alexander Demidov) |
иметь достаточно сил и возможностей | have the juice to |
иметь достаточный опыт, квалификацию и возможности | have sufficient experience, competence and facilities |
иметь идеи и возможности | have the message and the cash |
иметь мало возможностей для управления | exercise little control (Ivan Pisarev) |
иметь мало возможностей для управления | exert little control (Ivan Pisarev) |
иметь мало возможности читать | have little leisure for reading |
иметь мало почти не иметь возможности читать | have little leisure for reading |
иметь ограниченные материальные возможности | be on a budget |
иметь почти не иметь возможности времени для чтения | have little leisure for read |
иметь хорошие возможности для | be well positioned to |
имеются безграничные возможности для | the sky is the limit for |
имеются возможности | there is room for (olga garkovik) |
имеющиеся сейчас возможности | point-in-time capabilities (Oint-in-time – это именно то, что есть в настоящее время. Konstantin 1966) |
имеющий возможности | empowered (A.Rezvov) |
имеющий возможность | equipped (делать что-то MichaelBurov) |
имеющий ограниченные возможности | disadvantaged (disabled Irina Verbitskaya) |
использовать все имеющиеся в распоряжении разумные возможности | exercise all reasonable options available to (Alexander Demidov) |
к сожалению, не имею возможности | Much Regret Unable |
как можно лучше воспользоваться имеющимися возможностями | make the most of your opportunities |
когда-то считалось роскошью иметь возможность позвонить в другой город из своего офиса. сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернет | it was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connection |
когда-то считалось роскошью иметь свой собственный добавочный номер телефона в офисе, а сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернет | it was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connection (bigmaxus) |
люди должны иметь одинаковые возможности и льготы, независимо от своего вероисповедания | everyone should have access to the same opportunities and benefits, regardless of their religion (bigmaxus) |
не быть ограниченным в своём выборе и иметь возможность выбрать любой вариант | keep one's options open (Artemie) |
не иметь возможности | have no chance |
не иметь возможности | be unable (be unable to access your account – не иметь возможности войти в учётную запись Alex_Odeychuk) |
не иметь возможности | not any opportunity for something (что-либо) |
не иметь возможности | have little (что-либо) |
не иметь возможности влиять на | be not in a position to influence (Alexander Demidov) |
не иметь возможности повлиять на | have no control over (Alexander Demidov) |
не иметь возможности попасть внутрь | lock out of (lock out of a house ТаняМак) |
не иметь возможности сделать | have no opportunity for doing |
не иметь возможности сделать | be out of one's power (что-либо deep in thought) |
не иметь возможности что-л. сделать | no choice in the matter |
не иметь возможности что-л. сделать | have no choice in the matter |
не иметь возможность устоять перед | be a sucker for sb/sth (чем-либо, кем-либо driven) |
не имеющий возможности выйти из дому | housebound |
он не имел возможности учиться в колледже | he was denied college opportunities |
он уже имел возможность высказаться | he has had his say |
организовать свою деятельность так, чтобы иметь возможность | get its act together to (I suppose I should not be surprised that the Liberal government cannot get its act together to help others in need.) |
у меня были деньги, и я имел возможность ей помочь | as I had money I was able to help her |
я был бы рад иметь возможность | I would welcome the opportunity |
я имел возможность убедиться на опыте, что | it has been my experience that |
я имел возможность убедиться, что | it has been my experience that |
я имел возможность убедиться на опыте, что | it has been my experience that |
я не имею возможности купить себе такую шляпу | I can not afford to buy such a hat (to buy luxuries, to waste time, to lose a minute, to get discouraged, to have one's reputation hurt, etc., и т.д.) |
я не имею возможности покупать себе новые туалеты | I can not afford new clothes (a motor car, such a trip, a holiday, the money, the expense, etc., и т.д.) |