DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing иметь вид | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
американский сленг: используется для обозначения вида товара, которого больше не имеется в наличии, обычно в учреждениях питания или питейных заведениях. Также относится к отдельному лицу или людям, присутствие которых в каком-то помещении нежелательно.an "86 list" (an "86 list" = Eighty-six or 86 is American English slang used to indicate that an item is no longer available, traditionally from a food or drinks establishment. Also referring to a person or people who are not welcome in the premises: At my restaurant, for example, we keep what we call an ’86 list’ where we reference any wines that are now no longer available – it’s essential to make yourself aware so you can remove them from the wine list in advance of service. wsetglobal.com betelgeuese)
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в видуI'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude
буду иметь в видуI'll keep that in mind (TranslationHelp)
в своём последнем замечании вы имели в виду меняwere you getting at me in that last remark you made?
вам ясно, что я имею в виду?do you take me?
вот что я имею в виду, вот что я хочу сказатьthis is what I mean
всё, что имеет вид бархатаvelveting
вы будете иметь меня в виду?will you keep me in mind?
вы ведь не это имеете в виду, не так ли?you don't mean it, do you? (Andrey Truhachev)
вы вкладываете в мои слова больше, чем я имел в видуyou are reading more into what I said than was intended
вы меня имеете в виду?do you mean me?
вы подразумеваете его? вы имеете в виду его?do you mean him?
вы понимаете, что я имею в виду?do you understand what I mean?
говоря это, я не имел в виду васwhat I said does not apply to you
говоря это, я совсем не имею вас в видуin saying this, I am not aiming at you
до сих пор не могу понять, что он имел в видуI still can't puzzle out what he meant
думать одно, а иметь в виду другоеdoubletalk
его шляпа имела жалкий вид, когда он её поднялhis hat was in a sorry case when he picked it up
если иметь в видуin terms of (This lack of knowledge is most likely due to the fact that, in terms of rapidity of fading, all spoken languages evolved under identical circumstances. I. Havkin)
здесь имеется в видуthe reference is to
здесь имеется в видуby this is meant
имеетесь в виду Выthis means you (Andrey Truhachev)
имеется в виду подразумевается больше, чем кажется на первый взглядmore is meant than meets the eye (the ear; сначала)
имей в видуa word in your ear (употребляется перед тем, как предупретить кого-л о чём-л или дать совет mosq)
имей в виду, чтоkeep in mind (keep in mind that... Баян)
имей в виду, чтоdon't forget that
имей в виду, чтоbear in mind that
имей в виду, я не говорю, что это навернякаmind you, I don't say that it is certain
имей это в видуkeep that in mind (Rust71)
имей это в виду!bear that in mind!
имейте в видуbe warned (April May)
имейте в виду, чтоbear in mind that
имейте в виду, чтоdon't forget that
имейте в виду, чтоkeep in mind that (Beloshapkina)
имейте в виду, что счёт должен быть оплачен в течение 10 днейplease note that the bill must be paid withing 10 days
имейте в виду что счёт должен быть оплачен в течение 10 днейplease note that the bill must be paid within 10 days
имелось в виду, чтоit was understood that
именно тот, который имеется в видуright
иметь бледный видmake someone look sick (по сравнению с кем-либо/на чьём-либо фоне Anglophile)
иметь болезненный видlook ill
иметь больной видlook like nothing on earth (Anglophile)
иметь больной видlook bad
иметь больной видlook happy
иметь в видуget at
иметь что-л. в видуdrive at
иметь в видуdesign
иметь в видуpropose to one's self
иметь что-л. в видуtake note of (sth.)
иметь в видуaim at
иметь в видуkeep in mind
иметь в видуbear in mind
иметь в видуintend
иметь в видуmean
иметь в видуremember (Remember, we're not dealing with real science. Пожалуйста, имейте в виду, что мы не работаем с точной наукой. suburbian)
иметь в видуmind (sb., sth., кого-л., что-л.)
иметь в видуcontemplate
иметь в видуcome from (I know where you're coming from – Я понимаю, что вы имеете в виду. Alexander Akopov)
иметь в видуbear in view
иметь в видуdrive
иметь что-либо в видуkeep in view
иметь в видуbe on about (mean, intend 4uzhoj)
иметь в видуthink with (напр., think with graphs: имей в виду графики MariaDroujkova)
иметь в видуbe mindful (of something – что-либо Юрий Гомон)
иметь в видуbe aware of (Bauirjan)
иметь в видуtake heed
иметь в видуbe cognizant of (SirReal)
иметь в видуrefer (что-либо sever_korrespondent)
иметь в видуplan
иметь в видуthink of
иметь в видуimply (Marta Kohler)
иметь в видуhave in mind
иметь в видуaim
иметь что-л. в видуbear sth. in mind
иметь в виду егоmean him (smb.'s father, John, the red pencil, etc., и т.д.)
иметь в виду подmean by (vasvas)
иметь в виду сказатьmean to say (smth., to go, to hurt smb., to talk to smb., to have smth., to succeed, etc., что-л., и т.д.)
иметь в виду, чтоbe aware that (sankozh)
иметь в виду, чтобы кто-л. ушёлmean smb. to go (to use smth., to think, to give smth., etc., и т.д.)
иметь важный видlook important
иметь важный видlook big
иметь важный видlump large
иметь взъерошенный видlook as if one has been dragged through a hedge backwards (Anglophile)
иметь видhave an aspect
иметь видcut (cut a nice figure helle)
иметь видbear an aspect
иметь видlook like
иметь видsound
иметь видwear
иметь видsimulate (чего-либо)
иметь видlook
иметь видhave an air (Scorrific)
иметь видcarry an air (Abysslooker)
иметь видcome off
иметь видshow
иметь видlook for
иметь вид ангела и душу дьяволаbear the semblance of an angel and the heart of a devil
иметь вид беременной женщиныlook big
иметь вид наlook out on (что-либо)
иметь вид наlook out over (что-либо)
иметь вид наoverlook
иметь вид честного человекаlook an honest man (every inch a gentleman, every inch a king, a queen, a rascal, a clown, a dandy, etc., и т.д.)
иметь видыhave designs on one (Сomandor)
иметь на кого-либо видыset cap for
иметь видыpretend (на – to)
иметь на кого-либо видыset cap at
иметь виды наhave eyes for (Genned)
иметь виды наpine over (the girlfriend you’ve been pining over)
иметь виды наhave designs on (bookworm)
иметь виды на...have designs on
иметь виды на...count on
иметь виды на...have an eye on
иметь виды на большое наследствоhave great expectations
иметь виноватый видlook guilty
иметь внушительный видhave an impressive dignity
иметь встревоженный видwear a troubled look
иметь встревоженный и т.д. видwear a troubled a sour, a discontented, a neglected, etc. look
иметь глубоко несчастный видlooking the picture of woe (Olga Fomicheva)
иметь глупый видlook small
иметь глупый и т.д. видlook foolish (pale, wise, brave, good-natured, thin, charming, uninviting, etc.)
иметь грозный видlook as black as thunder
иметь грозный видscowl
иметь грустный и т.д. видappear to be sad (to be very ill, to be well, to be strange, to be satisfied, to be fidgety, etc.)
иметь довольный видbe all smiles
иметь довольный видlook gratified (Taras)
иметь довольный видwear a look of contentment
иметь жалкий видcut a sorry figure
иметь жалкий видlook wretched
иметь жалкий видcut a poor figure (Anglophile)
иметь жалкий видlook small
иметь жалкий видbe in tatters
иметь жалкий видpresent a lamentable appearance
иметь здоровый видbe rosy about the gills
иметь здоровый видhave a healthy look
иметь игриво-лукавый видlook arch (о женщинах и детях)
иметь игриво-лукавый видlook arch (обыкн. о женщинах и детях)
иметь кислый видmake a long face
иметь кислый видpull a long face
иметь мрачный видlump
иметь мрачный видhave a Friday look
иметь на кого-л. видыhave a design upon one
иметь недовольный видmake a long face
иметь недовольный видlook black
иметь нездоровый, бледный вид, выглядеть больнымlook white around the gills (КГА)
иметь непреклонный видlook firm
иметь нищенский видlook shabby
иметь обеспокоенный видwear a troubled look
иметь обжитой видhave a lived-in look
иметь огорченный видmake a long face
иметь огорчённый видpull a long face
иметь озадаченный видlook blank
иметь опрятный внешний видlook neat and tidy (Alexander Demidov)
иметь очень довольный видbe all smiles
иметь очень озабоченный видlook very fraught
иметь очень сияющий видbe all smiles
иметь печальный видlook unhappy
иметь призвание к какому-либо виду искусстваbe talented for an art
иметь приличный видlook quite presentable
иметь разочарованный видmake a long face
иметь растерянный видmarbles in the mouth (gennady shevchenko)
иметь сердитый видlump
иметь сердитый видlook black
иметь сердитый, мрачный видlump
иметь сияющий видbe all smiles
иметь смущённый видlook confused
иметь смущённый видlook discomposed
иметь угрожающий видscowl
иметь удовлетворённый видbe looking together
иметь ужасный видbe a perfect sight
иметь ужасный видlook a perfect sight
иметь унылый видgloom
иметь унылый видpull a long face
иметь унылый видlook blue
иметь усталый видseem tired (Anglophile)
иметь хмурый видgloom
иметь хмурый или унылый видgloom
иметь хороший видlook well
иметь хороший видcarry it fair
иметь цветущий видlook well
иметь цветущий видlook a picture of health (Anglophile)
иметь цветущий видlook blooming (Anglophile)
иметь цветущий видhave a healthy colour
иметь шикарный видposh
иметься в видуbe intended
иметься в видуbe meant
иметься в видуmean
имеют в виду Васthis means you (Andrey Truhachev)
имея в видуin light of (MichaelBurov)
имея в видуwith a view to (Alex_Odeychuk)
имея в видуin preparation for
имея в видуhaving in mind (tfennell)
имея в видуin the light of (MichaelBurov)
имея в видуwith an eye toward (with the intended goal of; for the purpose of КГА)
имея в видуwith the view of
имея в видуin reference to (в значении подразумевая markovka)
имея в видуin terms of (См. пример в статье "если иметь в виду". I. Havkin)
имея в видуwith the purpose of
имея в виду данное обстоятельствоbearing this in mind (Nazim Kasimov)
имея в виду данное обстоятельствоhaving this in view (Nazim Kasimov)
имея в виду данное обстоятельствоwith this in mind (Nazim Kasimov)
имея в виду условия современной жизниwith present-day conditions in mind
имея в виду, чтоgiven that (Супру)
имея это в видуwith this object in mind
имея это в видуthat effect
как вы думаете, что он имел в виду?what do you suppose he meant?
когда говоришь, что думаешь, то нет нужды объяснять, что имеешь в видуpeople who mean what they say never need to say that they mean it
кого вы имеете в виду?who are you getting at?
кого вы имеете в виду?whom do you have in mind?
разг. кого вы имеете в виду?who do you mean?
кого вы имеете в виду?whom who are you referring ti?
кого вы имеете в виду?whom are you referring to?
кого вы имеете в виду?who are you referring to?
кого вы имеете в видуwhom do you mean
комната имеет нежилой видin the room doesn't seem to be lived in
конечно же, я имел в виду, что они мне это вернутI certainly meant them to give it back to me
крайне важно иметь в виду, чтоcrucially
мы не знали, что имел в виду ораторwe could not tell what the speaker was getting at
мы не понимали, что имел в виду ораторwe could not tell what the speaker was getting at
надо иметь в видуit should be noted (I. Havkin)
надо иметь в видуit must be kept in mind
надо иметь в виду, чтоit must be understood that
надо иметь в виду, чтоbe noted that (I. Havkin)
настоящее имеет в видуreference is made
не иметь в виду чего-л. дурногоthink no evil
не иметь в виду чего-л. дурногоthink no harm
не иметь в виду ничего дурногоmean no harm (kee46)
нельзя не понять, что он имеет в видуthere is no mistaking his meaning
необходимо иметь в видуit must be borne in mind (Stas-Soleil)
необходимо иметь в виду, чтоbe noted that (I. Havkin)
неужели он говорил это серьёзно? неужели он имел это в виду?can he have meant it?
неужели он имел это в виду?can lie have meant it?
нужно иметь в виду, чтоbe noted that (I. Havkin)
объясните, что вы имеете в видуexplain yourself
объяснить, что имеется в видуexplain oneself (to say clearly what you mean: Sorry, I'm not explaining myself very well Bullfinch)
он имеет в виду выдать замуж свою дочьhe has an establishment in view for his daughter
он имеет в виду пристроить свою дочьhe has an establishment in view for his daughter
он имеет виды на мою работуhe has designs on my job
он имел в виду ввести в заблуждениеhe meant to deceive
он имел в виду обманутьhe meant to deceive
он имел в виду что я потрачу эти деньги на себяhe meant me to spend the money on myself
он не имел в виду ничего плохогоhe intended no harm
он не назвал вашего имени, но я уверен, что он имел в виду васhe didn't mention your name but I'm sure he was alluding to you
он не это имел в видуhe didn't mean that
он согласен, только имейте в виду, чтоhe agrees, only bear in mind that
он согласен, только имейте в виду, чтоhe agrees, but bear in mind that
он тот самый человек, которого я имею в видуhe is the one I mean
он часто грубит, не имея в виду обидетьhe is often rude without meaning it (кого́-л.)
она не сразу понимает, что он имеет в видуshe is slow to take his meaning
покажите мне, кого вы имеете в видуpoint to the one you mean
понимать, что кто-либо имеет в видуknow where to find one
прошу иметь в виду, чтоplease be advised that (Technical)
следует иметь в видуit must be borne in mind
следует иметь в видуit should be kept in mind (Stas-Soleil)
следует иметь в видуit is appreciable (Svetozar)
следует иметь в видуit must be kept in mind
следует иметь в видуit should be noted (Stas-Soleil)
следует иметь в виду, надо знать, необходимо знатьone should be aware
следует иметь в виду, чтоit should be understood, that (I. Havkin)
следует иметь в виду, чтоit will be appreciated that (andrew_egroups)
следует иметь в виду, чтоbe noted that (I. Havkin)
также следует иметь в виду, что газ течёт и заметно изменяет свой объём с изменением температурыit must also be borne in mind that the gas is a fluid which changes its volume markedly with change of temperature
теперь я понимаю, что вы имели в видуI see now what you meant
ты понимаешь, что я имею в виду?do you understand what I mean? (Andrey Truhachev)
что вы имеете в виду?how do you mean?
что вы действительно имеете в виду?what exactly do you mean?
что вы имеете в виду?what are you getting at?
что вы имеете в виду?, на что вы намекаете?what are you coming at?
что он имеет в виду?what is he going on about? (ad_notam)
что он имеет в виду?what his words imply?
что он имеет в виду?what do his words imply?
что ты имеешь в виду?what have you in mind?
что ты имеешь в виду?what's that supposed to mean? (Johnny Bravo)
что ты имеешь в виду?as in? (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
что я имел в видуwhat I meant to say (Andrey Truhachev)
эта мысль имеется в виду в договореthis idea is implicit in the contract
это именно то, что он имеет в видуthis is just what he means
это следует иметь в видуit should be kept in mind
это совсем не то, что я имел в видуthis is not what I meant at all (Alex_Odeychuk)
это совсем не то, что я имела в видуthis is not what I meant at all (Alex_Odeychuk)
я буду вас иметь в видуI'll keep you in mind
я вовсе не это имею в видуfar be it from me
я имел в виду несколько другоеthis is not exactly what I had in mind
я имел в виду сделать вам комплиментI intended it for a compliment
я имел в виду то, что сказалI meant what I said (NumiTorum)
я имею в виду васI refer to you
я имею в виду, что он скупI mean that he is stingy
я клянусь перед богом, что не имел этого в видуI swear before God I did not mean it
я конкретно никого в виду не имеюI am not alluding to anybody in particular
я не вас имел в видуmy remarks were not aimed at you
я не имею в виду васI am not referring to you
я не имею вас в видуI am not aiming at you
я не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в видуI have not the slightest notion of what he means
я не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в видуI have not the haziest notion of what he means
я не это имел в видуI didn't mean it this way (Bartek2001)
я понимаю, что вы имеете в видуI see your point
я понимаю, что ты имеешь в видуI see what you mean (что ты хочешь сказать)
я пытался понять, что она имеет в видуI tried to work out what she meant
я совершенно не понимаю, что он имеет в видуit's past me what he means!
я хочу иметь это соглашение в письменном видеI want to get this agreement put down in writing
я это имел в видуI had it in contemplation