DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing иметь | all forms | exact matches only
RussianItalian
буду иметь в видуlo terro presente (Taras)
буду иметь это в видуlo terro presente (Taras)
быть болтливым, иметь длинный языкavere il becco lungo (вариант: avere il lungo becco Attonn)
в двух экземплярах, каждый на русском и итальянском языках, причём оба текста имеют одинаковую силуin due esemplari, ciascuno in lingua italiana e russa, ambedue i testi facenti ugualmente fede (massimo67)
в зависимости от того, что будет иметь место первымa seconda di quale delle due circostanze si verifichi per prima (armoise)
в обращении имеются фальшивые деньгиc'e in giro della moneta falsa
вопрос имеет свою историюla questione ha i suoi antecedenti
вопрос имеет свою предысториюla questione ha i suoi antecedenti
всё имеет свою оборотную сторонуogni diritto ha il suo rovescio
вязать (иметь вяжущий вкусlegare (о фруктах dessy)
ему придётся иметь дело со мнойavrà da fare con me
если иметь в видуin termini di (См. пример в статье "если говорить о". I. Havkin)
если ты ничего не имеешь противse non ti rincresce
если ты ничего против не имеешь....se non ti rincrescere...
знать с кем имеешь делоconoscere i propri polli
имеется в виду́...s'intende...
Имеется в виду, чтоRimane inteso (massimo67)
имеется в виду, чтоcioè (Валерия 555)
имеется вполне достаточноce n'e davanzo
имеется личный автомобильessere automunito (massimo67)
иметь абсолютный слухaver un finissimo orecchio
иметь авторитетaver credito
иметь авторитетcontare
иметь авторитетesercitare il prestigio
иметь авторитетaver voce in capitolo
иметь авторитетgodere autorità
иметь артистическое дарованиеessere dotato di attitudine al teatro
иметь безобидный видavere l'aria da verginella (Taras)
иметь благородную душуavere anima generosa (bogema)
иметь бледный видfare una figuraccia (Taras)
иметь бледный видsfigurare (также перен.)
иметь болезненный видinverzicare
иметь болезненный видinverdire
иметь болезненный видaver cattiva cera
иметь больной видaver un aspetto malato
иметь больши́е знакомстваavere molte conoscenze
иметь большие неприятностиavere dei gravi sopraccapi
иметь больши́е связиavere appoggi autorevoli
иметь большой весgodere considerazione
иметь большой резонансaver vasta risonanza
иметь большой резонансaver molta risonanza
иметь в видуintendere
иметь в видуtenere in evidenza
иметь в виду́aver in vista (кого-л., что-л., qd, qc)
иметь что-л. в видуaver in veduta una cosa
иметь в видуsottintendere (gorbulenko)
иметь в виду́avere in vista
иметь в видуaver in mente (когда сказала "avevo in vista" меня не поняли, в северной Италии lyuko)
иметь в видуsapere
иметь в видуpensare
иметь в видуtenere presente
иметь в излишкеaverne d'avanzo
иметь в излишкеavere in abbondanza
иметь что-л. в мысляхcovare un pensiero
иметь в наличииavere a disposizione
иметь в резервеavere in serbo
иметь в резервеavere come riserva
иметь в резервеriservare
иметь в рукахavere a disposizione
иметь в своей властиtenere in suo potere
иметь в своей властиavere in balia
иметь в своём распоряженииavere a propria disposizione
иметь верный глазaver le seste nell'occhio
иметь верный глазdarsi in un quattrino
иметь верный глазомерaver il compasso negli occhi
иметь видapparire
иметь видparere
иметь видpresentarsi
иметь видaver l'aria di... +G
иметь видимостьfare parvenza
иметь видыaver delle mire (на кого-л., что-л.)
иметь видыmetter gli occhi addosso a qd (на кого-л.)
иметь видыbuttarsi gli occhi su qd (на кого-л.)
иметь видыaver delle vedute sopra qd (на кого-л.)
иметь видыaver delle viste su qd (на кого-л.)
иметь виды на...mirare a...
иметь вкусsapere (чего-л., di qc)
иметь вкусaverci gusto (к чему-л.)
иметь власть надavere autorita su qd (кем-л.)
иметь военную выправкуavere un portamento da marziale
иметь военную выправкуavere un portamento da militare
иметь возможностьaver campo di...
иметь возможностьpotere
иметь возможностьpotere (сделать что-л.)
иметь возможностьaver modo (Taras)
иметь возможностьavere la possibilità
иметь возможность что-л. сделатьaver agio a fare q.c.
иметь возможность сделатьessere padrone di fare q.c. (что-л.)
иметь возможность сделатьaver comodo di far q.c. (что-л.)
иметь все условия дляavere tutte le condizioni necessarie per... +G
иметь всего в достаткеpossedere tutto in abbondanza
иметь выборavere da scegliere
иметь выгоду, быть в выигрышеguadagnarci (Raz_Sv)
иметь высшее образованиеessere laureato (gorbulenko)
иметь голову на плечахaver una buona testa
иметь голову на плечахaver la testa a posto
иметь две судимостиavere due condanne
иметь делаaver da fare con qd (с кем-л.)
иметь делаaver a che fare con qd (с кем-л.)
иметь делоaver da fare (с кем-л., чем-л., con qd, qc)
иметь дело с...a che fare con...
иметь дело с...aver da fare con...
иметь демократический стройreggersi a democrazia
иметь денег в обрезessere a corto di quattrini
иметь дерзостьavere la sfacciataggine
иметь дерзость...aver la sfacciataggine di...
di, in q.c. иметь дефектpeccare
иметь длинные рукиavere le braccia lunghe
иметь длинный языкnon saper tenere la lingua a casa
иметь длинный языкavere la lingua lunga
иметь доброе сердцеavere un grande cuore ((Un cuore grande) Hai sempre avuto un cuore grande per le questioni sociali, un cuore grande e forte ad amare tutti, Ha il cuore troppo grande, un cuore grande così, un guardiano dal cuore grande massimo67)
иметь договоренностьconcordare (pincopallina)
иметь документы в порядкеaver le carte in regola
иметь достаточно средств для жизниaver il sufficente per vivere
иметь достаточно средств для жизниaver il sufficiente per vivere
иметь друзейavere amici
иметь дублёную кожуessere duro di cuore
иметь дублёную кожуaver le cuoia dure
иметь дублёную кожуaver la pelle dura
иметь дурную репутациюavere una brutta fama
иметь дырявую памятьnon ricordarsi dalla bocca al naso
иметь жалкий видfare una figuraccia (Taras)
иметь жалкий видaver un aspetto meschino
иметь жену и детейavere moglie e figli
иметь жизненный опытavere scienza di mondo
иметь за честь и долгavere l'onore e l'onere (oksanamazu)
иметь задатки писателяessere in qd stoffa di scrittore
иметь задачейavere per scopo
иметь запас знанийaver una provvista di cognizioni
иметь заслугиmeritare
иметь заслуги перед...avere dei meriti di fronte a...
иметь заслуги перед родинойmeritare della patria
иметь званиеportare il titolo
иметь звание инженераaver la qualifica di ingegnere
иметь здоровые глаза́avere la salute degli occhi
иметь здоровый цвет лицаaver un colore sano
иметь золотые ру́киaver le dita d'oro
иметь золотые рукиaver le mani di fata
иметь золотые рукиaver le mani fatate
иметь золотые ру́киaver le mani d'oro
иметь золотые рукиaver le dita di fata
иметь зуб наcovar rancore (кого-л.)
иметь зуб наavercela (кого-л., con qd)
иметь зуб наavere il dente avvelenato (кого-л., contro qd)
иметь зуб противcovar rancore (кого-л.)
иметь зуб противavercela (кого-л., con qd)
иметь зуб противavere il dente avvelenato (кого-л., contro qd)
иметь исчерпывающий характерavere carattere limitativo (massimo67)
иметь какое-то отношение к чему-либоavere a che vedere con... (Аркаха)
иметь красивую внешностьavere un bel personale
иметь красивый покройaver una bella linea
иметь кредитavere fido
иметь крепкие ногиessere forte nelle gambe
иметь крышу над головойstare al coperto
иметь куриные мозгиaver il cervello di un'oca
иметь кучу долговfarsi rincorrere dal fornaio
иметь лет шестнадцатьaver una sedicina
иметь мало денегavere il denaro contato
иметь мало денегessere a corto di denari
иметь машинуpossedere una macchina
иметь местоsubentrare (см. пример в статье "происходить" I. Havkin)
иметь местоsussistere (alesssio)
иметь местоaccadere (gorbulenko)
иметь местоsvolgersi (См. пример в статье "состояться". I. Havkin)
иметь местоintervenire (gorbulenko)
иметь местожительство в...risiedere a
иметь местожительство в...risiedere in
иметь много лет за плечамиaver molti anni sul groppone
иметь много общего сavere molte somiglianze con (Kuru ha molte somiglianze con la malattia di Creutzfeldt-Jakob. I. Havkin)
иметь монополиюesercitare il monopolio
иметь монопольное правоavere in esclusiva (на что-л., qc)
иметь моральное правоaver le carte in regola (на что-л.)
иметь мужествоaver il coraggio
иметь что-л. на душеavere q.c. sull'anima
иметь на иждивенииtenere
иметь на плечах целую семьюavere a ridosso una famiglia
иметь на попеченииavere a carico
иметь на попеченииavere in tutela
иметь на приметеaver' adocchiato
иметь на приметеavere in vista
иметь на рукахaver sulle braccia
иметь на рукахavere in disposizione
иметь на рукахavere sulle braccia
иметь кого-л. на своей сторонеavere qd dalla sua
иметь на своей шее целую семьюaver tutt'una famiglia addosso
иметь на своём попеченииaver sulle braccia
иметь что-л. на совестиavere q.c. sull'anima
иметь надобностьavere bisogno (в чём-л., di qc)
иметь намерениеaver l'intenzione
иметь нахальство...aver ghigna di...
иметь нахальствоavere un bel coraggio
иметь нахальствоaver la faccia tosta
иметь небольшое значениеessere cosa di poco peso
иметь небольшой клочок землиpossedere poche zolle di terra
иметь небольшой кусок землиpossedere poche zolle di terra
иметь невинный видavere l'aria da verginella (притворяться Taras)
иметь недобрые намеренияessere malintenzionato
иметь неоплаченные счетаaver i conti in sospeso
иметь неправильное произношениеpronunziare difettosamente
иметь неправильное произношениеdifettare nella pronunzia
иметь непрезентабельный видnon essere in uno stato presentabile
иметь непреодолимое желаниеscalpitare (Taras)
иметь неприятностиavere un bruscolo in un occhio
иметь неприятностиaver grane
иметь неприятный вкус во ртуaver la bocca cattiva
иметь обратный эффектaver un effetto controproducente
иметь общие интересыintendersi
иметь общие интересыaver causa comune con qd (с кем-л.)
иметь общую цельcollimare
иметь объяснениеspiegarsi (с кем-л., con qd)
иметь обыкновениеavere l'abitudine di (+ inf.)
иметь обыкновениеessere solito a (+inf.)
иметь огромный успехriportare un successo travolgente
иметь огромный успехavere un gran successo
иметь определённый весgodere di un certo prestigio
иметь отношениеaver rapporto (к чему-л., a qc)
иметь отношениеconcernere
иметь отношениеentrante
иметь отношениеc'entrare (InnaPg)
иметь отношениеvedere
иметь отношениеaver che fare in una cosa (к чему-л.)
иметь отношениеaver che fare con (к чему-л., qc)
иметь отношениеavere a che fare (Assiolo)
иметь отношениеaver da fare con (к чему-л., qc)
иметь отношение к...aver relazione con...
иметь отношение к...aver rapporto con...
иметь очень смутное понятие оavere la più pallida idea di q.c. (чём-л.)
иметь очень тонкий слухessere d'orecchio finissimo
иметь очень тонкий слухavere orecchio fino
иметь перевесprevalere in forza ((над))
иметь перевесavere la meglio ((над))
иметь перевесprevalere in numero ((над))
иметь перегрузку в работе или дополнительную нагрузку по работеavere un sopraccarico di lavoro
иметь планы на будущееavere dei piani per il futuro
иметь плачевные последствияavere conseguenze deleterie
иметь плачевные последствияavere conseguenze nocive
иметь плохие намеренияessere mal intenzionato
иметь плохой видaver cattiva cera (о человеке)
иметь поверхностные знанияavere cognizioni superficiali (в чём-л., di qc)
иметь под рукамиaver sotto mano
иметь под рукойaver sotto mano
иметь под рукойavere alle mani
иметь что-л. под рукойavere una cosa sotto mano
иметь под рукойavere sottomano
иметь поползновениеaver delle pretese (на что-л., a qc)
иметь поползновение сделатьabbozzare di fare (что-л., qc)
иметь поэтическую жилкуaver una vena poetica
иметь право быть выслушанным первымavere la priorita
иметь право наessere autorizzato a +inf +A
иметь право наaver titolo a ... +A
иметь право первого голосаavere la priorita
иметь представление оaver un'idea di q.c. (чём-л.)
иметь преимуществоprecedere
иметь преимуществоprevalere (tavolaccia)
иметь преимуществоavvantaggiarsi
иметь преимуществоgodere una prerogativa
иметь преимуществоpossedere una prerogativa
иметь преимуществоavere un vantaggio (над кем-л., su qd)
иметь преимущество вesserda avvantaggiato q.c. (чём-л.)
иметь преимущество надessere in vantaggio (кем-л., su qd)
иметь преимущество надavvantaggiarsi (кем-л., su qd)
иметь преимущество передessere in vantaggio (кем-л., su qd)
иметь преимущество передavvantaggiarsi (кем-л., su qd)
иметь прекрасное прошлоеaver un bel passato
иметь претензиюavere l'ambizione di q.c. (на что-л.)
иметь при себе оружиеaver l'arma con se
иметь привычкуavere l'abitudine
иметь привычкуessere solito
иметь привычкуsolere
иметь привычкуaver la consuetudine di + inf. (делать что-л.)
иметь привычкуavere il vezzo
иметь привычкуessere abituato
иметь привычкуaverin consuetudine
иметь привычку читать каждый вечерsolere leggere ogni sera
иметь призваниеaver inclinazione per (к чему-л., qc)
иметь призваниеsentirsi chiamato (к чему-л., a qc)
иметь призвание к музыкеavere la vocazione per la musica
иметь признакиpresentare segni (gorbulenko)
иметь притязанияavere pretensioni (на что-л., su qc)
иметь притязанияpretendere (на что-л., a qc)
иметь притязания на...pretendere a...
иметь пятно на совестиaver una pillacchera sulla coscienza
иметь растерянный видavere un'aria smarrita (Nuto4ka)
иметь результатомsfociare (La necessità di stabilire delle regole è sfociata in una serie di sigle - необходимость упорядочить правила имела результатом список сокращение Анастасия Фоммм)
иметь республиканское правлениеreggersi a repubblica
иметь республиканскую форму правленияavere un regime repubblicano
иметь республиканскую форму правленияreggersi a repubblica
иметь ру́куaver un santo in paradiso
иметь ру́куaver un appoggio (где-л.)
иметь с собойavere dietro (gorbulenko)
иметь с собойportare con se (gorbulenko)
иметь с собойavere appresso
иметь самообладаниеesser padrone di se (Avenarius)
иметь самообладаниеpadroneggiarsi
иметь сбытaver smercio
иметь сведенияaver delle notizie (о ком-л., su qd)
иметь свободный доступ к финансовым ресурсамdisporre di facile accesso alle risorse finanziarie (massimo67)
иметь свой мысли насчёт...avere un proprio concetto (di qc, a proposito)
иметь свой творческий почеркavere un proprio stile
иметь свой уголavere un tetto
иметь сво́йствоesser solito (иметь привычку; +неопр.)
иметь сво́йствоaver la proprietà (di + inf.)
иметь сильную ру́куaver qualche santo dalla sua
иметь синяки под глазамиaver le pesche agli occhi
иметь скверный вкусaver un cattivo gusto
иметь склонностьtendere
иметь склонностьinclinare (к+D)
иметь склонностьessere tagliato per (к чему-л.)
иметь склонностьaver genio per q.c. (к чему-л.)
иметь склонностьaver un'idea a q.c. (к чему-л.)
иметь склонность к музыкеinclinare alla musica
иметь сноровкуaver pratica ((в), к +д, di qc)
иметь сноровкуintendersi ((в), к +д)
иметь строго конфиденциальный характерavere un carattere strettamente confidenziale (Lantra)
иметь существенное отличиеfare la differenza (Rossinka)
иметь сходство сrassomigliare +I
иметь сходство с дедомtirare dal nonno
иметь счастьеaver avuto la fortuna (di + inf.)
иметь счёт в банкеavere un conto corrente in banca
иметь тайную любовную связьtrescare
иметь твердое намерениеavere la ferma intenzione
иметь территориальные притязанияavere pretese territoriali
иметь тонкое обоняниеaver l'odorato fino
иметь точный глазavere le seste negli occhi
иметь трезвый взгляд на вещиconsiderare le cose con realismo
иметь тяжбуstar in giudizio contro (с кем-л.)
иметь удовольствиеdivertirsi
иметь удовольствиеavere piacere
иметь ума на грошavere due dito a di cervello
иметь универсальный характерavere una portata universale (massimo67)
иметь большой успехavere un gran successo
иметь успех во всёмaver la bacchettina fatata
иметь успех во всёмaver la bacchettine fatata
иметь успех у женщинesser fortunato con le donne
иметь успех у женщинaver successo con le donne
иметь успех у публикиaver successo presso nel pubblico
иметь успех у публикиgodere successo presso nel pubblico
иметь успех у публикиaver successo presso il pubblico
иметь успех у публикиgodere successo presso il pubblico
иметь философский склад умаpensare da filosofo
иметь хлопот полон ротaver le faccende a gola
иметь хорошее знакомствоpraticare bene
иметь хорошее зрениеaver la vista buona
иметь хорошее зрениеavere una buona vista
иметь хорошее обоняниеaver naso
иметь хорошее пищеварениеdigerire bene
иметь хорошие глаза́godere la salute degli occhi
иметь хорошие намеренияessere bene intenzionato
иметь хороший видaver buona cera (о человеке)
иметь хороший видessere di figura (о вещах)
иметь хороший вкусaver buon gusto
иметь хороший глазомерavere il compasso negli occhi (Taras)
иметь хороший глазомерportare il compasso negli occhi (Taras)
иметь хороший конецessere risolto bene
иметь хороший сбытandare molto
иметь хороший цвет лица́aver buona cera
иметь хороший цвет лицаavere un bell'incarnatino
иметь хорошую выправкуavere un bel portamento
иметь хорошую репутациюessere in buono concetto
иметь цветущий видapparire fiori e baccelli
иметь цветущий видaver un aspetto florido
иметь цветущий видparere un padre abate
иметь цельюaver per iscopo
иметь цельюaver per scopo
иметь цельюavere per scopo
иметь честьaver l'onore
иметь чувствительное сердцеavere un cuore sensibile
иметь чувствительное сердцеavere un temperamento sensibile
иметь шикарный видaver un aria scicche
иметь широкий откликsuscitare un largo interesse
иметь широкий откликaver larga risonanza
иметь ясное понятие оaver le idee precise su q.c. (чём-л.)
иметь ясное представлениеavere un chiaro concetto (о чём-л., di qc)
иметь ясное представлениеavere un'idea chiara (о чём-л., su qc)
иметь ясное представлениеaver idea chiara (о чём-л., di qc)
иметь ясное представление оaver le idee precise su q.c. (чём-л.)
иметься в большом количествеavanzare
иметься в избыткеavanzare
имеются все возможности для...abbiamo tutte le possibilità per...
имеются все возможности для...abbiamo tutte le possibilità di...
имеются сведения, что...abbiamo delle informazioni che...
имея в видуin termini di (См. пример в статье "если говорить о". I. Havkin)
имея в видуin vista di...
к этому я не имею никакого касательстваio non hò niente a che vedere con ciò
каждая медаль имеет свою оборотную сторонуogni medaglia ha il suo rovescio
какое это имеет отношение?che c'entra? (entrarci = avere a che fare cf. ingl.: to have to do with; non c'entra nulla - that's got nothing to do with it Taras)
кое-что иметьaver q.c. al sole (обычно-землю)
кое-что иметьaver qualcosa al sole
Который имеет характер фарсаfarsesco (Teatro farsesco; il genere farsesco; una scena farsesca; situazione farsesca BiancaNeve2021)
могущий иметь успехriuscibile
надо иметь в видуva detto (См. пример в статье "следует отметить". I. Havkin)
надо иметь в виду, чтоda notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin)
надо иметь в виду, чтоda notare che (I. Havkin)
не желать иметь ничего общегоnon voler aver contatti con qd (с кем-л.)
не имеет аналоговsenza pari (без аналогов, зависти от контекста ольга77777)
не имеетсяnon c'e
не имеется достаточных данных, недостаточно данныхn.a. n/a non applicabile (massimo67)
не иметь больше делаchiudere (с кем-л., чем-л. - con qd, qc Assiolo)
не иметь возможности сделатьtrovarsi nell'impossibilità di fare (что-л., qc)
не иметь возможности сделатьtrovarsi nell 'impossibilita di fare q.c. (что-л.)
не иметь дурного умыслаnon pensar a male
не иметь законных полномочийnon essere legittimato (a far qc)
не иметь надеждыdisperare (на+A)
не иметь ни в чём удачиavere la maledizione addosso
не иметь ни гроша за душойnon aver il becco d'un quattrino
не иметь ни гроша за душойnon aver un soldo per far cantar un cieco
не иметь ни капли здравого смыслаnon aver un'oncia di giudizio
не иметь ни копейкиesser al verde
не иметь ни копейкиnon avere il becco d'un quattrino
не иметь ни малейшего понятияnon averne nessuna idea (о чём-л.)
не иметь ни малейшего понятияnon sapere di che colore sia (о (фам.) чём-л.)
не иметь ни малейшего понятияnon avere la minima idea
не иметь ни малейшего представленияnon avere nessunissima idea (о чём-л., di qc)
не иметь ни стыда́ ни совестиavere la faccia tosta
не иметь ни стыда́ ни совестиnon conoscere la vergogna
не иметь ни чуточки здравого смыслаnon avere un grammo di giudizio
не иметь никакого представленияnon avere nessuna idea
не иметь никакого представленияnon avere alcuna idea
не иметь ничего общегоnon avere nulla a che vedere con (Словарь Ю. Добровольской I. Havkin)
не иметь ничего общегоnon avere nulla di (Arredo tremendamente kitsch che di giapponese non ha nulla: cinesata di bassa qualità! I. Havkin)
не иметь ничего общегоaverci che fare quanto la luna coi granchi
не иметь ничего общегоnon rassomigliare (с (о сходстве) кем-л., a qd)
не иметь ничего общегоnon avere nulla a che vedere (con (Словарь Ю. Добровольской I. Havkin)
не иметь ничего общегоnon avere nulla (di (Arredo tremendamente kitsch che di giapponese non ha nulla: cinesata di bassa qualità! I. Havkin)
не иметь ничего общегоnon aver niente di comune (с кем-л., con qd)
не иметь ничего общегоnon aver a che vedere (с кем-л., con qd)
не иметь ничего общегоesulare c+I
не иметь ничего противnon disapprovare
не иметь ничего противnon aver che dire
не иметь ничего противnon aver nulla in contrario
не иметь ничего святогоnon aver ne fede ne legge
не иметь определённого местожительстваessere senza fissa residenza
не иметь отношенияnon aver nulla a che fare con (к чему-л., qc)
не иметь отношенияnon aver alcun rapporto con (к чему-л., qc)
не иметь под собой почвыessere campato in aria
не иметь под собой почвыessere senza nessun fondamento
не иметь разногласийesser d'accordo
не иметь разногласийandare d'accordo
не иметь себе равныхnon poter stare a fronte
не иметь склонностиnon essere portato a q.c. (к чему-л.)
не иметь соперниковnon aver rivali
не иметь средств к существованиюnon avere di che sostentarsi
не иметь средств к существованиюnon aver di che vivere
не иметь стыда́essere sfacciato
не иметь стыда́non aver vergogna
не иметь судимостиessere incensurato
не иметь судимостиnon avere precedenti penali
не иметь удачиmaledetta
не иметься в продажеessere fuori commercio
необходимо иметь в видуva detto (См. пример в статье "следует отметить". I. Havkin)
необходимо иметь в виду, чтоda notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin)
ничего не и́меть противnon essere contrario
ничего не и́меть противnon avere nulla in contrario
ничего не и́меть противnon aver da ridire
ничего не иметь противnon aver niente in contrario
нужно иметь в видуva detto (I. Havkin)
нужно иметь в видуva detto (См. пример в статье "следует отметить". I. Havkin)
нужно иметь в виду, чтоda notare che (I. Havkin)
нужно иметь в виду, чтоda notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin)
нужно иметь в виду, чтоva ricordato che (massimo67)
он имеет некоторый опытha una certa esperienza
он имеет полное правоha le carte in regola (что-л. делать)
он имел наглость заявить мне...m'ha saputo dire ...
он имел наглость сказать мне...m'ha saputo dire ...
он имел незначительный успехha avuto un tiepido successo
он не имеет никакого весаconta come il due di briscola
он не имеет понятия об этомnon ne ha la minima idea
оснований, препятствующих ..., не имеетсяnulla osta a (не выявлено Assiolo)
первое впечатление имеет значениеLa prima impressione conta (massimo67)
Послушайте, я действительно не имею отношения...Senta, voglio rassicurarla ancora una volta che io non ho niente a che fare... (Taras)
произойти, иметь местоverificarsi (Eleta)
размер имеет значениеla dimensione conta (Ma la dimensione conta o no per voi ragazze? I. Havkin)
само́ по себе это не имеет значенияdi per se non ha importanza
Сейчас ты узнаёшь, с кем имеешь дело!Tu non sai con chi hai a che fare! (чаще как угроза gorbulenko)
следует иметь в видуva detto (См. пример в статье "следует отметить". I. Havkin)
следует иметь в виду, чтоè da notare che (spanishru)
следует иметь в виду, чтоva ricordato che (massimo67)
следует иметь в виду, чтоda notare che (См. пример в статье "следует отметить, что". I. Havkin)
следует иметь в виду, чтоsi segnala che (massimo67)
следует иметь в виду, чтоda notare che (I. Havkin)
содержать, иметьriportare (giummara)
стена́ имеет повреждениеil muro ha una lesione
тут имеется неясностьc'è una cosa da chiarire
ты на меня обиделся? ты что-то против меня имеешь?ce l'hai con me?
у него имеются все данные для...ha tutti i requisiti per...
у него имеются все данные для...ha tutti i titoli per...
это вино имеет странный при́вкусquesto vino ha un sapore curioso
это имеет решающее значениеciò ha una importanza decisiva
это имеет решающее значениеciò ha un valore decisivo
это не имеет значенияnon e cosa che rilevi
это не имеет значенияnon ha importanza
это не имеет смыслаnon regge
это не имеет смыслаè privo di senso
это не совсем то, что я имею в видуnon г proprio questo che intendo (Assiolo)
Я более не имею отношения к этому агентствуNon faccio più parte di questa agenzia (Taras)
я знаю, с кем имею делоsò con chi ho da fare
я имею в виду́ васintendo voi
я не имею к этому ни малейшего отношенияnon ho nulla a che fare con questo (Assiolo)
я не имею к этому никакого отношенияin questo io non ci ho che vedere
Я правда не имею отношения к этой сплетнеNon ho davvero niente a che fare con la soffiata (Taras)
Showing first 500 phrases