DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing известный | all forms | exact matches only
RussianGerman
большая часть этого известнаdas meiste davon ist bekannt
быть довольно известнымhinreichend bekannt sein (Andrey Truhachev)
быть довольно известнымgenügsam bekannt sein (Andrey Truhachev)
быть достаточно известнымgenügsam bekannt sein (Andrey Truhachev)
быть достаточно известнымhinreichend bekannt sein
быть известнымfeststehen (Andrey Truhachev)
быть известнымberühmt sein (für Akkusativ – чем-либо Лорина)
быть известным чем-нибудьauszeichnen sich durch Akk. (levmoris)
быть известнымim Ruf stehen (как, чем Лорина)
быть известным/ иметь имя зарубежомinternational geprägt sein (N@t)
быть известным как карьеристim Ruf eines Strebers stehen
быть известным плутомden Schelm im Nacken sitzen haben
быть известным проказникомden Schelm im Nacken sitzen haben
быть известным с лучшей стороныrühmlich bekannt sein
быть известным своей учёностьюim Ruf der Gelehrsamkeit stehen
быть известным шалуномden Schelm im Nacken sitzen haben
быть хорошо известнымjemandem gut bekannt sein (кому-либо)
быть широко известнымhinreichend bekannt sein
в известной мереin einem gewissen Ausmaß (Лорина)
в известной мереsoweit
в известной степениquasi
в известной степениin gewissem Maße
в известной степениeinigermaßen
в известной степениin gewisser Beziehung
в известной степениin gewisser Hinsicht
в известной степениgewissermaßen
в известной степени он правer hat gewissermaßen recht
в известном смыслеin gewissem Sinne
ввиду известных обстоятельствgewisser Umstände halber
вообще всем известныйallgemein bekannt (massana)
всем известное гостеприимствоsprichwörtliche Gastfreundschaft
всем известный лгунein notorischer Lügner
всем известный лжецein notorischer Lügner
всем известный секретein öffentliches Geheimnis
всем известный секретein offenes Geheimnis
всемирно известная фирмаeine Firma von Weltruf
всемирно известныйweltberühmten (kolbasiwe)
всемирно известныйweltberühmt (Alex Krayevsky)
всемирно известныйvon Weltruf
всемирно известныйweltbekannt
гнусный известный лгунein infamer Lügner
гнусный известный лжецein infamer Lügner
давно известноеAltbekanntes (Лорина)
давно известныйaltbekannt
давно известным способомnach altbekanntem Strickmuster (по давно известному образцу и пр. Евгения Ефимова)
до известной степениbis zu einem gewissen Grade
до известной степениweitestgehend (takita)
до известной степениbis zu einem gewissen Grad
доброкачественность этих товаров всем известнаdie Güte dieser Waren ist jedermann bekannt
довольно известныйhinreichend bekannt (Andrey Truhachev)
довольно известныйgenügsam bekannt (Andrey Truhachev)
довольно известный учёныйein ziemlich bekannter Gelehrter
довольно известный художникein ziemlich bekannter Maler
довольно-таки известныйhinreichend bekannt (Andrey Truhachev)
довольно-таки известныйgenügsam bekannt (Andrey Truhachev)
достаточно известныйausreichend bekannt (Andrey Truhachev)
достаточно известныйhinreichend bekannt (Andrey Truhachev)
достаточно известныйgenügsam bekannt (Andrey Truhachev)
его нечестность в денежных делах известнаseine Unehrlichkeit in Geldangelegenheiten ist bekannt
его резкость была известна всёмseine Schroffheit war allen bekannt
его тогдашние взгляды мне известныseine damaligen Ansichten sind mir bekannt
его юмор известен всемer hat einen sprichwörtlichen Humor
если известныйsoweit bekannt (Лорина)
знакомым, общеизвестным образомbekannterweise (makhno)
известная газетаein bekanntes Blatt
известная книгаein bekanntes Buch
известная личностьberühmte Persönlichkeit (Лорина)
известная личностьein Mann von Klang (kirov)
известная личностьZelebrität (solo45)
известная потеря авторитетаVerlust an Ansehen
известная пьесаein bekanntes Theaterstück
известное имяein klingender Name
известное имяein Name von Klang
известные людиProminentepl. (Andrey Truhachev)
известные людиPromis (Andrey Truhachev)
известные людиprominente Persönlichkeiten (Andrey Truhachev)
известные людиprominente Personen (Andrey Truhachev)
известные людиProminenz собир. (Andrey Truhachev)
известный в городеstadtbekannt
известный во всём миреweltbekannt
известный всему городуstadtbekannt
известный дирижёрein bekannter Dirigent
известный из устного преданияanekdotisch (о случае из жизни известной личности)
известный из устного преданияanekdotenhaft (о случае из жизни известной личности)
известный лишь посвящённым в тайнуesoterisch
известный мне как лицо, названное в документеden ich von Person und dem Namen nach kenne (Yelena K.)
известный писательein bekannter Schriftsteller
известный поварPromikoch (marinik)
известный учёныйein namhafter Gelehrter
известный учёныйein bedeutender Wissenschaftler
известный человекProminente (Andrey Truhachev)
известный человекPromi (ivvi)
известным способомin an sich bekannter Art (Gaist)
книги известного родаBücher mancher Art
Настоящим я свидетельствую подлинность известной мне подписи господина ХХХ, совершенной в моём присутствииHiermit beglaubige ich die Echtheit der vorstehenden, vor mir anerkannten Unterschrift von Herrn XXX (Yelena K.)
неотделяемая глагольная приставка, указывает на достижение известного результатаer-
низкий известный лгунein niederträchtiger Lügner
низкий известный лжецein niederträchtiger Lügner
обвиняемого защищает очень известный адвокатder Angeklagte wird von einem sehr bekannten Anwalt verteidigt
он известен как пустозвонer ist als Maulheld bekannt (,который много говорит и мало делает)
он известен своей скупостьюer ist dafür bekannt, dass er geizig ist
он известный артистer ist ein namhafter Künstler
он известный профессорer ist ein namhafter Professor
он известный скупецer ist ein notorischer Geizhals
он известный художникer ist ein großer Künstler
он принял в этом участие, в известной степени, как бы представляя при этом всю семьюer nahm daran teil, gleichsam als Vertreter der ganzen Familie
он принял в этом участие, в известной степени, как представитель семьиer nahm daran teil, gleichsam als Vertreter der ganzen Familie
она известна мне под другой фамилиейsie ist. mir unter einem anderen Familiennamen bekannt
она известна своей экстравагантностьюsie ist wegen ihrer Extravaganz bekannt
относительно известный человекein relativ bekannter Mann
печально известныйberüchtigt (Igors)
печально известныйverrufen (massana)
печально известныйverschrien (my_lost_nebula)
подлый известный лгунein gemeiner Lügner
подлый известный лжецein gemeiner Lügner
приписать известный смысл аллегорииeiner Allegorie einen Sinn unterlegen
профессор Эн был широко известен и пользовался повсеместно уважениемder Professor N war allbekannt und geehrt
сделаться известнымbekannt werden
сделаться известнымbekanntwerden
соединять великодушие с известной строгостьюGroßzügigkeit mit einer gewissen Strenge verbinden
Союз, заключённый в 1815 году между Россией, Пруссией и Австрией, известен в истории под названием "Священный Союз"das Bündnis zwischen Russland, Preußen und Österreich, welches im Jahre 1815 geschlossen wurde, ist in der Geschichte unter dem Namen die Heilige Allianz bekannt
ставший широко известнымetabliert (Лорина)
становиться известнымoffenkundig werden (Andrey Truhachev)
становиться известнымsich verbreiten (где-либо)
становиться известнымruchbar werden
стать известнымBerühmtheit erlangen
стать известнымbekanntwerden
считать известнымvoraussetzen (Лорина)
считать что-либо известнымetwas als bekannt voraussetzen
тайна известна немногимdas Geheimnis ist im Besitz weniger Personen
указывает на приблизительное количество в известных пределах: доbis
хорошо известныйwohlbekannt
хорошо известныйgut bekannt (Brücke)
хорошо известныйan sich bekannt (Gaist)
широко известныйbekannt in Stadt und Land
широко известный у массового зрителяgefeiert (чаще о "любимцах публики", вызывающих восторг своим появлением)
широко известный у массового слушателяgefeiert (чаще о "любимцах публики", вызывающих восторг своим появлением)
широко известныйallbekannt (о лицах, подчёркивает постоянство признака)
широко известныйweithin bekannt (Queerguy)
широко известныйetabliert (Andrey Truhachev)
широко известныйweitbekannt
широко известный методein etabliertes Verfahren (Andrey Truhachev)
эта новость сразу стала известна всёмdie Neuheit sprach sich gleich herum
эта семья известна во всей округеdiese Familie ist in der ganzen Nachbarschaft verrufen (с плохой стороны)
это в известной мере верноdas ist soweit richtig
это в известной степени верноdas ist soweit richtig
этот врач хорошо известенdieser Arzt ist sehr bekannt