Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
English
Esperanto
Finnish
French
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Polish
Portuguese
Spanish
Turkish
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
из-за этого
|
all forms
|
in specified order only
Russian
English
во многом
из-за этого
very largely because of that
глупо волноваться
из-за этого
it is silly to get upset over that
и поэтому не расстраивайтесь
из-за этого
and so don't be unhappy about it
издатель понесёт
из-за этого
убытки?
will the publisher lose by it?
из-за чего весь этот шум?
what is all this rumpus about?
из-за этого
thereat
из-за этого
as such
из-за этого
thereby
из-за этого
запаха я почувствовал себя плохо
the smell made me feel ill
из-за этого
на кого-либо
могут подать в суд
it could result in legal liability
(на кого-то)
из-за этого
поступка он пал в её глазах
this action lowered him in her eyes
из-за этого
признания ваши доводы звучат неубедительно
this admission vitiates your argument
из-за этого
стоит пойти
it is worth going
из-за этого
я
it makes me
(
Ralana
)
из-за этого
я не пошёл в школу
it kept me from school
из-за этого
я подумал, что я сплю
it made me feel like I was in a dream.
(
z484z
)
из-за этого
я подумал, что я-во сне
it made me feel like I was in a dream.
(
z484z
)
из-за этой
вашей ошибки у меня проблемы с боссом
it was your mistake, but I turned out in the soup with my boss
из-за этой
единственной ошибки он чуть не лишился жизни
that one mistake almost cost him his life
из-за этой
речи он провалился на выборах
the speech lost him the election
многим автомобилистам пришлось остановиться в этом городе из-за наводнений
many motorists were forced to stop over in that town because of floods
мы волнуемся
из-за этого
that makes us uneasy
не расстраивайся
из-за этого
don't get upset about it
не расстраивайся так
из-за этого
don't be so cut up about it
не стоит волноваться
из-за этих
несчастных пяти рублей
it doesn't pay to worry about five measly rubles
не стоит
из-за этого
приходить в уныние
don't let it get you down
не стоит
из-за этого
сердиться
it's no good being waxy about it
нет смысла
из-за этого
так раздражаться
it is no use getting huffy about it
нет смысла
из-за этого
так раздражаться
it is no use get huffy about it
он позволил этому делу затянуться, из-за него дело затянулось
he let the matter drag on
он стал
из-за этого
капризничать
he was whimsical about the matter
пожалуйста, не держите на меня зло
из-за этого
злополучного дела
please don't remember this unfortunate affair against me
расстраиваться
из-за этой
новости
be cut up at the news
(at hearing the news, at her returning, at not getting the job, etc., и т.д.)
у него
из-за этого
будут неприятности
it will bring trouble upon him
эта лекция принесла мало пользы из-за своей схематичности
the lecture was too sketchy to be much good
эта фирма закрылась в прошлом году из-за недостатка средств
the company folded up last year because of lack of funds
этот доктор был исключён из медицинского реестра за дачу объявлений с предложением своих услуг
the doctor was struck off for advertising
этот молодой вспыльчивый человек начинает кричать из-за пустяков
this fiery young man begins to cry over trifling matters
этот человек ушёл с работы из-за болезни
the man resigned from his job because of illness
я
из-за этого
столько бегал, что теперь ног под собой не чую
this ran me clean off my legs
я не обновлял свой блог несколько дней
из-за этой
демотивирующей жары
I haven't blogged for a few days because of this motivation-sapping heat.
(
Alexey Lebedev
)
я очень волновался
из-за этого
I felt very nervous about it
я очень волновался
из-за этого
I felt very nervous
я ушёл
из-за этого
it caused my going
Get short URL