DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing из них | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а именно тот из них, которыйwhichever (ssn)
Аэрофлот доставит их по воздуху из Москвы в Берлинthey are to be flown by the Aeroflot from Moscow to Berlin
Аэрофлот перевезёт их из Москвы в Берлинthey are to be flown by the Aeroflot from Moscow to Berlin
большая часть из нихgreatest number of them (rechnik)
большая часть из нихmost of them
большинство из нихmost of them
большинство из них принимают участие в злонамеренной, опасной и даже преступной деятельностиmost of them take part in some kind of dangerous, unhealthy, or anti-social pursuit (bigmaxus)
быть одним из нихbe part of them (Ыртыр-Пыртыр)
в зависимости от того, какое из них наступит ранееwhichever shall be the earlier of the (two NaNa*)
в зависимости от того, который из них большеwhichever is greater (dimakan)
вид состязания в частности в графстве Gloucestershire, England, когда участники бьют друг друга голенями, обвязанными связками соломы, до тех пор, пока один из них не упадётshin-kicking (oleks_aka_doe)
власть ускользала из их рукthe power was slipping from them
вот только некоторые из нихname but some (Reklama)
вчера они устроили одну из самых ошеломляющих своих проделокone of their most stunning goofs occurred yesterday
выдворите бандитов из города и не допускайте, чтобы они проникли обратноget the gangsters out of town and keep them out
вырубленные металлические кружочки для последующей чеканки из них монетpunched blanks (ileen)
вычеркнуть их из спискаtake them off the list
два из них набрали за шестнадцать недель двадцать стоуновtwo of them made twenty stones each in sixteen weeks (280 фунтов)
двое из нихtwo of them
двум из них были нанесёны словесные оскорбленияtwo of them were verbally harassed (bigmaxus)
дети из семей, где они никому не нужныchildren from affectionless homes
его семью выселили из их дома за неуплатуhis family was evicted from its house for failing to pay the rent
из года в год они отправлялись на зиму во Флоридуyear in and year out they went to Florida for the winter
из их видаof their kind (financial-engineer)
из нихof which (в смете ABelonogov)
из нихamong them (Yan)
из нихof these (Approximately 620,000 Soviets served in Afghanistan. Of these, 525,000 were in the Soviet Armed Forces while 90,000 were in the KGB and 5,000 were in the MVD. 4uzhoj)
из нихtherefrom (ABelonogov)
из нихof those (There are many ways to shape data for consumption as options in a select tag helper. The following code snippets will cover the most common of those. Alex_Odeychuk)
из нихwhere (Irina Verbitskaya)
из нихof them
27 из них завязали знакомства по интернету27 had met up with online friends
из них по болезниdays dismissed (в табеле 4uzhoj)
из них по болезниdismissed (в табеле 4uzhoj)
из этого не следует, что они должна быть наказаныit does not follow that they have to be punished
избираться членами совета из их числаbe elected by the board from among its members (Alexander Demidov)
изделие из нихarticle made therefrom (Alexander Demidov)
изделия из нихarticles made therefrom (Alexander Demidov)
из-за дефицита апельсинов цены на них держались высокиеthe shortage of oranges kept the prices up
из-за них благодаря им была проведена реорганизацияthey are responsible for the reorganization
из-за них мы в течение двух недель были скованы в своих действияхthey've tied us up for these two weeks (ничего не могли предпринять)
из-за постоянных ссор они не могли жить вместеheir constant quarrellings made them impossible to live with (Andrey Truhachev)
из-за характера их деловой сферыby the nature of its business scope. (Voledemar)
имеются два сосуда, причём каждый из них содержит два литраthere are two vessels, each holding two litres
их нужно делать из муки, яиц и, конечно, добавить разрыхлительyou need to make it with flour, eggs, and of course baking powder
их снобизм выводит меня из себяtheir snobbery gets in my hair
каждая из нихall of them (A.Rezvov)
каждый из нихEach of those (из этих вышеупомянутых предметов, лиц; них- род. и предл. от местоимения они в положении после предлогов Vitaly777)
каждый из нихthey each (They each had a go at lifting the box, but neither of them could move it. Ин.яз)
каждый из нихeither of them
каждый из нихall of them (A.Rezvov)
каждый из нихany one of them
каждый из них пошёл своей дорогойthey went their several ways
каждый из них стремится добиться своегоthey each want different things
каждый из них хотел сделать что-то особенноеthey each want to do something different
какие из них какие?which are which? (sophistt)
которого они дважды доводили до того, что он был принуждён выйти из кабинетаwhom they have twice worried out of the cabinet
который из них :?whether of these men :?
который из них кто?which is which?
который из них старше?which one of them is older?
кто из них кто?which is which?
лишь некоторые из нихto name a few (Vitaly Lavrov)
любой из нихany one of them
мало кто из них путешествовалfew of them had travelled
мальчик, которого они забрали с целью усыновления из приютаa boy they adopted out of a Russian orphanage (bigmaxus)
материалы и изделия из нихmaterials and articles made from them (Alexander Demidov)
мне только что позвонили из штаба. Они велели немедленно сниматься с местаI just got a call from headquarters. They say we've got to bug out immediately (Taras)
многие из нихmany of them
Многим из этих учеников нравится их учительMany of these learners likes their teacher (vddk07)
мы никого из них не знаемnone of them is are known to us
налоговый расчёт сумм дохода, начисленного выплаченного в пользу плательщиков налога, и сумм удержанного из них налогаinformation return (Tax information reporting in the United States is a requirement for organizations to report wage and non-wage payments made in the course of their trade or business to the Internal Revenue Service (IRS). Informational returns are prepared by third parties (employers, banks, financial institutions, etc.) and report information to both the IRS and taxpayers to help them complete their own tax returns. 4uzhoj)
некоторые из его книг стали классическими, их читают почти все студенты, интересующиеся антропологиейsome of his books have become classics in that they are read by most students interested in anthropology
некоторые из нихfew of them (Interex)
некоторые из нихseveral of them
некоторые из них гибнут безвременно от инфекций и других осложненийsome of them die prematurely from infections and other complications (bigmaxus)
немногие из нихfew of them (Interex)
Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующемWhereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows (Civa13)
никто из нихneither
никто из них не имеет перевесаthey meet on even ground
но что они из себя представляют?but what are they?
один из нихone of their own (Баян)
один из нихone of them
один из них якобы генералone of them is supposed to be a general
он был одним из людей, которых очень сильно ненавидят их противникиhe was one of those persons who are mortally hated by their opponents
он выудил из кармана несколько банкнот и швырнул их ейhe dug a couple of notes out of his pocket and thrust them at her
он лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, превращая их цвет из красноватого оттенка хаки в тусклый кроваво-красный.he lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood red. (Franka_LV)
он лучший из нихhe is the best of the bunch
он не из их шайкиhe does not belong to their set
он не из их шайкиhe is not in their set
он планировал выманить террористов из убежища, чтобы затем их можно было уничтожитьhe planned to flush the terrorists out of hiding so they could then be crushed
он поговорит с каждым из них в отдельностиhe'll talk to each one individually
они были отобраны из многих желающихthey were selected from among out of many applicants (кандидатов)
они были расстроены из-за погодыthey were disappointed about the weather
они быстро выволокли его из комнатыthey rushed him out of the room
они весело потешались над попытками девочки с завязанными глазами поймать кого-л. из нихthey laughed merrily at the blindfolded girl's attempt to catch one of them
они весело смеялись над попытками девочки с завязанными глазами поймать кого-л. из нихthey laughed merrily at the blindfolded girl's attempt to catch one of them
они всегда пререкаются друг с другом из-за всякой ерундыthey are always squabbling with each other over trifles
они выдалбливают лодки из стволов деревьевthey fashion boats out of tree-trunks
они выехали из Москвыthey started from Moscow
они выманили торговцев наркотиками из их притонаthey flushed the narcotics peddlers from out of their hiding-place
они вытянули из него все деньгиthey milked him of all his cash
они вышли из комнатыthey went out of the room
они говорят такие вещи из завистиthey say such things out through envy
они говорят такие вещи из завистиthey say such things out of envy
они долго не выпутаются из этого затрудненияthey will long stick here
они незаметно выбрались из городаthey slid out of town
они незаметно улизнули из городаthey slid out of town
они оба из одного тестаthey are both of the same leaven
они отправились из Москвыthey started from Moscow
они перебрасывают молодых стажёров из цеха в цехthey switch the young trainees round between departments
они попытаются увеличить выручку, продавая овощи из своего садаthey will seek to increase their take by selling vegetables from their own garden
они поссорились из-за пустякаthey quarrelled for nothing
они пришли в кино из водевиляthey moved to films from vaudeville
они работали как одержимые, пытаясь вытащить его из-под обломковthey tore at the wreckage to release him
они сделали из него боксёраthey made a boxer out of him
они стремглав выбежали из комнатыthey rushed out of the room
они удержали это из его зарплатыthey took it out of his pay
они ускользнули у нас прямо из-под носаwe've just missed them (linton)
они уходили из города под звуки оркестраthe band played them out of town
очень коротко остановиться на одном из нихdwell briefly upon one of them (вопросов raf)
первый из них был председателем, а второй секретарём этого обществаthey were respectively president and secretary of the society
перемещённые лица, перебирающиеся на лодках из порта в порт в поисках страны, которая их приметshuttlecocks
по преданности долгу его нельзя сравнить ни с кем из нихhe is alone among them in devotion to duty
подбор критических высказываний, рецензий, вырезок из них и обзор критической литературыbox score
полученный из нихderived therefrom (Alexander Demidov)
правительственный запрет на выход торговых судов из их портовembargo
Протокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к нимProtocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs Union (E&Y ABelonogov)
разделение между супругами отдельной собственности одного из нихdistributive award (Т.е. делят не совместно нажитое, а принадлежащее мужу. "A distributive award is any payment, in real or personal property, payable in a lump sum or over time, in fixed amounts, made from separate property or income, and not from marital property and are not payments of spousal support." А уж справедлива такая грабиловка или нет – это уже детали. xx007)
растарка контейнеров и выгрузка груза из нихdecontainerization of cargo (of Docklands constructs a recalcitrant and militant workforce resistant to the inevitable dynamic of modernization, specifically the containerization of cargoes. Alexander Demidov)
растарка контейнеров и выгрузка груза из них на транспортные средстваdevanning of containers (We take care of all aspects of the importation process including completion of customs formalities, devanning of containers, storage and final delivery to ... Alexander Demidov)
сделать из них рабовmake them into slaves (him into a bully, her into a sophisticated hostess, etc., и т.д.)
спросите кого-нибудь из нихask anyone of them
структурный анализ аденилатциклаз из Trypanosoma brucei в их мономерном состоянииstructural analysis of adenylate cyclases from Trypanosoma brucei in their monomeric state
трёхчасовая встреча не разрешила ни одного из существенных вопросов, по которым они расходятсяthe three hour sit-down resolved none of the substantive disputes between them
у каждого из них было по пяти долларовthey had five dollars apiece
у него два сына, один из них совершеннолетнийhe had two sons, one full-grown
умолять подростков чем-л сделать, повышать на них голос бессмысленно, поскольку так они научатся только тому, как скорее вывести вас из душевного равновесияyelling and pleading with teens only teaches how to get someone to yell (bigmaxus)
характеристика изучение алифатических соединений с длинной цепью затруднена из-за их низкой реакционной способностиcharacterization of long-chain aliphatic compounds is made difficult by their low reactivity
«Что же с нами будет?» — вмешался один из них“But what is going to happen to us?”, one of them broke in
«Что же с нами будет?» — прервал разговор один из них“But what is going to happen to us?”, one of them broke in
что касается первого из нихon the first count
что они из себя представляют?what would those be like? (Nadia U.)
эти группы не очень хорошо координируются друг с другом: у каждой из них – своя программа действий и свои интересыthese groups do not coordinate well with each other and each has its own agenda and interests
эти образцы исследовались в твёрдом состоянии, все они поглощали между 888 и 868 см-1 и ни один из них не поглощал между 920 и 910 обратных сантиметровthese samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1
этим альпинистам придётся встретиться с трудностями, погубившими многих из их предшественниковthe climbers would have to face difficulties to which many had succumbed before
это класс из способных учащихся, я могу перевести их на работу по программе второго года обученияit's a bright class, I can start them off on the second-year programme
этот критик из газеты всегда пишет разгромные рецензии на её спектакли концерты, между тем многие люди с удовольствием ходят на нихthat man who writes for the newspaper is always crying down her performances, although many people enjoy them
этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!"this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win" (Ch. Dickens)
я был одним из нихI made one of their group
я знаю кое-кого из нихI know a few of them
я им показал знаком, чтобы они ушли из комнатыI motioned them out of the room
я не могу обойтись без кого-нибудь из нихI cannot miss any of them
я слышал кое-что из их разговораI heard snatches of their conversation
я чуть-чуть не вырвался у них из рукI was on the point of jerking myself away