DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing идти по | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
было очень приятно идти на лыжах по свежему снегуit was lovely to ski on the fresh snow
в настоящее время усовершенствование новых методов идёт по пути определения алкалоидов колориметрическим путёмcurrent attempts at development of new methods are in the direction of determining the alkaloids by a colorimetric method
в Церкви шла дискуссия по поводу ритуалов службыthere have been arguments within the Church about liturgy
вода идёт в дом по трубамthe pipes carry water to the house
все идёт не по плануthings go sideways (NumiTorum)
всё время идти по проторенному путиgo round like a horse in a mill
всё идёт как по маслуeverything is hunky-dory
всё идёт по плануeverything is working as it should (Alex_Odeychuk)
всё идёт по плануeverything is going according to plan (according to Yegor Letov/Massive Attack grafleonov)
всё идёт по плануall goes well (Alex_Odeychuk)
всё идёт по плануeverything is proceeding according to plan
всё идёт по плануthings go according to plan (theguardian.com Alex_Odeychuk)
всё идёт по плануwe're on track (Boris Gorelik)
всё идёт по плануeverything is going well (Alex_Odeychuk)
выбрать, по какой улице идтиchoose which street to walk down (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
дела идут не по плануthings are not going our way (VLZ_58)
делай по-своему, плюнь и иди вперёд, работай в своём стилеrock it (1) To do what you do in an outrageous and marvelous way. 2) Used as an alternative to "Okay!" urbandictionary.com elkaletom)
дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящемуit is time to set to
дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящемуit is getting late, it is time to set to
дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящемуit is getting late
дети толпой шли по тротуаруthe children trooped along the sidewalk
его сердце смягчилось по отношению к Баретти, пока они шли вместеhis heart warmed over Baretti as they walked along together (D. C. Murray)
если всё будет идти по плануif things go to plan (Ремедиос_П)
звук и т.д. идёт по проводамthe wires carry sound (current, etc.)
иди по звёздамfollow the stars (Alex Lilo)
иди по тропинке вдоль рекиfollow the path along the river
идите по этой дороге пока вы не дойдёте до рекиfollow this road till you come to the river (to the corner, etc., и т.д.)
идите по этой улицеtake this street
идти босиком по водеpaddleboard
идти босиком по водеpaddle
идти в колонне по дваmarch in file
идти вверх по карьерной лестницеbolster one's career (Ремедиос_П)
идти вверх по лестницеgo upstairs (uphill, в го́ру)
идти вверх по лестницеgo upstairs
идти вверх по рекеfollow the river upward
идти вверх вниз по течениюmake upstream (downstream)
идти вверх по улицеgo up the street (z484z)
идти вниз по течениюgo downstream
идти вниз по течениюfall down (о лодке)
идти вниз по улицеgo down the street (z484z)
идти дальше по жизниget on with one's life
идти за кем-либо по пятамtread on someone's heels
идти за кем-л. по пятамpursue upon the heels
идти за кем-либо по пятамfollow on someone's heels
идти как по маслуgo like clockwork (Anglophile)
идти как по маслуrun like clockwork (Anglophile)
идти как по маслуgo with a swing
идти как по маслуgo with a run
идти как по маслуbe all plain sailing
идти как по маслуgo clean
идти как по маслуgo off like clockwork (Anglophile)
идти как по маслуbe smooth sailing
идти как по маслуfire on all cylinders (Once we figured out how to use the new software, the department was firing on all cylinders. VLZ_58)
идти как по маслуgo on wheels
идти как по нотамbe smooth sailing
идти как по-писаномуbe smooth sailing
идти колонной по дваmarch in file
идти на нарушение своих обязательств по договоруrenege on the agreement
идти назад по своим же следамdouble upon one's track
идти назад по своим же следамdouble upon one's steps
идти не по плануgo awry (Taras)
идти не по плануgo wrong (об ограблении и т.п. / of robbery, etc. denghu)
идти не по тому путиbe on a fool's errand
идти обходным маршрутом по/черезcircumvent via
идти, переваливаясь, по пескуtrundle off across the sand
идти поsell for (о цене)
идти поwalk over (Senior Strateg)
идти по барамbarhop
идти по вагонам метроwalk through the subway cars
идти по верному путиbe headed in the right direction (bookworm)
идти по верному следуbe on the right scent
идти по ветруspring a luff
идти по ветруrun before the wind
идти по ветруwarp
идти по водеwalk on water (Andrey Truhachev)
идти по водуgo for water
идти по восходящейpick up steam
идти по восходящейsoar
идти по восходящейrev up into high gear
идти по восходящейpile up
идти по высокой ценеcommand a good price
идти по головамroll over on
идти по городам и весямgo far and wide (Taras)
идти по горячему следуfollow a warm scent
идти по горячему следу заbe hot on the track of (someone – кем-либо)
идти по горячему следу заbe hot on the track of (someone – кем-либо)
идти по горячим следамbe hot on the trail (of someone VLZ_58)
идти по границеskirt
идти по графикуproceed according to schedule (lexicographer)
идти по дваmarch in file
идти по дешёвой ценеgo cheap
идти по дорогеwalk in the road (из учебника dimock)
идти по дорогеwalk along the road (down the street, along the path, down the stream, along the stream, etc., и т.д.)
идти пешком по дорогеwalk on the road (on the sidewalk, etc., и т.д.)
идти по дорогеwalk down the road (down the street, along the path, down the stream, along the stream, etc., и т.д.)
идти по дорогеgo down the road
идти по дорожкеwalk down the path (down – удаляясь от дома ART Vancouver)
идти по дорожкеwalk up the path (up – к дому ART Vancouver)
идти по жизниwend one's way through life (Dara Arktotis)
идти по краюskirt
идти по кругуgo around the circle (maystay)
идти по кругуgo around in a circle (RiverJ)
идти по кругуand round and round someone go (And round and round the Winchesters go – шаг за шагом, друг за другом шли Винчестеры по кругу. Alex_No_Chat)
идти по кругуrevolve
идти по левой сторонеkeep to the left (to the right, to the middle of the road, to the side of the road, to the hedge, etc., и т.д.)
идти по легкому путиtake the lazy way out (Such people are taking the lazy way out, and forgetting that "a political crisis is not a virus" which spreads from one place to another, but rather reflects specific problems 4uzhoj)
идти по лесуwalk through the wood
идти по линии наименьшего сопротивленияgo the easy route (VLZ_58)
идти по линии наименьшего сопротивленияtake the easy way out
идти по линии наименьшего сопротивленияtake the line of the least resistance
идти по линии наименьшего сопротивленияtake the easy way out of
идти по линии наименьшего сопротивленияtake the path of least resistance (Olga Okuneva)
идти по ложному путиdivert the scent
идти по ложному путиbe or get on a false or wrong scent
идти по ложному путиlose the scent
идти по ложному путиfollow a false scent
идти по ложному следуbe on the wrong track
идти по ложному следуbe on the wrong track (scent)
идти по ложному следуbe on a false scent
идти по ложному следуrun a false scent
идти по ложному следуbe on the wrong scent
идти по мируbe a beggar
идти по намеченному путиkeep the path
идти по направлению кclose in on (When evildoers close in on me to devour me – Hold it, Muncelle!)
идти по нарастающейsnowball (Баян)
идти по наростающейbe speeding up (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
идти по настоящей дорогеtake the to get the scent
идти по настоящей дорогеbe upon the scent
идти по неверной стезеgo down the wrong path (VLZ_58)
идти по неверному путиgo down the wrong path (I'm worried that he's going down the wrong path. VLZ_58)
идти по нисходящейwane
идти по обходному маршрутуcircumvent
идти по обычным каналамgo through regular, usual channels
идти по одной дорогеrun the same career
идти по одной стезеrun the same career
идти по отцуtake after one's father
идти по плануrun to plan (Anglophile)
идти по плануgo as planned (dimock)
идти по плануprogress to plan (Ремедиос_П)
идти по плануwork to the plan (Ремедиос_П)
идти по плануbe going to plan (It all seemed to be going to plan until the 63rd minute when, out of nowhere, Marcao opted to start a fight with teammate Kerem Akturkoglu – by Harry Kettle Tamerlane)
идти по плануslot into place (When it looked like things were slotting into place disaster struck, and struck hard. onastasiy)
идти по плануgo to plan (q3mi4)
идти по полюtake across the field
идти по порядкуbe sorted (SirReal)
идти по порядку без пропусковrun in sequence (Alex_Odeychuk)
идти по правильному путиbe on track (To progress or develop as planned, scheduled, or expected. Everyone in our entire department is on track to meet their sales quotas for the year. The project was on track before the boss up and quit, but who knows when we'll get it finished now! thefreedictionary.com Alexander Demidov)
идти по проторенной дорожкеmove in a rut
идти по проторенной дорожкеkeep to the beaten track (Anglophile)
идти по проторенной дорожкеfall into a rut
идти по проторенной дорожкеmove in a groove
идти по проторённой дорожкеrun in a groove
идти по путиembark on a course
идти по пути, проложенному Джексономfollow Jackson's tack
идти в своей книге по пути, проложенному исследованием NNwrite in the train of NN's study
идти по пути регрессаbackslide (Ремедиос_П)
идти по пятамfollow in one's tracks
идти по пятамfollow in tracks
идти по пятамfollow in toe (ср. близкое по значению и совпадающее по звучанию follow in tow Mikhail.Brodsky)
идти по пятамbe close on someone's heels (g e n n a d i)
идти по пятамon someone's heels
идти по пятамbe close on one's heels (Fireblazer)
идти по самому лёгкому путиgo for the easy option (Anastach)
идти по середине дорогиkeep the middle of the road (the road, the path, one's course, etc., и т.д.)
идти по следамtrace over
идти по чьим-либо следамfollow traces
идти по следамpug
идти по следамfollow (кого-л.)
идти по следамfollow in someone's footsteps
идти по следам зверяpad
идти по следам кого-нибудьtread in the footsteps of a person
идти по следам кого-нибудьtread in the steps of a person
идти по следуspoor
идти по следуtrail
идти по следуbe on the scent
идти по следуrun a scent
идти по следуfollow the scent
идти по следуfollow the trail
идти по следуbe on to follow the scent
идти по следуfollow nose
идти по чьему-либо следуfollow s tracks
идти по следуtrack (Побеdа)
идти по чьему-либо следуfollow tracks
идти по следуbe on the trail
идти по следуscent
идти по следуslot
идти по следуwind
идти по следуsleuth (тж. перен.)
идти по следуrake (о собаке)
идти по стопамfollow in someone's wake (кого-либо Anglophile)
идти по стопамstep after (кого-либо)
идти по стопамfollow in the footsteps of (+ gen.)
идти по чьим-л. стопамfollow in smb.'s steps
идти по чьим-л. стопамfollow in smb.'s footsteps
идти по чьим-либо стопамtread in footsteps
идти по чьим-либо стопамtread in steps
идти по smb's стопамfollow in footsteps
идти по стопамbe in the track of (someone); следовать примеру, кого-либо)
идти по стопамape (Nikolov)
идти по стопамbe in the track
идти по стопамtread in the steps of
идти по стопамbe in the track of (someone)
идти по три шиллингаgo for three shillings (for 10 francs each, for a pound a dozen, etc., и т.д.)
идти по трое и т.д. в рядwalk three five, etc. abreast
идти по тропинкеfollow a path (a track, a line, a river, etc., и т.д.)
идти по тротуаруwalk on the sidewalk (ART Vancouver)
идти по тротуаруgo on the sidewalk (It's so unsafe to go on the sidewalks along 10th Avenue, only two kids have shown up at our door looking for treats on Halloween in our five years here. ART Vancouver)
идти по трупамroll over on
идти по улицеwalk down the street (Ananaska)
идти по улицеpass along the street (along the beach, etc., и т.д.)
идти по улицеwalk along the street
идти по улице к центру городаwalk up the street (и т. п.)
идти по хорошей ценеcommand a good price
идти по ценеtrade
идти по четыре в рядmarch four abreast
идти по чьим стопамstep after
идти по чьим-либо стопамtread in someone's steps
идти по шоссеkeep to the main road
идти по шпаламcount ties
идти по этому путиbe following that route (Alex_Odeychuk)
идти процессией по городуprocession a town
идти прямо по дорогеkeep the way
идти, спотыкаясь, вверх по лестницеtumble upstairs
идти, спотыкаясь, вниз по лестницеtumble downstairs
идти, утопая по колено в грязиwalk mid leg through the mud
идти шеренгами по четыре в рядmarch four abreast
идти, шлёпая по водеwade through (брести MichaelBurov)
идти, шлёпая по грязиwade through (брести MichaelBurov)
идущий по прямому направлениюright running
идёт слух о том, что он по уши в долгахit is whispered that he is heavily in debt
им, видимо, бесполезно идти по этому путиit seems useless for them to take this course
им, по-видимому, бесполезно идти по этому путиit seems useless for them to take this course
корабль шёл по ветруthe ship drove along before the wind
лодка и т.д. идёт вниз по рекеa boat a raft, etc. drops down the river
мы шли по пересечённой местностиwe wandered over hill and dale (Andrey Truhachev)
не идти по проторенной тропинкеthe road less traveled (Mirzabaiev Maksym)
не ходите по траве, идите по дорожкеdon't walk on the grass, keep to the path
об этой истории идёт слух по всей округеthe story is being whispered about the neighbourhood
он торопливо шёл по улицеhe hurried down the street
они шли приходили по одномуthey came one by one (one after another, и т.д.)
они шли по следам врагаthey were following the enemy's footsteps
осторожно идти по грязной дорогеpick way along a muddy road
ощупью идти по тёмной улицеgrope way through a dark street
по всем стенам по всей комнате идут полкиshelves run round the walls (round the room)
по мере того как идут годыwith increasing age (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыwith advancing age (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas we get older (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas you get older (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas they get older (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas it ages (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas you grow older (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas they grow older (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas we grow older (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыwith the age (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыwith the years (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыwith the years passing (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas we age (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas you age (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыwith aging (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыas they age (Ivan Pisarev)
по мере того как идут годыwith age (Ivan Pisarev)
по мере того, как идёт времяin the course of time
по мере того, как идёт времяin the process of time
по мере того, как идёт времяwith time
по мере того, как идёт времяas time goes
по мере того, как шло время, он становился всё более нетерпеливымas time went on he became more and more impatient
по обе его стороны шла стражаhe was flanked by quards
по положению идти сразу же за посломtake rank immediately after the Ambassador
по рангу идти вслед заbe second to someone in precedence (кем-либо)
по рангу идти вслед заbe second to in precedence (кем-либо)
по следам чего-л. не шлиuntraced
по сути, между папством и Елизаветой шла война, хотя они это не признавалиin all but name the Papacy was at war with Elizabeth
по той быстроте, с которой вы идётеat the rate you are going on
по улице шёл, шатаясь, пьяныйa drunken fellow was rolling about the street
по этой стороне улицы идут нечётные номера домовon this side house numbers run in odd numbers
по этому грунту лошадь идёт очень мягкоthe ground rides soft
поезд идёт по расписаниюthe train is running to time (Franka_LV)
поезд идёт с остановкой по всем пунктам доthis train serving all stations to (объявление в электричке Leonid Dzhepko)
пока все идёт как по маслуall silk so far
пока шла посадка на самолёт, его несколько раз вызывали по громкоговорителюhe was paged repeatedly as the flight was boarding
признак того, что не всё идёт по плануsign tha not all is going to plan (An incendiary speech marked a change in tone and a sign that not all is going to plan. cnn.com Alex_Odeychuk)
работа идёт по плануthe work is going as planned
развиваться само по себе, идёт само собой, пустить на самотёкplay itself out (We were forced to stand back and let the crisis play itself out. – Мы были вынуждены не вмешиваться, пустив кризис на самотёк. Logos71)
сегодня дела идут по-другомуthat is not the way it is today (A.Rezvov)
следовать неотступно за кем-либо идти по пятамwalk in footsteps
следовать неотступно за кем-либо идти по пятамtread in footsteps
следовать неотступно за кем-либо идти по пятамfollow in footsteps
солдаты шли мерным шагом вниз по улицеthe soldiers went swinging down the street
страна быстро идёт по пути процветанияthe country is rapidly moving towards prosperity
ток идёт по проводамthe current is passing along the wire
тот, кто идёт по следамtracer
тот, кто идёт по следуtrailer
тропинка идёт по краю пропастиthe path verges on the edge of the precipice
тяжело идти по грязиtramp through the mud
человек, который идёт по пятамstalker
шла Саша по шоссе и сосала сушкуshe sells sea shells on the sea shore (nerzig)
эти пирожные идут по дешёвкеthese cakes are going cheap
это идёт как по маслуthe thing goes like clockwork