Russian | English |
больной уже достаточно окреп и может передвигаться сам | the patient is now sufficiently strong to get about |
бросить в бой свежие силы и тем самым решить его исход | decide a battle by sending in fresh troops (the question by tossing a penny, etc., и т.д.) |
будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже | it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor |
будь самим собой и везде будешь чувствовать себя как дома | be yourself and you'll feel at home anywhere |
в его самом новаторском произведении используются приёмы монтажа и коллажа, позаимствованные из живописи кубистов | his most experimental work uses montage and collage methods derived from Cubist painting |
в самом городе и его округе | in and around (city: situation in and around Baltimore Val_Ships) |
в самый нужный момент и в самом нужном месте | at just the right time and place (Nadia U.) |
в самый разгар бури мост не выдержал и рухнул | at the height of the storm the bridge gave |
в это самое время и началось составление исторических записей об Олимпийских играх | in this very time began the annotation of Olympics (kee46) |
весьма возможно, что так оно и есть на самом деле | it may well be true |
возможно, наказывать шлепками имеет смысл лишь самых маленьких детей, которые находятся ещё в том возрасте, когда доводы разума и попытки разъяснение совершаемых ими поступков не могут возыметь над ними заметного действия | arguably, spanking is the only method of discipline for toddlers who can't understand reason and explanations (bigmaxus) |
дайте ему волю и он сам себя погубит | give one enough rope and he will hang himself (Interex) |
Джим решил стать музыкантом, и сам чёрт не выбьет это у него из головы | Jim seems bent on becoming a musician |
достичь современного взгляда на что-л и тем самым укрепить демократические принципы общественного обустройства | achieve modernity and democracy (bigmaxus) |
его имени и т.д. не было в списке и мне пришлось вписать его это самому | he the book, the item, etc. was not on the list so I had to write him it in |
если и не для нас самих, то для других это было хорошо | it was good for the others, if not for ourselves |
замечательно видеть, как молодёжь танцует под музыку, написанную больше сорока лет назад, и тем самым сохраняет ей жизнь | it is fantastic to see younger audiences dancing to a music well over forty years old and keeping it alive |
и в самом деле | sure enough (Супру) |
и, конечно же, им хотелось бы уделять больше времени своим семьям и самим себе | and wished they could devote more time to their families and themselves (bigmaxus) |
и сам | in one's own right (The city plays such a major role in the game that it basically becomes a hero in its own right. • His presidency paved the way for hers, but she is a leader in her own right. • Her father's a well-known author, but she's an excellent writer in her own right. – ...но она и сама замечательная писательница. • Sneeden proves that it is essential for a translator of poetry to be a poet in his own right. – ...должен и сам быть поэтом. 4uzhoj) |
и сам | I know what it's like to |
и сам этот музыкальный стиль перестал существовать 10 лет назад | that style of music died out ten years ago |
и самая долгая жизнь коротка | life is at best very short |
и самое главное | more to the point (used to say that something is more important than something else: I couldn't do the job–I've never been to Spain and, more to the point, I don't speak Spanish. Bullfinch) |
и самое главное | and what's the main (Soulbringer) |
и самое главное | on the top of that |
и самое главное | and above all (Азери) |
и тем самым | and so that (Johnny Bravo) |
и тем самым | and thus (Dasha Lu) |
и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love |
и у меня то же самое | ditto! (Taras) |
и что самое главное | and what's the main (Soulbringer) |
и это говорит само за себя | and it shows |
к вершине лучше идти напрямик, чем кружить, хоть и на самом верху | it's better to go straight than to move in the best circles |
кажется, что здесь он самый скучающий и самый равнодушный зритель | he seems the most bored, the most indifferent spectator there |
как мы бы сами и сочли сделать | as we could do ourselves (Johnny Bravo) |
который кто-либо сам и создал | of one's own making (о проблеме, ситуации и т. п. Евгений Тамарченко) |
кофейная кислота является самым распространённым в растениях фенолом, после которой идут феруловая и кумаровая кислоты | caffeic acid is the most widespread plant phenol followed closely by ferulic and coumaric acid |
люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие между мужчиной и женщиной могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу! | individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright! |
мальчик ещё мал и не умеет сам одеваться | the little boy isn't old enough to dress himself |
мы всё больше и больше убеждаемся, что в мире всё взаимосвязанно, и что ни одна страна не может жить сама по себе | we are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itself |
на самой территории и на прилегающей территории | in and around (Alexander Demidov) |
на самой территории и на прилегающей территории | in or around (в отрицательных и вопросительных предложениях. Напр., на территории самого Центра и на прилегающей территории Центра = in or around the Centre Alexander Demidov) |
на самом деле, лёгких и быстрых способов изучить английский не существует | there aren't really any shortcuts to learning English |
на следующей неделе мы сможем присмотреть за детьми Билла и Элис и тем самым ответим любезностью на любезность | we can even up on Bill and Alice by looking after their kids next week |
Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали | we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. |
не курите сами и не находитесь рядом с курящими людьми | keep environment smoke-free (Andy) |
не сделать и самой малости | not to do a stitch of work |
не увлекайся и не приписывай ему больше, чем он в самом деле сделал | don't go magnifying his part |
Новопридуманное слово-yerdle-означает делиться тем, что у вас есть, с друзьями по фейсбуку. Можно поместить объявление о том, с чем вы готовы поделиться дать на время или отдать навсегда и о том, что вам самим хотелось бы иметь на время или навсегда. | yerdle (Попытка бороться с культурой сверхпотребления – consumerism. Одноименный сайт yerdle.com. klarisse) |
обычай оправдывает и самое смешное | nothing is so ridiculous but custom may bear it out |
одна из самых неизвестных и трагических страниц в истории чего-либо | one of the most tragically untold stories of smth (askandy) |
означающий то же самое, что и | tantamount to |
он выбрался из низов и стал одним из самых богатых людей Британии | he dragged himself out of the gutter to become one of the wealthiest people in Britain |
он одновременно вступил в конфликт и с самой могущественной гангстерской группировкой в Нью- Йорке, и с полицией | he ran foul of the most powerful gang in New York and the police at the same time |
он оттолкнул меня в сторону, и сам встал у микрофона | he nudged me aside and took my place at the microphone |
он очень хорошо сохранился и выглядит вдвое моложе, чем на самом деле | he is very well preserved and doesn't look half his age |
он поднялся, и я сделал то же самое | he got up and I did the same |
он сбросил маску друга и показал, кто он есть на самом деле | he pulled off his visor of a friend, and discovered what he was |
он хорошенько накормил его, поел сам и взял еды на дорогу | he fed him well, and nourished himself, and took nurture for the road |
опровергнутая и устаревшая биологическая концепция, существовавшая в XIX веке, утверждавшая, что спаривание с предшествующими, а особенно с самым первым сексуальным партнёром, существенно сказывается на наследственных признаках потомства женской особи, полученного в результате спаривания с последующими партнёрами | telegony (slimy-slim) |
отвечающий самым высоким стандартам и требованиям | world-class |
открыто отвергать советы и самый авторитет своих родителей | openly defy the advice and authority of one's parents (bigmaxus) |
перемотайте этот кусок назад и медленно прокрутите его с самого начала | run that piece back to the beginning and replay it in slow motion |
по самым надуманным причинам и поводам | on the basis of flimsy excuses and pretexts |
просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку | please quote us your best terms for the delivery of (бизн.) |
просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку | please quote us your best terms for the delivery of |
радиопрограмма, составленная и оплачиваемая самой радиокомпанией | sustaining program |
радиопрограмма, составляемая и оплачиваемая самой радиокомпанией | sustaining program |
раскраска по номерам или цифрам, т.е. раскраски, в которых закрашиваются маленькие участки картины определённым цветом, который указан цифрой на самом полотне и на баночках с красками | painting-by-numbers (Dr.Off) |
Расстояние между самой высокой и самой глубокой точками поверхности | total thickness variation (shakalenok) |
сам живи и другим не мешай | live and let live (Anglophile) |
сам заварил кашу, сам и расхлёбывай | you got yourself into this mess – it's you who should get yourself out of it (literal meaning description djnickhodgkins) |
сам заварил кашу, сам и расхлёбывай | you buttered your bread now sleep in it (Шутливая передлка пословицы: You've made your bed, now sleep in it. КГА) |
сам заварил кашу, сам и расхлёбывай | drink as you have brewed |
сам заварил кашу, сам и расхлёбывай | as you brew so must you bake |
сам кашу заварил, сам её и расхлёбывай | as you brew, so you must drink (alex) |
сам кашу заварил - сам и расхлёбывай | as you make your bed, so you will sleep |
сам кашу заварил - сам и расхлёбывай | as you sow, so you will reap |
сам кашу заварил - сам и расхлёбывай | one'll reap what he'll sow |
сам кашу заварил - сам и расхлёбывай | you'll reap what you will sow |
сам кашу заварил - сам и расхлёбывай | you will reap what you will sow |
сам кашу заварил - сам и расхлёбывай | one will reap what he will sow |
сам кашу заварил - сам и расхлёбывай | as you sow, so shall you reap |
сам кашу заварил - сам и расхлёбывай | as you make your bed, so you must lie on it |
сам кашу заварил - сам и расхлёбывай | as one cooked the porridge, so must he eat it |
сам кашу заварил - сам и расхлёбывай | as one make his bed, so he must lie on it |
сам кашу заварил - сам и расхлёбывай | as you cooked the porridge, so must you eat it |
сам кашу заварил - сам и расхлёбывай | as one make his bed, so he will sleep |
сам кашу заварил, сам и расхлёбывай | make one's bed and lie in it (Interex) |
сам себе слуга и господин | chief cook and bottle washer (4uzhoj) |
самая искренняя и глубокая благодарность | most heartfelt thanks |
самая прямая и кратчайшая линия | bee line |
самое главное это точность определений и формулировок | devil lies in the definition |
самое широкое, самый пышный и т.д. | amplest (Superlative от ample: most ample Сынковский) |
самому не пользоваться и другим не давать | play the dog in the manger |
самые простые знания и понятия | ABC |
самые разные пороки и недостатки | multiform perversities and shortcomings |
самые современные виды вооружений и военной техники | cutting edge weaponry |
самые современные виды вооружений и военной техники | high-tech weaponry |
самый близкий друг и единомышленник | alter ego |
самый верный способ получить знания в области истории и культуры | the best way to obtain a knowledge of the history and culture |
самый маленький и слабый детёныш в помете | runt of the litter (daring) |
"Сведения о жизни и о произведениях самых выдающихся художников древности и современности" | the Lives of the Painters (пятитомный труд А. Фелибьена, 1666-88) |
сделайте только намёк, и мысль сама созреет в его голове | just drop a hint and leave it to work in his mind |
со свободой приходит и необходимость отвечать за последствия своих действий, иногда не самые приятные! | with freedom come responsibilities and repercussions! (bigmaxus) |
содержать кого-л. на хлебах и быть самому на хлебах у | board (кого-л.) |
сочетать самые неожиданные цвета и формы | juxtapose unexpected colours and shapes |
так, парень, успокойся и помедленнее расскажи то же самое | well, guy, now back off and all again |
Теперь я уже в самом деле должен убегать, я и так задержался | Well, I really must kick off now, I've stayed long enough (Taras) |
то же самое можно сказать и о фильме | this also holds true for the film |
то же самое относится и к | the same holds for |
то же самое относится и к тебе | same to you (Taras) |
ты сам себя и подставил | you shot yourself in the foot (Bartek2001) |
у приспособленца всегда самая модная религия, суждение и понимание | a time-server wears his religion, reason, and understanding always in the mode |
учитель не заставлял меня увлекаться тем же, чем и он сам | the teacher did not prepossess me in favour of his pursuits |
учитесь сами и учите других | teach and be taught (Alex_Odeychuk) |
учёные, тем временем, изучают то, каким образом женатые пары, живущие в самых неблагоприятных регионах страны, вопреки всему умудряются сохранить свои чувства и взаимоотношения | scholars meanwhile examine how married couples living in the least advantaged areas make their relationships flourish, against the odds |
цепь так же крепка, как и её самое слабое звено | a chain is only as strong as its weakest link |
что копал, в то и сам попал | when you mess with the bull, you get the horns |
эпизодическая роль известной личности в пьесе, художественном или телевизионном фильме, видеоигре, как. правило, без слов и в роли самого / самой себя | cameo role |
эти края – не самое подходящее пристанище для того, кто хочет лучше узнать и полюбить горы | it's not the best place to live if you wish to develop your knowledge and love of mountains |
это было самое внезапное и неистовое волнение, которое когда-либо охватывало народ | it was the most sudden and violent excitement which ever conflagrated a nation |
это не допускает и самой слабой надежды на выздоровление | this denies the slim chance of recovery (bigmaxus) |
это самое большое здание здесь, и, на самом деле, оно прямо-таки господствует над всеми остальными | it's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place |
это самый большой и, между прочим, самый дорогой мотоцикл из тех, что имеются у нас на складе | this is the largest and, by the way, the most expensive motorbike we have in stock |
это тот самый дом, который я и искал | that's just the house I was looking for |
я и сам знаю! | you're telling me! |
я и сам мог бы носить эти вещи | one might wear the articles oneself |
я и сам не рад | I regret it myself (Anglophile) |
я и сам пытаюсь писать | I'm trying to write myself (Taras) |
я и сам толком не знаю | I don't really know (linton) |
я нахожусь в самом неопределённом положении в полной неизвестности и жду, что случится | I am in a limbo waiting for something to happen |
я сам зарабатываю то, что я ем и что ношу, я сам добываю себе пищу и одежду | I earn that I eat, get that I wear |
я сделаю сама себе подарок и куплю новое платье | I shall treat myself to a new dress |