Russian | English |
бюро по делам гражданства и иммиграции | Bureau of Citizenship and Immigration Services (Yeldar Azanbayev) |
в соответствии с законом о полиции и доказательствах по уголовным делам | PACE compliant (Olga Cartlidge) |
Генеральное управление по делам резидентства и иностранным делам | General Directorate of Residency and Foreigners Affairs (natnox) |
Генеральный директор по делам гражданства, границ и экспатов | General Director of Nationality, Borders & Expatriates Affairs (Odnodoom) |
Главное управление по делам военнопленных и интернированных | Main Directorate for POWs and Internees (ГУПВИ Alexander Demidov) |
Государственное агентство по делам местного самоуправления и межэтнических отношений | State Agency for Local Self-Government and Inter-Ethnic Relations (Kyrgyzstan Civa13) |
Государственный комитет по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий | State Committee for Matters Relating to Civil Defence, Emergency Situations and the Rectification of the Consequences of Natural Disasters (E&Y ABelonogov) |
Государственный комитет Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий | State Committee of the Russian Federation for Matters Relating to Civil Defence, Emergency Situations and the Rectification of the Consequences of Natural Disasters (E&Y ABelonogov) |
Государственный комитет Совета Министров СССР по делам изобретений и открытий | the USSR Council of Ministers' State Committee for Inventions and Discoveries (WiseSnake) |
Департамент здравоохранения и по делам пожилого возраста | Department of Health and Ageing (Alyona1_1) |
департамент по делам бизнеса и защите прав потребителей | BACP (Business Affairs and Consumer Protection: In Chicago the application for a liquor license is regulated by the department of Business Affairs and Consumer Protection (BACP) FairyDream) |
Департамент по делам детей, школ и семей | Department for Children, Schools and Families (AMlingua) |
Департамент по делам семьи, жилищного строительства, общественных служб и коренного населения | Department of Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs. (tania_mouse) |
Европейское бюро по делам детей и молодёжи | European Bureau for Youth and Childhood |
Её Величества Главный Государственный Секретарь по иностранным делам, делам Содружества и развития | Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign, Commonwealth and Development Affairs (Johnny Bravo) |
Её Величества Главный Государственный Секретарь по иностранным и Содружества Наций делам | Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs (Johnny Bravo) |
и без того иметь дел по горло | have enough on one's plate (автор статьи: Maria Klavdieva) |
и по делу | for a reason (Don Quixote) |
Канадское агентство по таможенным делам и доходам | Canada Customs and Revenue Agency (oVoD) |
Комиссия по делам стран Азии и Тихого океана | Commission on Asian and Pacific Affairs |
Комитет Государственной Думы по физической культуре, спорту и делам молодёжи | State Duma Committee on Physical Fitness, Sports and Youth Affairs (Alexander Demidov) |
Комитет по гражданским правам и свободам, правосудию и внутренним делам Европейского парламента | European Parliament Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs (LIBE AllaR) |
Комитет по делам военнослужащих и членов их семей | Committee for Matters Relating to Military Personnel and Members of Their Families (E&Y ABelonogov) |
Комитет по молочному делу и технологии молока Содружества наций | Commonwealth Bureau of Dairy Science and Technology (Великобритания) |
Комитет по труду, социальной политике и делам ветеранов | Labour, Social Policy and Veterans Affairs Committee (Alexander Demidov) |
коротко и по делу | short and sweet (fddhhdot) |
кратко и по делу | short and to the point (Taras) |
Международное католическое движение по духовным и культурным делам | International Catholic Movement for Intellectual and Cultural Affairs |
Министерство иностранных дел и по делам Содружества | Foreign and Commonwealth Office (в Великобритании) |
Министерство иностранных дел и по делам эмигрантов | Ministry of Foreign Affairs and Expatriates (Johnny Bravo) |
Министерство народной власти по вопросам внутренних дел, юстиции и мира | Ministry of Interior, Justice and Peace (Johnny Bravo) |
Министерство народной власти по вопросам внутренних дел, юстиции и мира | The Ministry of the Popular Power for Interior, Justice and Peace (Johnny Bravo) |
Министерство народной власти по вопросам внутренних дел, юстиции и мира | Ministry of the People's Power for the Interior, Justice and Peace (Johnny Bravo) |
Министерство по делам бизнеса, предпринимательства и государственной реформы | Department for Business, Enterprise & Regulatory Reform (ssuzanna777) |
Министерство по делам бизнеса, предпринимательства и государственной реформы | BERR (Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform – орган, реализующий программу реформирования внутреннего регулирования, направленную на совершенствование законодательства, упрощение правил и процедур и снижение административных барьеров aeolis) |
Министерство по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий | Ministry for Civil Defence, Emergency Management and Natural Disaster Response (Alexander Demidov) |
Министерство по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий | Ministry for Civil Defence, Emergency Management and Natural Disaster Response (Alexander Demidov) |
Министерство по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий | emergency services ministry (Serdyukov's replacement, Shoigu, headed the emergency services ministry for 18 years and is considered to be one of Putin's most trusted lieutenants. TG Alexander Demidov) |
Министерство по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий | Ministry of Civil Defense Affairs, Emergencies, and Liquidation of Consequences of Natural Disasters (МЧС Georgy Moiseenko) |
министерство по делам детей и молодёжи | Ministry for Children and Youth Affairs (tania_mouse) |
Министерство по делам детей и семьи | Ministry of Children and Family Development (4uzhoj) |
Министерство по делам иммиграции, беженцев и гражданства Канады | Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC ART Vancouver) |
Министерство по делам предпринимательства, инноваций и профессионального образования | Department for Business, Innovation and Skills (Johnny Bravo) |
Министерство по делам религии и церкви | Ministry of Ecclesiastical Affairs (4uzhoj) |
Министерство по делам федерации и национальностей Российской Федерации | Ministry for Affairs of the Federation and Nationalities of the Russian Federation (E&Y ABelonogov) |
Министерство по делам федерации, национальной и миграционной политики Российской Федерации | Ministry for Affairs of the Federation and National and Migration Policy of the Russian Federation (E&Y ABelonogov) |
Министерство по социальным вопросам и делам семьи | Department of Social and Family (tania_mouse) |
Министерство права, юстиции и по делам компаний | Ministry of Law, Justice & Company Affairs (Правительства Индии; Government of India rus-ind.ru Serge1985) |
Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий | Ministry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergencies and Natural Disaster Relief (E&Y, newer ABelonogov) |
Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий | Ministry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergency Situations and the Relief of Natural Disasters (E&Y ABelonogov) |
Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий | Ministry of Civil Defense Affairs, Emergencies, and Liquidation of Consequences of Natural Disasters of the Russian Federation (МЧС Georgy Moiseenko) |
Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий | Russian Federation Ministry for Civil Defence, Emergency Management and Natural Disaster Response |
Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий | Ministry of Civil Defense Affairs, Emergencies, and Liquidation of Consequences of Natural Disasters (МЧС Georgy Moiseenko) |
Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий | the Ministry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergencies and Elimination of Consequences of Natural Disasters (с офиц сайта, gov.ru) |
Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий | the Ministry of the Russian Federation for Civil Defense, Emergencies and Elimination of Consequences of Natural Disasters |
Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий | Ministry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergency Situations and the Rectification of the Consequences of Natural Disasters (E&Y ABelonogov) |
Министерство Российской Федерации по делам национальностей и региональной политике | Ministry of the Russian Federation for Ethnic and Regional Policy (E&Y ABelonogov) |
Министерство Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций | Ministry of the Russian Federation for Affairs of the Press, Television and Radio Broadcasting and Mass Communication Media (E&Y ABelonogov) |
Министерство РФ по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций | RF Ministry for the Media (Alexander Demidov) |
министр иностранных дел и по делам Содружества | Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs (Великобритании) |
министр иностранных дел и по делам Содружества | Foreign Secretary (Великобритании) |
Министр иностранных дел и по делам Содружества и развития | Principal Secretary of State for Foreign, Commonwealth and Development Affairs (Ukrainian-to-the-core) |
Министр по делам иммиграции, беженцев и гражданства | Minister of Immigration, Refugees and Citizenship (Canada Johnny Bravo) |
министр по делам окружающей среды, продовольствия и сельского хозяйства | Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs (Dollie) |
министр по делам регионов и пограничных территорий | Minister for States and Frontier Regions (Пакистан Notburga) |
Национальное управление по делам аэронавтики и космоса | National Aeronautics and Space Administration |
о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, органах по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей | on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service, Bodies for Control Over the Circulation of Narcotics and Psychotropic Substances and Institutions and Bodies of the Penal System, and for the Families of Such Persons (E&Y) |
отдел по делам детства и семьи | child and family services (социальная служба ParanoIDioteque) |
отдел по делам прессы, образования и культуры | public affairs section (в посольстве 4uzhoj) |
отдел управления по делам гражданства и миграции | OCMA (Office of Citizenship and Migration Affairs konnad) |
отделение Высокого суда по наследственным делам, по делам разводов и по морским делам | Probate, Divorce and Admiralty Division |
по-видимому, так дело и обстоит | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
по-видимому, так дело и обстоит | be the case (Ivan Pisarev) |
правительственная комиссия по делам несовершеннолетних и защите их прав | Governmental Committee for the Affairs of Minors and Protection of Their Rights (passiya) |
правовая помощь по гражданским и уголовным делам | legal assistance in civil and criminal matters (Alexander Demidov) |
Рабочая группа по гостиничному делу и туризму | Hotels & Tourism Working Group (AEB wandervoegel) |
Регламент Совета ЕС о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам | EC Council Regulation on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgements in civil and commercial matters |
Сенатская комиссия по банковскому делу и валюте | Banking and Currency (США) |
Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу | System of standards on information, librarianship and publishing (по ГОСТу ABelonogov) |
Сообщения о судебных разбирательствах по делам о патентах, промышленных образцах и товарных знаках | Reports of Patent, Design and Trademark Cases (публикуются Патентным ведомством Великобритании) |
суд по гражданским и административным делам | civil and administrative tribunal (4uzhoj) |
суд присяжных по гражданским и уголовным делам | common jury |
судья по делам о наследстве и опеке | surrogate |
судья по наследственным делам и утверждению завещаний | Probate Judge |
Управление иностранных дел и по вопросам Содружества | Foreign and Commonwealth Office (LyuFi) |
управление по делам гражданской обороны и чрезвычайным ситуациям | civil defense emergency preparedness agency (в штатах США Alex Lilo) |
управление по делам гражданства и миграции | Office of Citizenship and Migration Affairs (WiseSnake) |
Управление по делам детей, молодёжи и семьи | Office for Children, Youth and Family Support (Австралия tania_mouse) |
Управление по делам населения и миграции | Population and Immigration Authority (Израиль scherfas) |
управление по делам науки и искусства | Science and Art Department |
Управление по делам науки и просвещения | Science and Education Administration |
Управление по делам национальностей и миграции: | main department for immigration and nationality affairs (obzor.com.ua/phones/government/administration/index.shtml?... swatimathur4) |
Управление по делам нефти и полезных ископаемых | Mineral Resources Authority (в Монголии Jasmine_Hopeford) |
Управление по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций Сахалинской области | Administration for the Press, Television and Radio Broadcasting and Mass Communication Media of the Sakhalin Province (E&Y ABelonogov) |
Управление по делам радио, телевидения и предприятий связи | Ofcom (Anglophile) |
Управление по делам семьи и детей | Department of Children and Family Services (4uzhoj) |
Федеральная служба России по делам о несостоятельности и финансовому оздоровлению | Federal Service of Russia for Insolvency and Financial Rehabilitation (E&Y ABelonogov) |
Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству | Rossotrudnichestvo (Best of all, a Russian federal cultural agency, Rossotrudnichestvo, picked up the bill for travel, hotel and tickets. BBC – Россотрудничество Alexander Demidov) |
Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству | Federal Agency for Affairs of the Commonwealth of Independent States, Compatriots Residing Abroad and International Humanitarian Co-Operation (E&Y ABelonogov) |
Экзаменационная комиссия по делам технического и профессионального образования | Engineering and Vocational Examination Board (Johnny Bravo) |
это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно | it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign and Commonwealth Office approves the content (Johnny Bravo) |
ясно и по делу | clearly and to the point |