Russian | English |
бросить жену и уйти к другой | leave one's wife for another woman |
в иных семьях мужья и жены вечно пререкаются | some husbands and wives are always disputing |
вставать между мужем и женой | interfere between husband and wife |
добавил он, засмеявшись, и указал пальцем на жену | he added with a smile and a point at his wife |
его жена взяла да и родила ещё одного ребёнка | his wife went and had another baby |
его жена взяла да и родила ещё одного ребёнка | his wife went and had another child |
ей приходится содержать жену и ребёнка | she has a wife and child to maintain |
жена всегда поддерживала его – и в радости и в беде | his wife has stuck by him in good times and bad |
жена и дети | hostages to fortune |
жена и дети | wife and family |
жить как муж и жена | cohabit |
"Иосиф и жена Потифара" | Joseph and Potiphar's wife |
каков муж, такова и жена | there's no so bad a Jack, but there's as bad a gill |
кроткая и терпеливая женщина, преданная и послушная жена | Grizelda |
муж и жена | a married couple |
муж и жена | man and wife |
на безбабье и жена – женщина | in the land of all men, even your wife is a woman |
объявляю вас мужем и женой | herewith I pronounce you man and wife (yourdictionary.com Lena Nolte) |
одевать жену и дочерей | dress one's wife and daughters |
он видел её только один раз, и теперь ему вдруг пришло в голову просить её стать его женой | he is met her only once and now he is taking it into his head to ask her to marry him |
он живёт лишь интересами своей жены и семьи | his interests are completely bound up in his wife and family |
он и его жена семь лет вкалывали почти круглые сутки, чтобы сделать свой бизнес успешным, а в итоге оказались у разбитого корыта | he and his wife toiled almost round the clock for seven years to make a success of their business – only to land on the scrapheap |
он оставил жену и троих детей | he left a wife and three children |
он оставил после себя жену и двоих детей | he is survived by his wife and two children |
он оставил после себя жену и трёх детей | he left a wife and three children |
он остепенился и завёл себе жену | he sobered down and married |
он сделал ей предложение, и она дала согласие стать его женой | he asked her to marry him and she accepted him |
он сделал ей предложение, и она согласилась стать его женой | he asked her to marry him and she accepted him |
он смотрел сквозь пальцы на неверность жены и даже, казалось, прощал ей | he took no notice of his wife's infidelity and even appeared to condone it |
она твоя жена, ты не можешь просто взять и уйти | she is you wife so you just can't up and leave. (Alexey Lebedev) |
они были объявлены мужем и женой | they were pronounced husband and wife (при вступлении в брак) |
они были рады разделить заботу о своём ребёнке и хлопоты по дому со своими жёнами | they were happy to share child care and domestic chores with wives (bigmaxus) |
оставлять после себя жену и двух сыновей | leave a wife and two sons (a widow with three children, a large family, a large fortune, nothing but debts, etc., и т.д.) |
после него остались жена и дочь | he is survived by his wife and daughter |
после нескольких лет супружества муж и жена расстались из-за его связей с другими женщинами | after years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other women |
преданная и послушная жена | grizelda |
преданная и послушная жена | Grizelda |
священник объявил их мужем и женой | the minister pronounced them man and wife |
сговор между мужем и женой для получения развода | collusion of husband and wife to obtain a divorce (путём дачи ложных показаний) |
Секс для меня и моей жены потерял былую остроту после рождения нашего первого ребёнка | Sex went off the boil for me and my wife after the birth of our first child. (Alexey Lebedev) |
становиться между мужем и женой | go between the bark and the tree |
становиться между мужем и женой | come between the bark and the tree |
у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графстве | he had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an abecedarian at Williton in this county |
у него было три жены, и он произвёл на свет 15 детей | he married three women and sired 15 children |
у него на иждивении жена и пятеро детей | he has a wife and five children to support |
у хорошего мужа и жена хорошая | a good Jack makes a good Jill |
хорошая жена и здоровье-лучшее богатство | a good wife and health are a man's best wealth |
я объявляю вас отныне мужем и женой | I now pronounce you husband and wife (Johnny Bravo) |