Russian | English |
болезнь обязательно даст о себе знать | an illness will declare itself |
вы знаете анекдот о коммивояжёре? | have you heard the one about the travelling salesman? |
вы не давали о себе знать | nobody has heard a peep from you |
говорить о том, о чём ничего не знаешь | tell something about a subject you know nothing about (Alex_Odeychuk) |
давайте нам почаще о себе знать! | let us hear from you more often |
давать знать о себе | manifest oneself (4uzhoj) |
давать о себе знать | be beginning to tell on one (of age, illness Katrinka16) |
давать о себе знать | take one's toll (of age, illness Katrinka16) |
давать о себе знать | be something to reckon with (dimock) |
давать о себе знать | be brought to light |
давать о себе знать | make one's presence felt (VLZ_58) |
давать о себе знать | keep in touch (поддерживать связь Pickman) |
давать о себе знать | make oneself felt (Andrey Truhachev) |
давать о себе знать | have one's effect on (someone Katrinka16) |
дай мне знать о себе | let me hear from you |
дать знать о себе | manifest oneself (=иметь последствия 4uzhoj) |
дать о себе знать | be brought to light |
дать о себе знать | remind (of oneself; e.g., "the pain reminded of itself" – "боль дала о себе знать" Рина Грант) |
дать о себе знать | manifest oneself (=иметь последствия 4uzhoj) |
дать о себе знать | be in evidence (Liv Bliss) |
дать о себе знать | make one's presence felt (The Katyusha made its presence felt on the battlefield on 14 July 1941. Liv Bliss) |
дать о себе знать | be evident (bookworm) |
делать вид, что ни о чём не знал | feign ignorance |
договориться о чём-либо предварительно, зная, что могут быть изменения | pencil in (vandinalexey) |
женщины начинают скрывать свой возраст, как только возраст даёт о себе знать | a woman stops telling her age as soon as age begins telling on her |
знать о | know from (чем-либо markovka) |
знать о | have cognizance of (чем-либо) |
знать о
| be knowledgeable about
(MichaelBurov) |
знать о | be up to (чём-либо тайном, секретном) |
знать о | be familiar with something/someone (чём-либо/ком-либо kee46) |
знать о ... | be knowledgeable about ... |
знать о | know of |
знать о | know about something (чём-либо) |
знать о его существовании | be aware of its existence (Alex_Odeychuk) |
знать о сути | have an insight into (чего-либо) |
знать о том, что | be aware of the fact that (Alex_Odeychuk) |
знать о том, что | know for a fact that (Alex_Odeychuk) |
зная о | cognizant of |
мне нужно знать о нём все | I want all the gen on him (MichaelBurov) |
много знать о | be up with something (knowing a lot about something: I’m well up with 60s rock stars. Bullfinch) |
много знать о | be well up on something (knowing a lot about something: I’m well up on 60s rock stars. Bullfinch) |
не выношу людей, которые говорят о том, что не знают | what I can't bear is a man who talks about what he doesn't know |
не знать ни бельмеса о... | not to know the first thing about... |
не знать ничего дурного о | have nothing on (someone); ком-либо) |
не знать ничего дурного о ком-либо | have nothing on (someone) |
не знать о | be in the dark about something (чём-либо) |
не знать о существовании парка | be unaware the park existed (CNN Alex_Odeychuk) |
не знать, о чем говоришь | whistle Dixie (Albonda) |
не знаю о чём они думают | I don't know what they are thinking (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
не зная о том, что | in ignorance of |
не преминёт о себе знать | will not fail to have an effect (Yanamahan) |
ни о чём не знаю и знать не хочу | don't know a thing about it and I don't want to |
ничего не знать о | do not know anything about (Alex_Odeychuk) |
ничего не знать о | know zero about (Alex_Odeychuk) |
ничего не знать о | be unaware of (чём-либо) |
ничего не знать о | be unaware of (чём-либо) |
ничего не знать о | not to know the first thing about something (Mongolian_spy) |
о, если бы я знал правду! | oh, that I knew the truth! |
о её замужестве все уже давно знают | her marriage is ancient history now |
о женщине никогда нельзя знать ничего определённого | you never can tell about a woman |
о, кому вы рассказываете, я-то лучше знаю! | oh, come along, I know better than that! |
обязательно дайте мне знать о своём благополучном прибытии | be sure and let me hear of your safe arrival |
он всё знает о внешней политике | he is genned-up about foreign affairs |
он говорит о том, чего не знает | he went beyond out of his depth |
он говорит о том, чего не знает | he got beyond out of his depth |
он говорит о том, чего не знает | he went beyond his depth |
он говорит о том, чего не знает | he got beyond his depth |
он ещё не знает о катастрофе | he has yet to learn of the disaster |
он ждал, что она даст о себе знать | he looked to hear from her |
он знает, о чём говорит | he knows what he is talking about |
он знал, что его собака предупредит о приближении любого | he knew the dogs would give notice of the approach of any one |
он никак не давал о себе знать | no word came from him |
он почти ничего не знал о ней | he knew practically nothing about her |
они знали о его валютных махинациях | they were on to him for his currency deals |
они о нём ничего не знают | they know nothing about him |
они хотят знать о новом порядке выплаты пенсий | they want to be in on the new pension scheme |
писать о том, что знаешь | write from experience |
полиция знает о нас, уж лучше мы спрячемся | the police are onto us, we'd better hide |
слышать, знать о существующем объекте | hear of (Kenje_) |
со временем я дам о себе знать | you'll hear from me in good time |
старайся знать много о немногом и немного обо всём | know everything about something and something about everything |
теперь он отправился в Эдинбург, я просто не знаю, что о нём думать | he has gone to Edinburgh now, I don't know what to make of him |
что касается меня, то я ничего о нём не знаю | for my part I know nothing about him |
эти оболтусы ничего не знали о Шекспире | those perishers didn't know anything about Shakespeare |
я дам о себе знать | I'll be in touch |
я знаю о её тайном намерении | I'm on to her secret intention |
я знаю о её тайном намерении | I'm onto her secret intention |
я знаю, о ком он думает | I know who he is thinking of |
я знаю, о чём вы думаете | I know what you are thinking |
я знаю, о чём говорю | I know what I am talking about |
я не знаю о нём ничего предосудительного | I know nothing to his detriment |
я не знаю, о чем идёт речь | I don't know what the conversation is about |
я ничего не знал о его намерениях | I was kept in the dark about his intentions |
я ничего не знаю о нем | I've never heard of him |
я о вас знаю | your name sounds familiar |
я о вас знаю | I've heard your name many times |
я хочу знать о нём все | I want all the gen on him |