DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing здание | all forms | exact matches only
RussianGerman
административное зданиеDienstgebäude (в русском языке нет "служебных зданий" Vladimir)
административное зданиеAdministrationsgebäude
административное зданиеVerwaltungsgebäude
активы за вычетом земли и зданийMobiliar (движимое имущество)
архитектор решил всё-таки снести здание, так как его нельзя было перестроитьder Architekt beschloss, das Gebäude doch niederreißen zu lassen, denn es ließ sich nicht umbauen
архитектура зданий из стекла зданий со стеклянными фасадамиGlasarchitektur
архитектурная ценность зданияder bauliche Wert eines Gebäudes
безвкусное зданиеein geschmackloses Gebäude
безопасность зданийGeländesicherung (Schwez)
беспрепятственная эвакуация из зданияungehinderte Flucht aus dem Gebäude (Tusp1)
бетон с заполнителем из обломков разрушенных зданийTrümmerschuttbeton
блок зданийHäuserkomplex
блок зданийHäuserblock
блок зданийBlock
в этом здании нашли приют много семейdas Gebäude beherbergte mehrere Familien
ванное зданиеBadeanstalt (лечебницы)
великолепное зданиеPrachtbau
возводить зданияGebäude aufführen
воздвигнуть зданиеein Gebäude errichten
воздвигнуть зданиеeinen Bäu hinsetzen
воздвигнуть зданиеein Gebäude aufführen
воздух в зданияхInnenluft (ВВладимир)
вокруг зданияim Umfeld des Gebäudes (Лорина)
восстанавливать старинное зданиеein altes Gebäude wiederherstellen
восстановление зданияdie Wiederherstellung eines Gebäudes
вследствие пожара всё здание было задымленоdurch den Brand wurde das ganze Gebäude eingenebelt
вследствие пожара всё здание оказалось окутано дымомdurch den Brand wurde das ganze Gebäude eingenebelt
выйти из зданияaus einem Gebäude hinausgehen (Alex Krayevsky)
высотное административное зданиеBürohochhaus
высотное зданиеGroßbau
высотное зданиеHochhaus
выходить из зданияaus einem Gebäude hinausgehen (Alex Krayevsky)
гараж-стоянка, расположенный на крыше зданияDachgarage
гигантское зданиеMammutbau (soboff)
главное зданиеVorderhaus
главное зданиеHauptbau
главное зданиеHaupthaus (dolmetscherr)
главное зданиеStammhaus
главное зданиеHauptgebäude
главное здание средневекового замкаPalas
грандиозное зданиеein imposantes Gebäude
громадное зданиеRiesenbau
группа зданийBlock
дом, где мы живём, – старинное зданиеdas Haus, in dem wir wohnen, ist ein altertümliches Gebäude
жертвоприношение при закладке зданияBauopfer (суеверный обычай замуровывать в стену животных)
жилое зданиеWohnblock (Andrey Truhachev)
жилое зданиеMehrfamilienhaus (Andrey Truhachev)
заводские зданияFabrikbauten
заводское зданиеFabrikanlage
заводское зданиеFabrikgebäude
запущенное зданиеein verwahrlostes Gebäude
затянуть постройку зданияlange an einem Gebäude mäuern
затянуть постройку зданияlange an einem Gebäude mauern
здание банкаBankgebäude
здание бундестагаBundeshaus (ФРГ)
здание в мавританском стилеder maurische Bäu
здание в стиле бароккоein Gebäude aus der Barockzeit
здание в стиле бароккоbarocker Bau
здание в стиле РенессансаRenaissancebau
здание в стиле рококоRokokobau
здание XVII векаein Gebäude aus dem 17. Jahrhundert
здание ветшаетdas Gebäude verkommt
здание вокзалаBahnhofsgebäude
здание времён бароккоein Gebäude aus der Barockzeit
здание гидроэлектростанцииMaschinenhaus
здание гимназииPennal
здание гостиницыHotelhaus
здание государственного учрежденияStaatsgebäude
здание грозит обвалитьсяes kracht im Gebälk
здание грозит обваломes knistert im Gebälk
здание грозит обваломes kracht im Gebälk
здание ГЭС, совмещённое с плотинойStaumauerkraftwerk
здание делового назначенияGeschäftsgebäude (Nilov)
здание заводаBetriebsgebäude
здание земстваLandschaftshaus
здание из неоштукатуренной кирпичной кладкиRohziegelbau
здание из стеклаGlasbau
здание имело прочные стеныdas Gebäude hatte starke Mauern
здание имело старые стеныdas Gebäude hatte alte Mauern
здание кафедрального собораMünsterbau
здание клубаVereinshaus (Kastorka)
здание коммерческого/промышленного назначенияNutzgebäude (Queerguy)
здание лишено каких-либо украшенийdas Gebäude ist jedes Schmuckes entkleidet
здание местного управленияAmtshandlung
здание министерстваMinisterialgebäude
здание миссииGesandtschaft
здание многоцелевого назначенияMehrzweckgebäude
здание многоцелевого назначения, здание постройка универсального типаMehrzweckbau (Veraterra)
здание мэрииGemeindehaus (SKY)
здание общежитияHeimgebäude
здание окружал забор из проволочной сеткиein Zaun aus Maschendraht umgab das Gebäude
здание оперыOper
здание отеляHotelhaus
здание очень большоеdas Gebäude ist sehr groß
здание павильонного типаHallenbau
здание посольстваBotschaftsgebäude
здание, построенное блочным методомBlockbau
здание, производящее сильное впечатление с архитектурной точки зренияein architektonisch beeindruckendes Gebäude
здание ратушиRathausbau (iamarctic)
здание с автономной системой энергообеспеченияenergieautarkes Haus (OLGA P.)
здание с безвкусными архитектурными излишествамиein mit Verzierungen überladenes Bauwerk
здание с куполомKuppelbau
двухэтажное здание с наружной галереей в верхнем этажеKanzclhaus (для сообщения между квартирами)
здание сгорело до основанияdas Gebäude brannte nieder bis auf die Grundmauern
здание со стальным каркасомStahlskelettbau
здание со стеклянным фасадомGlasbau
здание специального назначенияZweckbau (без архитектурных украшений и т. п.)
здание станцииBahnhofsgebäude
здание старой постройкиAltbaugebäude (marinik)
здание судаGerichtshaus (massana)
здание учрежденияAmtshaus
здание Федерального собранияBundeshaus (Швейцария)
здание школыPennal
здание электростанцииMaschinenhaus
здание эпохи бароккоbarocker Bau
здание, являющееся собственностью государстваStaatsgebäude
зданию грозит обвалes droht Einsturzgefahr
зданию грозит обвалes besteht Einsturzgefahr
здания и сооруженияGebäude und Bauwerke (dolmetscherr)
здания культурного назначенияkulturelle Einrichtungen
импозантное зданиеein imposantes Gebäude
импозантное зданиеein stattliches Gebäude
инженерные системы зданий и сооруженийgebäudetechnische Anlagen (dolmetscherr)
каменное зданиеSteinbau
капитальное зданиеfestes Gebäude
кирпичное зданиеZiegelsteinhaus (JanePhil)
кирпичное неоштукатуренное зданиеRohziegelbau
Клининг и уборка зданийGebäudereinigung (мойка фасадов, уборка зданий, помещений и пр. Евгения Ефимова)
комиссия по строительству общественных зданийAuftragskommission (в местных органах ГДР)
коммерческое зданиеGeschäftsgebäude (Nilov)
коммунально-бытовые зданияgemeinnützige Bauten
комплекс высотных зданийHochhauskomplex
комплекс зданийHäuserblock
круглое зданиеRundbau
крупнопанельное зданиеGroßplattenbau
крыло зданияAnbau
крыло зданияSeitenflügel
крыло зданияFlügelbau
крыло зданияSeitenbau
крытый переход, соединяющий отдельные части зданияGang
культовое зданиеGebetshaus (AlexandraM)
парадная лестница перед входом в зданиеFreitreppe
лечебное здание курортаKurhaus (masterconcept)
линия фасадов зданийFlüchtlinie
малоэтажное одно- или двухэтажное здание с плоской крышейFlachbau
многоэтажное выставочное зданиеMessehaus (в котором демонстрируются образцы)
многоэтажное жилое зданиеGeschosswohnungsbau (Unc)
многоэтажное зданиеStockwerksbau
многоэтажное зданиеein mehrgeschossiges Gebäude
многоэтажное ярмарочное зданиеMessehaus (в котором демонстрируются образцы)
монтажник систем утепления зданийInstallateur für Gebäudedämmsysteme (dolmetscherr)
монументальное зданиеein monumentales Gebäude
монументальное зданиеMonumentalbau
мощное зданиеein wuchtiges Gebäude
мы увидели грандиозное здание королевского дворцаwir erblickten den großzügigen Bau des königlichen Schlosses
на всех общественных зданиях вывесили флагиalle öffentlichen Gebäude wurden beflaggt
наблюдение в зданииGebäudeüberwachung (охранное)
надстраивать зданиеaufstocken (, увеличивая число этажей)
наружные конструкции зданияGebäudehülle (4uzhoj)
неоштукатуренное зданиеein rohes Bauwerk
новостройка, новое здание, новое строительствоNeubau (totty_13)
обвал зданияGebäudeeinsturz (Sergey Tischtschenko)
обгоревшие каркасы зданийausgebrannte Gebäude
общая кубатура зданияBaumasse (по внешним размерам)
общественное здание с залом для конференций и торжественных заседанийKonferenzzentrum (ВВладимир)
общественные зданияöffentliche Bauten
общий фонд зданияGebäudesubstanz (dolmetscherr)
огонь охватил всё зданиеdas Feuer ergriff das ganze Gebäude
одну часть здания вокзала снесли, другую перестроилиeinen Teil des Bahnhofsgebäudes hat man abgetragen, den anderen umgebaut
он видел, как поднимались новые зданияer sah neue Gebäude erstehen
освещать фасад зданияdie Fassade eines Gebäudes beleuchten
основное зданиеKernbau
основное зданиеStammhaus (фирмы)
основное зданиеStammsitz (Лорина)
основное зданиеHauptgebäude
отдельно стоящее зданиеFreibau
отдельностоящее зданиеalleinstehendes Gebäude (Dimka Nikulin)
отходы от сноса зданий и сооруженийBauschutt (marinik)
перед зданием стоят двое часовыхvor dem Gebäude stehen zwei Posten
передний фасад зданияHauptfassade
площадь перед каким-либо зданиемVorplatz
подвести здание под крышуdas Haus unter Dach bringen
подъёмник для ремонта фасадов зданийFassadenlift
пожар в зданииGebäudebrand (Nilov)
покинуть зданиеaus einem Gebäude hinausgehen (Alex Krayevsky)
Положение об энергосбережении при строительстве и эксплуатации зданийEnEV (Vera Cornel)
постепенно это здание разрушаетсяallmählich verfällt dieses Gebäude
постоянное зимнее здание циркаStammhaus
построить новые зданияsich gebäudemäßig ausbreiten
поэтажный план зданияGebäudegrundriss (marinik)
предприятие приобрело здание под дом отдыха для своих сотрудниковder Betrieb hat ein Haus als Ferienheim angekauft
при восстановлении здания фасад был сделан в соответствии с историческим оригиналомbei dem Wiederaufbau des Gebäudes wurde die Fassade historisch getreu nachgebildet
принимать новое зданиеeinen Neubau abmenmen
принимать новое зданиеeinen Neubau abnehmen
приёмка нового здания государственной комиссиейdie Abnahme des Neubaus durch die Behörde
проектирование зданий и сооруженийBautechnik (structural engineering Andrey Truhachev)
производственные здания и сооруженияGeschäftsbauten (irene_ya)
промышленное зданиеGewerbehaus (Katrin Denev1)
промышленное зданиеIndustriebau
прямолинейное зданиеgestrecktes Gebäude
работы по ремонту зданийBaureparaturen
расположение зданий блокамиBlockbau (в городе)
расположение зданий кварталамиBlockbau (в городе)
реставрировать старинные зданияalte Gebäude restaurieren
свободно стоящее зданиеFreibau
секция зданияTrakt
синдром болезненной атмосферы в зданииSick-building-Syndrom (ВВладимир)
синдром болезненной атмосферы в зданииgebäudebezogene Krankheit (ВВладимир)
синдром "больного" зданияSick-building-Syndrom (ВВладимир)
синдром больного зданияgebäudebezogene Krankheit (ВВладимир)
служебные зданияDienstgebäude
смотритель зданияHauswart (жилого дома)
согласно вызову он был в семь часов в здании судаseiner Ladung folgend, war er um sieben Uhr im Gerichtsgebäude
соседнее зданиеNebengebäuden
соседнее зданиеNebengebäude
специалист по строительству высотных зданийHochbautechniker (Анна Шамреева)
старинное зданиеein altertümliches Gebäude
страхование гражданской ответственности собственников зданийGebäudehaftpflichtversicherung (dolmetscherr)
страхование зданияGebäudeversicherung
студенты стояли группами перед зданием университетаdie Studenten standen vor dem Universitätsgebäude in Gruppen zusammen
сумма, на которую застраховано зданиеBrandkasse (на случай, пожара)
телефонная связь в пределах одного зданияHausverkehr
техническое обслуживание зданий и сооруженийGebäudetechnik (Hirsemann)
То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условийREH (irene_ya)
То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условийReihenendhaus (stimul.de irene_ya)
только что возведённое зданиеRohbau (без отделки)
уборка зданийGebäudereinigung
уборка зданияGebäudereinigung (Лорина)
условное зданиеReferenzgebäude (как вариант; Das Referenzgebäude ist ein virtuelles Gebäude, das bei jeder Berechnung des Energieausweises neu erstellt wird. Um den Energiebedarf Ihres Gebäudes im Vergleich zur Energieeinsparverordnung (EnEV) bewerten zu können, muss das Referenzgebäude baugleich mit Ihrem Haus sein, denn die Form des Hauses, die Ausrichtung nach der Himmelsrichtung, die Gebäudenutzfläche, die Heizung und anderes haben Einfluss auf Ihren Energiebedarf. Das heißt, jedes Gebäude wird mit einem baugleichen Referenzgebäude verglichen. Somit sind auch die zulässigen Höchstwerte für den Jahresprimärenergiebedarf (QP) und den spezifischen Transmissionswärmeverlust (HT') nicht immer gleich, sondern werden für jedes Haus individuell berechnet. 4uzhoj)
утилитарное зданиеZweckbau (legars)
фабричное зданиеBetriebsgebäude
фабричное зданиеFabrikanlage
фабричное зданиеFabrikgebäude
фабричные зданияFabrikbauten
фронтон зданияGebäudefront
фронтонное зданиеGiebelhaus
фундаментальное зданиеfestes Gebäude
фундаментная рама, подземная часть здания, подвальная часть сооруженияUnterkonstruktion
центральное зданиеKernbau
центральный корпус зданияMittelbau
церковное зданиеKirchenbau
церковное зданиеKirchengebäude
частное предприятие по охране зданийWach- und Schließgesellschaft (домов, магазинов, предприятий и т. п.)
часть зданияTrakt
часть зданияGebäudeteil
школьное зданиеSchulhaus (настюлёк)
школьное зданиеSchulgebäude
элемент зданияBauglied
эта ошибка при строительстве могла бы привести к тому, что всё здание обрушилось быdieser Baufehler könnte zu einem Zusammensturz des ganzen Gebäudes führen
эта территория должна быть использована только для застройки жилыми зданиямиin der Ausweisung des Baugeländes sollen nur Wohngrundstücke vorgesegen werden
это высоченное зданиеdas ist ein turmhohes Gebäude
это унылое зданиеdas ist ein tristes Gebäude