Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
French
Turkish
Terms
for subject
General
containing
заявлено, что
|
all forms
|
in specified order only
Russian
English
авторитетно
заявить, что
state authoritatively that
заявить во всеуслышание, что человек трус
post a person as a coward
заявить во всеуслышанье, что человек трус
post a person as a coward
заявить, что
самое время заканчивать
call time on
(что-то или кому-то
Arandela
)
заявить
о том
, что удовлетворён
declare oneself satisfied
(pleased, displeased, etc., with smth., smb., и т.д., чем-л., кем-л.)
заявлено, что
is claimed to be
(
olga garkovik
)
надо
заявить, что
I want to place on record that
необходимо также
заявить, что
it should also be stated that
необходимо также
заявить что
it should also be stated that
обвиняемый
заявил, что
улики против него сфабрикованы
the accused declared that he had been framed
он гордо
заявил, что
в помощи не нуждается
he proudly averred that he needed no help
он заявил им, что
he put it to them that
он
заявил, что
европейские директивы, касающиеся записи телефонных переговоров, противоречат Европейской конвенции о защите прав человека
he said that European directives about recording phone communications contravened the European Human Rights Convention
он
заявил, что
его одурачили
he claimed that he'd been cheated
он
заявил, что
мистер Блэк отказался выдвинуть его кандидатуру на новый срок
he stated that Mr. Black refused to renominate him
он
заявил, что
не любит длинных речей
he professed his dislike of long speeches
он
заявил, что
ничего не видел
he declared he had seen nothing
он
заявил, что
ничего об этом не знает
he protested that he knew nothing about it
он
заявил, что
ничуть не оскорблён
he declared he was not at all affronted
он
заявил, что
уходит с работы
he announced that he was leaving his job
она
заявила, что
очень рада
she vowed that she was delighted
она нашла в себе смелость заявить о том, что в данном вопросе он неправ
she found the nerve to tell him he was wrong
(
bigmaxus
)
они
заявили, что
они
якобы знают об этом факте
they assumed to have knowledge of the fact
осознанная и заявленная готовность себя чему-то посвятить
commitment
(Завалов М. Страх сказать "да"
nsad.ru
Stas-Soleil
)
папа заявил экс-катедра, что
the Pope said ex cathedra that
позвольте мне со всей ясностью
заявить, что
I want to be clear that
(
Johnny Bravo
)
позвольте мне со всей ясностью
заявить, что
let me make it clear that
(
Johnny Bravo
)
позвольте чётко
заявить, что
I want to be clear that
(
Johnny Bravo
)
позвольте чётко
заявить, что
let me make it clear that
(
Johnny Bravo
)
Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень
Since the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level.
(
Крепыш
)
правительство
заявило, что
рабочие, занятые на важнейших предприятиях, не будут призваны в армию
the government declared that they will not call up men engaged in vital industries
ты, по меньшей мере, честно заявил, на что тебе нужны деньги
at least you are honest why you want the money
у него хватило наглости
заявить, что
он сделал это сам
he had the assurance to claim he had done it himself
у него хватило нахальства
заявить, что
он сделал это сам
he had the assurance to claim he had done it himself
что можно заявить
declarable
эксперты
заявили, что
картина-подделка
the experts pronounced the picture to be a forgery
я
заявил, что
я сделаю это
I said I should do it
Get short URL