Russian | English |
за пояс заткнуть | get the better of (кого-либо) |
за пояс заткнуть | knock the spots off (кого-либо) |
за пояс заткнуть | be one too many for (someone – кого-либо) |
за пояс заткнуть | cut out of all feather (кого-либо) |
заткни глотку | have a jaw |
заткни глотку! | shut your trap! |
заткни глотку! | shut up your trap! |
заткни глотку | hold your jaw! |
заткни глотку | none of your jaw! |
заткни глотку! | up your trap! |
заткни глотку | nark it |
заткни ему глотку | stop his mouth |
заткни пасть | shut your trap! |
заткни пасть! | shut up your trap! |
Заткни рот! | stuff a sock in it (Taras) |
Заткни рот. Ты меня заколебал | Stuff a sock in it. You're a pain (Taras) |
заткни хлебало | shut your trap |
заткнуть бутылку пробкой | cork a bottle |
заткнуть бутылку пробкой | stop a bottle with a cork (with a piece of paper, with a piece of wood, with one's finger, etc., и т.д.) |
заткнуть глотку | give one a bone to pick |
заткнуть дырки | fill rents and gaps |
заткнуть дыру | close a hole |
заткнуть дыру | plug a gap |
заткнуть дыру | stop a gap |
заткнуть дыру в бюджете | plug/fill the hole in the budget (bookworm) |
заткнуть дыру затычкой | spile up |
заткнуть дыру затычкой | spile |
заткнуть дыру или отверстие затычкой | spile |
заткнуть "дыры" в государственной границе | plug the illegal immigration plug hole (вдоль территории США и Мексики bigmaxus) |
заткнуть за пояс | outshine (Anglophile) |
заткнуть за пояс | eclipse (Anglophile) |
заткнуть за пояс | steal the show |
заткнуть за пояс | outsmart (Simian) |
заткнуть за пояс | gain the upper hand |
заткнуть за пояс | eat one's lunch |
заткнуть за пояс | go one better (кого-либо SirReal) |
заткнуть за пояс | outcompete |
заткнуть за пояс | outpace |
заткнуть за пояс | cut down |
заткнуть кого-л. за пояс | show a pair of clean heels |
заткнуть за пояс | transcend (Taras) |
заткнуть за пояс | surpass |
заткнуть за пояс | do one better (кого-либо SirReal) |
заткнуть за пояс | one-up |
заткнуть за пояс | be vastly superior to |
заткнуть кого-либо за пояс | knock into a cocked hat |
заткнуть за пояс | run rings around (someone Anglophile) |
заткнуть за пояс | outperform (VLZ_58) |
заткнуть за пояс | outmatch |
заткнуть за пояс | easily beat (ART Vancouver) |
заткнуть за пояс | wipe someone's eye (Anglophile) |
заткнуть за пояс | teach a thing or two (fa158) |
заткнуть кого-либо за пояс | beats the pants off (someone Telvika) |
заткнуть за пояс | make rings round |
заткнуть за пояс всех | key down (ситуация, когда водитель "забивает" эфир. иногда бывает соревнование – у кого мощнее передатчик) |
заткнуть за пояс другого | outdo |
заткнуть кому-либо рот | stop someone's mouth |
заткнуть нос | hold nose |
заткнуть отверстие | fill in a hole |
заткнуть отверстие | close a hole |
заткнуть отверстие затычкой | spile up |
заткнуть отверстие затычкой | spile |
заткнуть пальцами уши | stick forefingers in ears |
заткнуть револьвер за пояс | stick a gun in one's belt |
заткнуть револьвер за пояс | stick a revolver in belt |
заткнуть кому-либо рот | stop someone's mouth |
заткнуть кому-либо рот | pressure into silence |
заткнуть кому-либо рот | gag |
заткнуть кому-л. рот | stop one's mouth |
заткнуть кому-л. рот взяткой | stop one's mouth with a bribe |
заткнуть кому-л. рот кляпом | stop one's mouth with a gag |
заткнуть свою пасть | shut the fuck up |
заткнуть ситуацию деньгами | throw money at the situation (Tanya Gesse) |
заткнуть топорик за пояс | stick a hatchet in belt |
заткнуть ухо пальцем | stick a finger in one's ear |
заткнуть себе уши | stop ears |
заткнуть уши | stop one's ears |
заткнуть щели паклей | fill seams with oakum |
заткнуть щели паклей | fill up seams with oakum |
затыкаясь, заткнись | shut up shutting up (Bartek2001) |
значительно превосходить, заткнуть за пояс, затмить | talk circles around (someone: кого-либо в споре/полемике. Attn! – относится только к словесным баталиям. Cf. run rings around Wolverin) |
значительно превосходить, заткнуть за пояс, затмить кого-либо в словесном споре/полемике | talk circles around (someone Wolverin) |
или подкрепляй слова делом деньгами, или заткнись | put your money where your mouth is |
можешь заткнуть это себе в глотку | you can put that in your pipe and smoke it |
можешь заткнуть это себе в глотку | one can put that in one's pipe and smoke it |
мы приготовились заткнуть эту группу за пояс | we were ready to blow that band off the stage (freekycleen) |
он заткнул пальцами уши | he stuffed his fingers into his ears |
он поставил бутылку и заткнул её пробкой | he righted the bottle and corked it |
они заткнули себе уши | they stopped their ears |
теперь они постараются заткнуть тебе рот | how they'll try to hush you up (dendrill) |
эти заткнут за пояс их всех | these beat the lot (linton) |