Russian | English |
безнадёжно запутанный | hopelessly knotted |
безнадёжно запутанный | inextricable |
в её волосах запуталось несколько травинок | some grasses were caught in her hair |
в её волосах запуталось несколько травинок | some grass were caught in her hair |
в запутанном состоянии | afoul |
верёвка запуталась | the rope fouled up |
верёвка запуталась | the rope fouled |
Видите, как все запутано? | See how confusing that is? (translator911) |
всё запуталось | everything had got mixed up |
вы меня запутали | you lost me at (Please explain it again; you've lost me. thefreedictionary.com thesocialdrinker) |
дать запутаться | give somebody rope (кому-либо) |
делать запутанным | ambiguate (что-либо jaeger) |
делать запутанным | obfuscate |
добраться до сути запутанных теоретических споров | think through the perplexities of theoretical debate |
его завещание – это поразительно запутанный текст | his will is an extraordinary mash of grammar |
его показание запутало дело | his testimony obscured the issue |
его сообщение запутало дело | his statement has complicated matters |
ещё больше запутать | cause more confusion (Clients told me how these lists were unhelpful and actually caused more confusion. -- ещё больше их запутывали ART Vancouver) |
ещё больше запутать дело | make things more complicated (Dollie) |
запутавшись, напортить в | make a hash of something (чём-либо) |
запутанная история | tangled tale (Tracer) |
запутанная история | confusing story (Alex_Odeychuk) |
запутанная история | cat's cradle |
запутанная личная жизнь | confusing love life (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
запутанная логика | convoluted logic (Val_Ships) |
запутанная проблема | convoluted problem (Wakeful dormouse) |
запутанная проблема | knotty problem |
запутанная проблема | hairy problem |
запутанная ситуация | chaotic situation |
запутанная ситуация | confused situation |
запутанная ситуация | imbroglio |
запутанное газетное сообщение | complicated story |
запутанное дело | schemozzle |
запутанное дело | labyrinthine affair (Sergei Aprelikov) |
запутанное дело | tangly affair |
запутанное дело | complicacy |
запутанное дело | complicated cause |
запутанное дело | complexity |
запутанное, затруднительное положение | flounder |
запутанное и неприятное положение | a pretty kettle of fish |
запутанное и неприятное положение | a nice kettle of fish |
запутанное обоснование | involuted motivation |
запутанное обоснование | involute motivation |
запутанное положение | complex situation |
запутанное положение | intricate knot |
запутанное положение | snarl |
запутанное преступление | sophisticated crime (Alexander Demidov) |
запутанное решение | complicated decision |
запутанное сообщение | confused report |
запутанное сообщение | complicated story |
запутанное сплетение | rat's nest (ssn) |
запутанные волосы | tangled hair (When the tea-table was carried away a new being, a light, frail creature with tangled hair, dark lips, deep, lighted eyes, lay back in the big chair in a kind of sweet languor, looking at the blaze. Когда чайный столик был убран, незнакомка, тощее хрупкое существо с запутанными волосами, темными губами, с огоньком в глубине глаз откинулось назад в большом стуле
смотря на пламя Damson) |
запутанные дебаты | confused debate |
запутанные дела | business complications (фирмы) |
запутанный вопрос | knotty question |
запутанный вопрос | knotty problem |
запутанный вопрос | a tangled question |
запутанный вопрос | knotty issue (Zukrynka) |
запутанный вопрос | intricate problem |
запутанный вопрос | involved problem |
запутанный вопрос | complicated problem |
запутанный вопрос | dark problem |
запутанный вопрос | perplexed question |
запутанный вопрос, не допускающий удовлетворительного ответа | carry witched |
запутанный клубок | skein |
запутанный клубок | ravelment |
запутанный конфликт | intractable conflict |
запутанный лабиринт | twisted maze (Johnny Bravo) |
запутанный отчёт | confused account |
запутанный, спутанный, перепутанный | cluthered (xenga) |
запутанный сюжет | imbroglio (в драматическом произведении) |
запутанный узел | tangly knot |
запутать в проблемах | tie up in knots (13.05) |
запутать в проблемах | tie in knots (13.05) |
запутать вопрос | darken counsel |
запутать дело | confuse the issue |
запутать дело | complicate matters |
запутать дело | bungle the matter |
запутать дело | box up |
запутать кубик Рубика | scramble Rubik's cube (VLZ_58) |
запутать нитки | tangle the threads |
запутать свидетеля хитро поставленными вопросами | trip a witness by artful questions |
запутать след | double |
запутать след | double back (о преследуемом звере) |
запутать трос | foul a cable |
запутать трос | foul up a cable |
запутать узел | tangle a knot |
запутать человека и добиться от него опасного признания | entrap into making a dangerous admission |
запутаться в | get entangled with ("He mentioned, I remember, the case of a friend of his whose machine got entangled with a goat chain and who was dragged several miles (…) so that he was never the same man again." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
запутаться в | tie oneself in knots |
запутаться в | tie oneself up in knots |
запутаться в | find itself enmeshed in |
запутаться в | get into a muddle (чём-либо) |
запутаться в | not be able to make head or tail of (чем-либо) |
запутаться в делах | be badly off |
запутаться в делах | be ill off |
запутаться в деле | blunder about a business |
запутаться в долгах | be immersed in debt |
запутаться в долгах | be in pecuniary embarrassment |
запутаться в канатах | catch in the ropes (in the grass, in a bog, etc., и т.д.) |
запутаться в объяснении | flounder in an explanation |
запутаться в объяснениях | tie in knots |
запутаться в объяснениях | tie oneself into knots |
запутаться в речи | blunder |
запутаться в сетях | mesh |
запутаться в сетях | ensnare (часто pass) |
запутаться в сетях | insnare one's self |
запутаться в сложном переплетении | tread a maze (неприятностей и т. п.) |
запутаться в собственном красноречии | lose oneself in verbiage |
запутаться в собственных ногах | trip over oneself (Баян) |
запутаться в трудностях | tie oneself up in knots |
запутаться в трудностях | tie oneself up into knots |
запутаться в трудностях | tie oneself into knots |
запутаться в трудностях | tie oneself in knots |
запутаться в цифрах | be bedevilled in a mass of figures |
запутаться во лжи | bungle a lie (Ремедиос_П) |
запутаться во лжи | be tangled in lies |
запутаться рогами | lock horns |
здорово запутать дела | make a precious mess of things |
история всё запутаннее | the plot is thickening (Alex_Odeychuk) |
история у этого памятника запутанная | the monument has a convoluted history (sixthson) |
какая-то глупая и запутанная интрига | some stupid and elaborate set-up |
канат запутался | the rope is foul |
крепко запутаться | be in a fang |
Леска рыбака запуталась в подводных корнях | the fisherman's line became enmeshed in roots under the water |
лиса запутала свой след и удрала от собак | the fox doubled back and escaped the hounds |
лиса запутала след, чтобы уйти от собак | the fox doubled on his track to get away from the dogs |
мы окончательно запутались в юридических тонкостях | we became too enmeshed in the legal niceties |
не запутайся | don't get lost (xmoffx) |
обвинителю не удалось запутать свидетеля | the prosecution was unable to shake the witness |
окончательно запутаться | get tangled |
он безнадёжно запутал переговоры | the negotiation was hopelessly blundered by him |
он запутал меня своими вопросами | he confused me by his questions |
он запутал свидетеля искусно поставленными вопросами | he tripped up a witness by artful questions |
он запутался в долгах | he was involved in debt |
он запутался в отношениях с женщинами | he angled himself with woman |
он так плохо вёл свои дела, что запутался в долгах | he has so misconducted his affairs that he's deep in debt |
очень запутанное | crinkum crankum |
Паук должен ждать, пока жертва не запутается в его паутине | the spider must wait for prey to be ensnared on its web |
разъяснить что-либо запутанное | explicate (bigmaxus) |
сделать так, чтобы я запутался | get me all tangled up (mascot) |
Ситуация довольно запутанная | the situation is rather confusing |
сложная и запутанная аргументация | spinosity |
сложные, запутанные вопросы | profundities |
сносить с места так, что канат может запутаться | break sheer |
сюжет становится всё запутаннее | the plot deepens |
трудные дела – плохая основа для законодательства, запутанные дела не могут служить прецедентом | hard cases make bad law |
ты меня запутал | you lost me (irinairinai) |
тяжёлое, запутанное положение | morass |
ужасно запутанный | terribly knotted |
умный адвокат запутал свидетеля | the clever lawyer tripped the witness up |
усложнять, делать более сложным, запутанным, богатым | rarify (dilas) |
часто pass запутаться в сетях | ensnare |
что то очень сложное, запутанное и опасное | tiger country (Andrey Melnik) |
что-либо очень запутанное | crinkum-crankum |
это запутанное дело | this is a puzzling matter |
я запутался | I am all adrift |
я запутался | I feel mixed up |
я совсем запутался | I'm all mussed up |
я совсем запутался | I am quite at sea |