DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing замечать | all forms | exact matches only
RussianGerman
быстро замечатьein feines Ohr für etwas haben (что-либо)
его здесь никто не замечаетer ist hier der reine Niemand
замечать в чём-либо только положительные стороныetwas nur von der Butterseite nehmen
замечать всёalles merken
замечать что-либо за кем-либоjemandem, etwas anmerken
замечать что-либо мимоходомetwas beiläufig bemerken
замечать отсутствиеvermissen (кого-либо, чего-либо)
замечать что-либо по чьему-либо лицуjemandem etwas an der Stirn ansehen
замечать чьё-либо присутствиеvon Kenntnis nehmen
замечать что-либо специальноetwas ausdrücklich bemerken
замечать что-то по кому-тоjemandem etw. ansehen (Man sieht dir dein Alter nicht an. =Ты не выглядишь на свой возраст. • Was ist los? Ich sehe dir doch an, dass du traurig bist. = Что случилось? Я вижу по тебе, что ты грустный. youtube.com Настя Какуша)
bei D не замечатьübersehen (чьих-либо ошибок и т. п.)
не замечатьübersehen (кого-либо)
намеренно не замечатьüber etwas wegsehen (Andrey Truhachev)
не замечатьkeine Notiz nehmen von (Andrey Truhachev)
не замечатьabsichtlich übersehen (dennoch)
не замечать чего-либоausblenden (Gen. z.B. Sie blendet der Blutungen aus. – Она не замечает кровоизлияний. Phil0s0ff)
не замечатьhintanlassen
sich не замечатьwegducken (Андрей Ел.)
не замечатьübersehen
не замечатьhinwegsehen (чего-либо)
не замечать не принимать во вниманиеübersehen (dennoch)
не замечать чего-либо не принимать во вниманиеignorieren (что-либо)
не замечать ничегоmit sehenden Augen blind sein
не обращать внимание на что-либо, не замечать чего-либо, совсем не интересоваться чем-либоfür Akk. blind sein (Е.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru)
он всё замечаетnichts entgeht ihm
он намеренно не замечает меняer beachtet mich nicht
она, казалось, не замечала его взглядаsie schien seinen Blick nicht zu bemerken
она стала замечать своё одиночествоsie begann ihrer Einsamkeit innezuwerden
опьяненный страстью, он ничего не замечалim Rausch der Leidenschaft bemerkte er nichts
постепенно мы стали замечать в нём перемену, которая нас удивилаallmählich gewahrten wir eine Änderung in seinem Wesen, die uns erstaunte
сознательно не замечатьmit sehenden Augen blind sein (чего-либо)
Сучок в глазу замечатьDen Splitter in seines Bruders Auge sehen
твоих недочётов он никогда не замечаетbei dir übersieht er alles
я это замечаюes entgeht mir nicht