Russian | German |
быстро замечать | ein feines Ohr für etwas haben (что-либо) |
его здесь никто не замечает | er ist hier der reine Niemand |
замечать в чём-либо только положительные стороны | etwas nur von der Butterseite nehmen |
замечать всё | alles merken |
замечать что-либо за кем-либо | jemandem, etwas anmerken |
замечать что-либо мимоходом | etwas beiläufig bemerken |
замечать отсутствие | vermissen (кого-либо, чего-либо) |
замечать что-либо по чьему-либо лицу | jemandem etwas an der Stirn ansehen |
замечать чьё-либо присутствие | von Kenntnis nehmen |
замечать что-либо специально | etwas ausdrücklich bemerken |
замечать что-то по кому-то | jemandem etw. ansehen (Man sieht dir dein Alter nicht an. =Ты не выглядишь на свой возраст. • Was ist los? Ich sehe dir doch an, dass du traurig bist. = Что случилось? Я вижу по тебе, что ты грустный. youtube.com Настя Какуша) |
bei D не замечать | übersehen (чьих-либо ошибок и т. п.) |
не замечать | übersehen (кого-либо) |
намеренно не замечать | über etwas wegsehen (Andrey Truhachev) |
не замечать | keine Notiz nehmen von (Andrey Truhachev) |
не замечать | absichtlich übersehen (dennoch) |
не замечать чего-либо | ausblenden (Gen. z.B. Sie blendet der Blutungen aus. – Она не замечает кровоизлияний. Phil0s0ff) |
не замечать | hintanlassen |
sich не замечать | wegducken (Андрей Ел.) |
не замечать | übersehen |
не замечать | hinwegsehen (чего-либо) |
не замечать не принимать во внимание | übersehen (dennoch) |
не замечать чего-либо не принимать во внимание | ignorieren (что-либо) |
не замечать ничего | mit sehenden Augen blind sein |
не обращать внимание на что-либо, не замечать чего-либо, совсем не интересоваться чем-либо | für Akk. blind sein (Е.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru) |
он всё замечает | nichts entgeht ihm |
он намеренно не замечает меня | er beachtet mich nicht |
она, казалось, не замечала его взгляда | sie schien seinen Blick nicht zu bemerken |
она стала замечать своё одиночество | sie begann ihrer Einsamkeit innezuwerden |
опьяненный страстью, он ничего не замечал | im Rausch der Leidenschaft bemerkte er nichts |
постепенно мы стали замечать в нём перемену, которая нас удивила | allmählich gewahrten wir eine Änderung in seinem Wesen, die uns erstaunte |
сознательно не замечать | mit sehenden Augen blind sein (чего-либо) |
Сучок в глазу замечать | Den Splitter in seines Bruders Auge sehen |
твоих недочётов он никогда не замечает | bei dir übersieht er alles |
я это замечаю | es entgeht mir nicht |