Russian | English |
бедность, преследующая одно поколение за другим | intergenerational transmission of poverty |
брать по одному фунту за ярд | charge one pound a yard (a penny a throw, three shillings a dozen, etc., и т.д.) |
браться то за одно, то за другое | flit |
быть благодарным за одно только желание помочь | take the will for the deed |
быть выполненным за одно целое | belong to (с чем-либо I. Havkin) |
быть за одно | be on the same team (Taras) |
в его голове один за другим рождались планы | his mind tossed up scheme after scheme |
в России мы встретили людей, которые оказали нам большую помощь при усыновлении. мы навсегда перед ними в долгу за то, что они помогли нам стать одной новой семьёй | some Russians were supportive of adoption. we will forever be in their debt for helping us to become a family! |
взять за одно место | get someone by the short and curlies (Надо исполнить закон всегда, а не только тогда, когда схватили за одно место: You have to obey the law all the time, not just when they've got you by the short and curlies. – M.A.berdy) |
врача за одну ночь вызывали три раза | the doctor was called up three times during one night |
все, за исключением одного человека, были готовы участвовать | aside from one holdout, everyone was willing to contribute |
все пришли за исключением одного | everybody came except one person |
всего лишь за один пенни | for a mere penny |
встречи, следующие одна за другой без перерывов | back-to-back meetings (Borita) |
всё за один раз | all in one go (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
в сл. бейсболе вторая за день игра одних и тех же команд | nightcap |
входить один за другим | drop in |
выбывать из игры один за одним | drop like flies (4uzhoj) |
выводить из строя один за другим | bowl down like ninepins |
выпустить серию работ одну за другой | give forth a series of works in rapid succession |
выстрелы звучали один за другим, как колокольный перезвон | gunshots ranged out like a bell (Alex_Odeychuk) |
выход за рамки одного государства | internationalization |
выходить из строя один за другим | go over like nine-pins |
выходить один за другим | drop off |
выходящий за пределы одной нации | extra national |
говорили, что она поседела за одну ночь | her hair was said to have turned grey in one night |
годы идут один за другим | the years follow one another |
голосование за весь список кандидатов от одной партии | straight ticket |
голосование только за одного кандидата | plumper (при возможности отдать голос нескольким) |
голосовать за кандидатов одной партии | vote the straight ticket |
голосовать только за одного | plump (кандидата) |
голосовать только за одного кандидата | plump (на выборах) |
голосующий только за одного | plumper (кандидата) |
голосующий только за одного кандидата | plumper |
горе состарило его за одну ночь | grief aged him overnight |
город, казалось, вырос за одну ночь | the city seemed to spring up overnight |
дети один за другим переженились и разъехались | one by one the children married and moved away |
договорная цена за одну акцию | contract price per one share (Krokodil Schnappi) |
его заметил один из "охотников за талантами", и компания "Уорнер бразерс" заключила с ним контракт | he was spotted by a talent scout and signed up by Warner Brothers |
его лошадь оказалась среди победителей, и за неё платили пять к одному | his horse came in and paid 5 to 1 |
его слушатели один за другим расходились | his audience trickled out |
его честолюбивые замыслы увядали один за другим | his ambitious projects dried up one after another |
если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой | if you go on behaving like that you'll land in prison one day |
её слезы закапали одна за другой | her tears fell fast |
за весь день он не поймал ни одной рыбы | he did not rise a fish a bird, etc. all day (и т.д.) |
за весь день, у него ни одна рыбка не клюнула | he did not rise a fish all day |
за весь день у него ни одна рыбка не клюнула | he did not rise a fish all day |
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь | you cannot have it both ways |
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь | you cannot do it both ways |
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь | you can't have it both ways |
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь | you can't do it both ways |
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь | one who sits between two chairs may easily fall down |
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь | one cannot have it both ways |
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь | one can't have it both ways |
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь | if you try to overhaul two rabbits you can catch no one |
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь | between two stools one falls to the ground |
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь | between two stools you fall to the ground |
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь | if one runs after two hares he will catch neither |
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь | fall between two stools |
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь | if you run after two hares you will catch neither |
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь | if one tries to overhaul two rabbits he can catch no one |
за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь | if you chase after two hares, you'll catch none |
за день не было заключено ни одной торговой сделки | no sale took place during the day |
за ленчем только он один и говорил | he did all the talking at lunch |
за один год | in a single year (Alex_Odeychuk) |
за один год | in a year's time (Alex_Odeychuk) |
за один день | in the same day (Welcome to the land where you can get sunburn and frostbite in the same day. ArcticFox) |
за один день | in a single day (CNN: The number of new COVID-19 cases is rising fast. A record was set over the weekend with more than 10,000 new cases in a single day. Molodchik) |
за один день | overnight (Alexander Demidov) |
за один день нельзя как следует ознакомиться с Оксфордом | you can't do Oxford in a day |
за один день нельзя как следует осмотреть Оксфорд | you can't do Oxford in a day |
за один месяц | in the space of a month |
за один подход | in one sitting (vlad-and-slav) |
за один присест | at a crack (He read the entire novel at a crack, without taking any breaks vogeler) |
за один присест | at a whack (Taras) |
за один присест | in the same sitting (WiseSnake) |
за один присест | in a single sitting (Nibiru) |
за один присест | in one go (akadysheva) |
за один присест | in one sitting (Anglophile) |
за один присест | at a sitting (– Верещагин) |
за один присест | at a heat |
за один присест | at one whack (Taras) |
за один присест | in one piece (Zvenit) |
за один приём | at a time |
за один приём | in a single sitting (Халеев) |
за один прогон | at a single scan |
за один прогон | after a single scan |
за один раз | at one go (задуть свечи triumfov) |
за один раз | at one blow |
за один раз | in a single session (bookworm) |
за один раз | at a time (It's taking forever! How many boxes can you carry at a time? Val_Ships) |
за один раз | a clip (Anglophile) |
за один раз | at a clip (Anglophile) |
за один раз | at one haul |
за один раз | at a heat |
за один раз | in one whack (PanKotskiy) |
за один раз | in a single sitting (Халеев) |
за один раз | in one go (Alex_Odeychuk) |
за один раз | in one sitting (princess Tatiana) |
за один раз | at a crack (He read the entire novel at a crack, without taking any breaks vogeler) |
за один раз | at once |
за один раз | at a blow |
за один раз он брал десять долларов | he charged $10 at a clip |
за один сеанс он брал десять долларов | he charged $10 at a clip |
за один цикл | in a single cycle (Alexander Demidov) |
за один час | in an hour (через один час Alex_Odeychuk) |
за один час выполнения работ | per hour worked (Alexander Demidov) |
за один экземпляр | per copy |
за одни раз он брал десять долларов | he charged $ 10 at a clip |
за одни сутки | overnight (Ivan Pisarev) |
за одним исключением | with one exception (translator911) |
за одним исключением | but for one exception (Alexander Demidov) |
за одно целое c | integrally with (I. Havkin) |
за одного битого двух небитых дают | forearmed |
за одну-ин | a throw (=apiece tarantula) |
за одну минуту новостей | on one minute summary (kristy021) |
за одну неделю | in one week (I've heard that word twice in one week SirReal) |
за одну ночь | in a night |
за одну ночь | from one day to the next (Andrey Truhachev) |
за одну ночь тысячи людей лишились крова из-за пожара | thousands of people were burnt out and made homeless overnight |
за одну ночь тысячи людей остались без крова из-за пожара | thousands of people were burnt out and made homeless overnight |
за одну стрижку они содрали с меня 50 долларов | they nicked me $50 just to have my hair cut |
за одну тысячу киловатт-часов вырабатываемой электроэнергии | per one thousand kilowatt-hours of electricity generated (ABelonogov) |
за одну тысячу кубических метров воды, забранной из водных объектов | per one thousand cubic metres of water drawn from surface bodies of water (ABelonogov) |
за рамками одного | beyond a single (за рамками одного структурного подразделения = beyond a single business unit. ... and GA Team to have real and demonstrable authority that will run beyond a single business unit or territory Alexander Demidov) |
загибать пальцы один за другим | turn in fingers one by one |
задавать вопросы один за другим | shoot questions at |
заказы поступали один за другим | orders flowed in |
закон, не разрешающий подвергать суду два раза за одно и то же преступление | a guarantee against double jeopardy |
заходить один за другой | overlap |
известив об этом другую сторону за один месяц | after giving one month notice to the other party (ABelonogov) |
издать серию работ одну за другой | give forth a series of works in rapid succession |
из-за болезни одного из сотрудников в системе возникло узкое место | there was a logjam in the system because a member of staff had been ill |
из-за тумана ни один самолёт не может взлететь | the fog grounded all aircraft |
количество воздуха, обмениваемого за одно дыхание | tidal breath |
количество хлеба, выпекаемого за один раз | baking |
количество хлеба, выпекаемого за один раз | batch |
количество хлеба, выпекаемое за один раз | batch |
колёса зацепились одно за другое | the wheels locked together |
композитор, получающий одну награду за другой | composer accumulating one award after another |
курить одну сигарету за другой | puff away (karakula) |
лекция с платой за вход в один пенни | penny reading |
лес, срубленный за один сезон | fell |
мальчики были построены в ряд один за другим | the boys were placed in the line one after another |
многоцелевое предприятие, покупки за один заход | one-stop shop (Natangel) |
можете купить их по одному доллару за дюжину | you can have them at the rate of $1 a dozen |
мужчины, выстроившиеся один за другим | men lining up one after the other |
называть один за другим | list off (NGGM) |
не позднее, чем за один день до наступления даты | not later than one day before (power within the period of two years after the member's death, but not later than one day before the expiry of the perpetuity period specified in the declaration, ... Alexander Demidov) |
нельзя познакомиться с Москвой за один день | you can't do Moscow in a day |
несчастья сваливались на него одно за другим | he took some a few hard knocks |
несчастья сыпались одно за другим | one misfortune followed another |
нечто выполненное за один раз | bout |
ни один из республиканцев не проголосовал за данный законопроект | not a single Republican voted for the Bill (Vladimir Shevchuk) |
облагодетельствовать одного за счёт другого | rob Peter to pay Paul |
обработка за один проход | single-pass operation (инструментом) |
объём хлебной продукции, выпекаемой за один раз | batch |
один за всех, все за одного | one for all and all for one |
один за другим | one after another |
один за другим | one after the other |
один за другим | in rearing (Logos66) |
один за другим | off the reel |
один за другим | in rapid succession (Ремедиос_П) |
один за другим | turn and turn about |
один за другим | in quick succession (Oksana-Ivacheva) |
один за другим | one after one |
один за другим | at a run |
один за другим | in succession |
один за другим | successantly (in succession collinsdictionary.com 'More) |
один за другим | by and by (Taras) |
один за другим | in the file |
один за другим | back-to-back |
один за другим | tandem (о лошадях) |
один за другим | one by one |
один за другим | thick and fast |
один за другим | in sequence |
один за другим | piecemeal |
один за другим они проковыляли к калитке | one after another they tottered to the gate |
один за одним | one by one |
один за одним | man by man |
один раз за всю жизнь | once in a lifetime (Азери) |
одна за другой | in rapid succession (Ремедиос_П) |
одна за другой | in rapid-fire succession (These young ladies all found love and engagement rings in rapid-fire succession. Игорь Миголатьев) |
одна ложь тянет за собой другую | one lie calls for many (igisheva) |
одна потеря за другой | loss on loss |
одна проблема влечёт за собой другую | one problem can cause the other (bigmaxus) |
одно за другим | in rapid succession (Ремедиос_П) |
одно за другим | one thing after another (источник – сайт Phrasemix: It's been one thing after another all day. ArcticFox) |
одно за другим | thick and fast |
одно из двух должностных лиц, ведавших цензом и следивших за благонадёжностью граждан | censor (в Древнем Риме) |
одно событие следовало за другим | one event succeeded another |
одно цепляется за другое | one thing leads to another |
одного за другим | one after the next (beserg) |
одной рукой он держался за перила | he held on to the rail with one hand |
он берет десять баксов за один раз | he charges ten dollars a clip (Taras) |
он глотает книги одну за другой | he is a hasty reader |
он глотает книги одну за другой | he devours books one after another |
он говорит один за всех | he engrosses the whole conversation |
он малевал одну картину за другой | he knocked off one painting after another |
он может проглотить три книги за один день | he could go through three books in a day |
он наблюдал за тем, как его хозяин одного за другим загонял скот хлыстом в стойло | he observed his master switch beast after beast into the receptacles for cattle (R. Boldrewood) |
он написал дважды за одну неделю | he wrote twice in one week |
он пил одну рюмку за другой не закусывая | he was drinking one shot after another without having a snack |
он привозит по одному предмету мебели за один раз в своей машине | he brings a bit of furniture at a time in his car |
он промотал два приданых за один год | he went through two dowries in one year |
он то за одно дело хватается, то за другое, и ничего не кончит | he starts first one thing and then another and finishes nothing |
он упускал одну возможность за другой | he goofed up one opportunity after another |
он упускал одну возможность за другой | he fribbled away one opportunity after another |
он хватается то за одно дело, то за другое дело | sometimes he tries his hand at one thing, sometimes at another |
они вбегали один за другим | they came running one after the other |
они один за другим тихонько исчезали | they slipped out one by one |
они один за другим тихонько уходили | they slipped out one by one |
переезд за одну ходку | move in one trip (sheetikoff) |
письма приходили одно за другим с промежутками в несколько дней | the letters came within a few days of each other |
письма приходили одно за другим с промежутком в несколько дней | the letters came within a few days of each other |
письменно предупреждать за один день | give twenty-four hours' notice in writing (place in Great Britain, shall, previous to the discharging of any of the men belonging to the same, give twenty-four hours notice, in writing, to the marine-office, ... Alexander Demidov) |
питающийся за одним столом | commensal (с кем-либо) |
по одному за партой | one at a desk |
подача голоса за всех кандидатов, выдвинутых одной партией | straight-ticket vote |
получить три письма за одну неделю | receive three letters in one week |
поперечный пас одного защитника другому за линией | pitchout |
поперечный пас одного защитника другому за линией схватки | pitchout (амер. футбол) |
последовательно один за другим | sequentially (Igor Kondrashkin) |
последовать один за другим | come one after another |
предупреждать за один день | give twenty-four hours' notice (There is no minimum time commitment, and you can cancel an appointment without charge as long as you give twenty-four hours notice. Alexander Demidov) |
при покупке билетов двое детей в возрасте до десяти лет считаются за одного взрослого | when buying tickets two children under the age of 10 count as one person |
примерно за один день | in about a day (Alex_Odeychuk) |
принимать одного человека за другого | mix up two people |
принимать по ошибке одно за другое | mistake |
приниматься то за одно дело, то за другое | skip from one thing to another |
приниматься то за одно, то за другое | puddle |
принять одно за другое | take a wrong sow by the ear |
проигрывать одну партию за другой | lose one game after another |
произошло не за один день | did not happen overnight (triumfov) |
происшедший за один день | intraday |
просить по одному фунту за ярд | charge one pound a yard (a penny a throw, three shillings a dozen, etc., и т.д.) |
простите, пожалуйста, я принял вас за одного своего друга | I beg your pardon, I mistook you for a friend |
работа, выполненная за один день | day work |
работа, выполненная за один день | day's work |
работа, выполненная за один день | day's-work |
располагать один за другим | stack up |
располагаться один за другим | stack up |
расположить один за другим | stack up |
расположиться один за другим | stack up |
резко снижать продажи одного продукта за счёт запуска в продажу другого подобного | cannibalize (обычно одним и тем же производителем; cannibalize the market's ability to absorb other privatization deals planned for next year. TMT Alexander Demidov) |
ряд танцевальных номеров, следующих один за другим | variety dances |
сваренное за один раз | brewing |
сидеть за одним столом | share a table (обедать, работать и т. п.) |
сидеть за одной партой | share the same desk (Anglophile) |
сидящий за одним столом | commensal (с кем-либо во время еды) |
ситуация, когда машины стоят в пробке одна за одной | nose to tail (шкафич) |
скорость в одну милю за две минуты | two forty |
скорость в одну милю за две минуты 40 секунд | two-forty |
следовать один за другим | come one after another |
следующий непосредственно один за другим | thick |
следующий один за другим | successive |
события следовали одно за другим | events followed one upon another |
события следовали одно за другим | the events came thick and fast (с головокружительной быстротой) |
события следуют одно за другим | the events tread on each other's heels |
совать в рот одну ложку за другой | stoke (щутл.) |
способный выпить две бутылки вина за один присест | two-bottle |
стекла лопались одно за другим | the panes snapped one after another |
съесть шесть яиц за один присест | eat six eggs at a sitting |
только за один год | in a single year (triumfov) |
три случая ограбления за одну неделю | three robberies in one week |
у него идеи рождаются одна за другой | he comes up with one idea after another |
умереть один за другим | die off |
умирать один за другим | die off |
умирать один за одним | drop like flies (drop like flies не всегда стилистически соответствует выражению "мереть как мухи": One by one, the guests drop like flies until only gorgeous Judith stands before the real killer 4uzhoj) |
уходить один за другим | drop away |
фрахтовые ставки за перевозки от Одессы до одного из портов между Гамбургом и Антверпеном | ranges from Odessa to Hamburg-Antwerp range |
это тот случай, когда одного человека приняли за другого | it is a case of mistaken identity |
этой весной будет ещё одно повышение платы за электричество | Another hike in the electricity payment rates takes place this spring |
я проделал весь путь за один день | I did the trip in a day |