DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing желанный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Брауны не желают больше знать Смитовthe Browns no longer recognize the Smiths
всё будет так, как вы желаетеit shall be as you desire
быть удовлетворенным сложившимся положением дел и не желать переменstand pat
в начале этого года мы семьёй съездили в столь желанный отпуск в Коста-РикуEarly this year our family went for a much-desired vacation to Costa Rica. (Alexey Lebedev)
в отношении его моральных качеств лучшего и желать нельзяmorally he is all that can be desired
ваше поведение и т.д. оставляет желать лучшегоyour behaviour this room, her work, etc. leaves much to be desired
вовсе не желанный гостьabsolutely unwanted guest (здесь: наречие относится к причастию MichaelBurov)
вовсе не желанный гостьvery much unwanted guest (здесь: наречие относится к причастию MichaelBurov)
вообще не желать разговариватьnot to have a word to throw at a dog
вы у меня желанные гостиyou can be my guest (suburbian)
вы у меня желанный гостьyou can be my guest (suburbian)
горячо и т.д. желатьdesire smth. ardently (passionately, violently, etc., чего́-л.)
давай! желаю успеха!go in and win!
давно желанныйlang ersehnter (AlexandraM)
давно желанныйlong wished for
давно желанный деньthe long wished for day
делай для других то, чего желал бы для себяdo by others as you would be done by
делать ближнему то, чего желаешь себеdo by others as we would be done by
добровольно желатьwish (.: организация работы с соотечественниками, проживающими за рубежом и желающими добровольно переселиться в Российскую Федерацию – management of Russian expatriates who wish to repatriate Alexander Demidov)
достижение желанной целиfruition
его знания оставляют желать лучшегоhis knowledge leaves much to be desired
его орфография оставляет желать лучшегоhis spelling leaves much to be desired
его поведение оставляет желать много лучшегоhis behaviour leaves much to be desired
его поведение оставляет желать много лучшегоhis behaviour leaves much to be desired
ей не удалось выиграть этот столь желанный призshe failed to win the much-coveted prize
если бы он желалif he had pleased
если желаетеif you choose
желает хорошегоwishes good (NEDJI)
желаете что-нибудьcan I get you anything (NumiTorum)
желанная добычаprize
желанное дитяwanted child (Andrey Truhachev)
желанное признаниеdesired recognition (Andrey Truhachev)
желанные переменыwelcome changes (Franka_LV)
желанный гостьsight for sore eyes
желанный гостьwelcome guest
желанный перерыв вwelcome hiatus (чем-либо bigmaxus)
желанный подарокdream gift (Alexander Demidov)
желанный ребёнокwanted child (Wanted children are happy children. ArcticFox)
желать больше, чем имеешьwish for more than one has
желать всего доброгоgive one's good wishes
желать всего наилучшегоwish well (in + gerund; e.g., We wish them well in planning for their life together. Alex_Odeychuk)
желать всего наилучшегоwish every happiness (Alex_Odeychuk)
желать всего наилучшегоwish the very best (e.g., I wish you the very best on your future endeavors – желаю вам всего наилучшего во всех будущих начинаниях Alex_Odeychuk)
желать всего хорошегоgive one's good wishes
желать всего хорошегоbid farewell (Taras)
желать всем своим существомdesire with all one's being (Technical)
желать чего-либо всем сердцемset heart on
желать всяческих успеховwish all the luck in the world (Anglophile)
желать всяческих успехов в чём-либоwish someone every success in something (Напр., I wish you every success in all your future endeavors. – Я желаю вам всяческих успехов во всех ваших начинаниях. WiseSnake)
желать кому-либо всяческого успехаwish luck
желать кому-либо всяческого успехаwish all the luck in the world
желать кому-либо всяческого успехаwish all the luck
желать кому-либо всяческой удачиwish all the luck in the world
желать кому-либо всяческой удачиwish luck
желать кому-либо всяческой удачиwish all the luck
желать выяснитьmuse
желать добраwish well to (кому-л.)
желать добраhave one's best interests at heart (Родители всегда желают своему чаду только добра... Parents always have the child's best interests at heart, even when they ground them or slap them around a little bit or take whatever other "cruel" (from the child's point of view) disciplinary actions. mikhailS)
желать кому-л., чему-л. добраwish smb., smth. well
желать кому-л. добраwish smb. well
желать добраwish someone well (I wish him well – я желаю ему добра)
желать доброго путиbid someone godspeed (Andrey Truhachev)
желать доброго путиwish somebody godspeed (Andrey Truhachev)
желать доброго путиbid somebody godspeed (Andrey Truhachev)
желать доброго путиwish someone godspeed (Andrey Truhachev)
желать кому-либо доброго утраsay good morning
желать доброй дорогиbid someone godspeed (Andrey Truhachev)
желать доброй дорогиbid somebody godspeed (Andrey Truhachev)
желать доброй дорогиwish somebody godspeed (Andrey Truhachev)
желать доброй дорогиwish someone godspeed (Andrey Truhachev)
желать кому-либо долгих лет жизниwish somebody a long life (Sergei Aprelikov)
желать кому-либо долголетияwish somebody a long life (Sergei Aprelikov)
желать жить нормальной жизньюwant a normal life (CNN Alex_Odeychuk)
желать здоровьяdesire health (happiness, pleasure, success, etc., и т.д.)
желать здоровья своей семьеdesire health for one's family (luck for oneself, a good marriage for her, etc., и т.д.)
желать злаill wish
желать злаwish someone ill (Franka_LV)
желать кому-л., чему-л. злаwish smb., smth. ill
желать злаcurse
желать злаbe out of charity with one (кому-л.)
желать злаwish ill on someone (BrinyMarlin)
желать кому-либо злаbear someone ill will
желать злаbear someone malice (I bear you no malice lulic)
желать знатьwonder
желать кому-то помочьhave someone's best interests at heart (Nabuchadnezzar)
желать мираwish for peace (for happiness, for a great success, for more appreciation, for assistance, for better times, for a day's leisure, for smth. better, etc., и т.д.)
желать навредитьhave it in for (кому-либо)
желать не оказаться в спискеwant off the list
желать невозможногоcry for the moon
желать остаться одномуdesire that one should be left alone
желать остаться одномуdesire to be left alone
желать отвратитьdeprecate (что-л.)
желать отмститьresent
желать отомститьhave a grudge against (кому-либо)
желать отплатить заresent (что-л.)
желать отстранитьdeprecate (что-л.)
желать поехатьchoose to go (to stay where he was, to remain in one's room, to obey orders, etc., и т.д.)
желать попутного ветраwish a fair wind
желать приобрестиdesiderate
желать приятного вечераhave a pleasant evening (пусть приятный вечер станет достойным окончанием трудного дня со всем его многообразием красок, впечатлений и событий Alex_Odeychuk)
желать развязывания войныbe war-hungry (ad_notam)
желать развязывания войныbe war-hungry (ad_notam)
Желать рано лечь спатьwish for an early night (olchauve)
желать себе смертиwish oneself dead
желать кому-либо смертиwish death upon (someone Enotte)
желать кому-либо смертиwish death on (someone Enotte)
желать кому-либо спокойной ночиsay good night
желать стать знаменитымdrive into the spotlight (Имангалиева)
желать страстноcrave
желать счастливого путиwish somebody godspeed
желать счастливого путиbid someone godspeed (Andrey Truhachev)
желать счастливого путиwish someone godspeed (Andrey Truhachev)
желать счастливого путиspeed
желать счастливого путиbid somebody godspeed
желать счастьеwish joy (удачи, успеха, кому-либо)
желать счастьяwish joy (кому-либо)
желать счастьяbless
желать счастьяfelicitate
желать удачиwish joy (кому-либо)
желать удачиwish good speed
желать кому-либо удачиwish success
желать удачиspeed
желать удачиbid godspeed (Andrey Truhachev)
желать удачиkeep one's fingers crossed
желать удачиwish godspeed (Andrey Truhachev)
желать кому-либо удачиbid god-speed
желать удачиfelicitate
желать кому-либо удачиwish luck
желать кому-либо удачиwish god-speed
желать узнатьgrow inquisitive after (что-л.)
желать узнатьmuse
желать успехаwish joy (кому-либо)
желать кому-либо, всяческого успехаwish luck
желать успехаextend one's good wishes
желать успехаwish good speed
желать чего болееhave rather
желать кому-либо чего-н.wish someone something
желать чтобыwish
желать, чтобы кого-л. здесь не былоwish smb. away (here, there, miles away, anywhere but where one is, etc., и т.д.)
желать, чтобы он пришёлwish him to come (you to finish the work by twelve o'clock, him to lend you his camera, him to give up fencing, you to come back early, her to be polite with everybody, etc., и т.д.)
желать, чтобы кто-л. отправился в поездкуdesire smb. to go on a trip (to answer truthfully, to meet his friend, to be happy, etc., и т.д.)
Желаю вам веселиться!have fun! (А.С. Грин)
Желаю вам всего наилучшегоI wish you many happy returns (kee46)
желаю вам всего самого лучшегоI give you my very best wishes
желаю вам всего хорошегоI wish you the best of everything
желаю вам всех благI wish you all the best
желаю вам всех благ!I wish you every happiness
желаю вам всяческого успехаI wish you every success
желаю вам доброго вечераI wish you a good night
желаю вам дожить до этого счастливого дня!may you live to see this happy day!
желаю вам дожить и увидеть этоI wish you may live to see it (свои́ми глаза́ми)
желаю вам долгих лет жизниmany happy returns of the day! (В.И.Макаров)
желаю вам здоровья и многих лет жизни!may your shadow never grow less!
желаю вам здравствовать долгие годыmay your shadow never grow less
желаю вам здравствовать долгие годыmay your shadow never be less
Желаю вам крепкого здоровьяI wish you good health (kee46)
желаю вам самого лучшегоI wish you all the best
желаю вам многих лет жизниmany happy returns
желаю вам много приятных минут при чтенииI wish you a lot of fun reading (this magazine Andrey Truhachev)
желаю вам много приятных минут при чтении!Enjoy the reading! (Andrey Truhachev)
желаю вам много счастьяmay you be very happy
желаю вам полного успехаI wish you every success
желаю вам полной удачиI wish you every success
Желаю Вам счастливого Нового Года!Wishing You a Happy New Year! (denghu)
Желаю вам счастливого путиI wish you a happy journey (kee46)
желаю вам счастьяGod give you joy
желаю вам счастья!I wish you luck!
Желаю вам счастьяI wish you happiness (kee46)
желаю вам счастьяjoy go with you
желаю вам счастьяI wish you joy
желаю вам счастья в супружестве!may you have a very happy married life!
желаю вам удачиjoy go with you
желаю вам удачи!good luck!
желаю вам удачиI wish you good luck
желаю вам удачиGod give you joy
желаю вам успеха!good luck!
желаю вам успеха!I wish you every success! (Franka_LV)
Желаю вам хорошо повеселитьсяI wish you to have a jolly good time (kee46)
желаю вам хорошо провести время!enjoy yourself!
желаю великолепно провести времяhave a terrific time (Alex_Odeychuk)
Желаю всего наилучшегоBest wishes (at the end of a letter ART Vancouver)
Желаю добраться в целости и сохранности!wish you a safe trip (4uzhoj)
желаю вам победы!victory be yours!
желаю получить удовольствие!enjoy yourselves!
желаю получить удовольствие!enjoy yourself!
желаю потрясающе провести времяhave a terrific time (Alex_Odeychuk)
желаю приятно провести времяhave a good time (Alex_Odeychuk)
желаю приятно провести времяenjoy your stay (у нас Skamadness)
Желаю приятно провести выходныеhave a great weekend!
Желаю приятно провести выходныеhave a good weekend!
Желаю приятно провести выходныеhave a nice weekend!
Желаю приятно провести выходныеI hope you have a nice weekend (ART Vancouver)
желаю приятного чтения!Enjoy the reading! (Andrey Truhachev)
желаю скорейшего выздоровления!get well soon! (VLZ_58)
Желаю скорого выздоровления!I wish you a speed or: quick recovery
желаю счастливого бракаbe yours a happy marriage (Drozdova)
желаю счастьяgood luck!
желаю тебе весело провести время!have fun!
желаю тебе повеселиться приятно провести время!have a good time some fun!
желаю тебе приятно провести время!have fun!
желаю удачи!God speed!
желаю удачиhave a better one (bel)
желаю успеха!good luck!
желаю успехаmay your shadow never be less
желаю успехаmay your shadow never grow less
желаю успеха!success attend you! (igisheva)
желаю успеха!God speed!
желаю успеха!the best of luck!
желаю успехаmore power to your elbow
желаю успеха в ваших начинаниях!success be to your efforts!
желаю успеха в ваших начинаниях!success be to your efforts!
Желаю успеховI wish you success (kee46)
желаю успехов!success attend you! (igisheva)
желаю хорошего успеха!good luck!
желают иметьwanted (в объявлениях)
желая досадить другому, причинить вред себеbite off nose to spite face
желая досадить другому, причинить вред себеcut off nose to spite face
желая заключить Соглашениеdesiring to conclude an Agreement (ABelonogov)
желая успеха!the best of luck!
желая успеха!good luck!
закрыть глаза и уши, не желая ничего видеть и слышатьput on blinders and earmuffs
зачем желать невозможного!what's the sense of wishing for the impossible!
и к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанныand then you should know that you are non welcome here
иметь всё, что желаешьhave the world in a string
иметь то, чего желалhave one's wish
каждый охотник желает знать где сидит фазанRoy G. Biv (АБ Berezitsky)
каждый охотник желает знать, где сидит фазанRichard Of York Gave Battle In Vain (АБ Berezitsky)
как бы желая сказатьas much as to say (ssn)
как желаетеas you please (Andrey Truhachev)
кто бы ни пришёл, он будет желанным гостемwhoever comes shall be welcome
лучше и желать нельзяyou couldn't wish for anything better
лучшего и желать нельзяI could not wish it better
лучшей комнаты и желать было нельзяour room was all that could be desired
лучшей погоды и желать было нельзяthe weather was everything they could wish for
не желает ли кто...anyone for... sth? (чего-л.?, в вопросах)
не желает ли кто...anyone for... (чего-л.?, в вопросах)
не желаете ещё чашечку чаю?would you care for another cup of tea?
не желаете ли чашечку кофе?would you like a cup of coffee?
не желаете чего-нибудь выпить?would you like to have any drink?
не желатьunwish (чего-л.)
не желатьshut one's mind to (smth., что-л.)
не желатьbe uncomfortable about doing something (делать что-либо A.Rezvov)
не желатьbe loathe to
не желатьnot to feel comfortable with
не желать вдаваться в подробностиbe tight-lipped (VLZ_58)
не желать выполнять свои обязанностиdodge responsibilities (VLZ_58)
не желать кому-л. добраmean smb. no good
не желать кому-л. злаmean smb. no harm
не желать зла кому-либоnot wish harm on somebody (fddhhdot)
не желать злаwish someone no evil (Andrey Truhachev)
не желать знатьignore
не желать знатьwalk all over
не желать ни в чём уступатьnot to budge
не желать никакого злаwish someone no evil (Andrey Truhachev)
не желать ничего видеть и слышатьput on blinders and earmuffs
не желать ничего дурногоwish someone no evil (Andrey Truhachev)
не желать ничего плохогоwish someone no evil (Andrey Truhachev)
не желать ничего слышатьnot to budge
не желать огласкиkeep in-house (Taras)
не желать повиноватьсяrefuse obedience
не желать признаватьnot to want to admit (что-либо Andrey Truhachev)
не желать признатьnot to want to admit (что-либо Andrey Truhachev)
не желать рисковатьtake no chances (The Supreme Command wanted to take no chances – Верховное командование не желало рисковать (Roshwald) 4uzhoj)
не желая + инф.without wishing to (I. Havkin)
не желая быть связанными соответствием какой-либо конкретной теории, авторы полагают, чтоwithout wishing to be bound by any particular theory
не желая действовать против совести, он вышел в отставкуhe resigned rather than stifle his conscience
не желая тогоreluctantly
не обращайте внимания на его слова, по существу он нам желает добраdon't worry about what he says, because he really means well by us
не оставлять желать ничего лучшегоbe all that can be desired
нетерпеливо желатьhanker
нетерпеливо желатьitch
нечто желанное, но недостижимоеPisgah sight
Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующемWhereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows (Civa13)
никто не желает его задетьnobody studies to hurt him
никто не желает его обидетьnobody studies to hurt him
никто не желает признавать своего авторства этой книгиnobody will own the authorship of the book
никто не желает признавать себя автором этой книгиnobody will own the authorship of the book
ничего лучшего и желать нельзяit leaves nothing to be desired
ничего лучшего и желать нельзяyou cannot wish for anything better
он вам зла не желаетhe doesn't wish you any harm
он всегда желал нам только добраhe never meant us anything but good
он говорит так, как этого желаютhe speaks as one would have him
он горячо желает, чтобыhe is very sanguine of
он желает вам добраhe wishes you well
он желает вам злаhe bears you malice
он желает нам добраhe means well by us
он желал сохранить характерные черты исчезающей культурыhe intended to preserve the physiognomy of a culture in danger of disappearing
он желал, чтобы его считали таковымhe wished to be thought so
он знать её больше не желаетhe has done with her
он и разговаривать не желаетhe hasn't a word to throw at a dog
он не желаетhe can't be bothered to
он не желает вам злаhe means you no harm
он не желает ей злаhe doesn't wish her ill
он не желает вам злаhe means you no harm
он не желает себя связыватьhe won't be tied down
он не желает служить ширмой для их проделокhe doesn't want to be a shield for their tricks
он не желает снизойтиhe can't be bothered to
он не желает соизволитьhe can't be bothered to
он не желал выставлять себя на посмешищеhe felt disinclined to stultify himself
он не желал становиться на одну доску со своими противникамиhe faced down his opponents (his detractors, these people, etc., и т.д.)
он не мог этого сделать, как бы он этого ни желалhe couldn't do it, much as he would want to
он не мог этого сделать, как бы он этого ни желалhe couldn't do it, much as he would love to (Franka_LV)
он не мог этого сделать, как бы он этого ни желалhe couldn't do it much as he would want to (Franka_LV)
он обиженно отодвинул тарелку, не желая естьhe thrust his plate away in a bad temper, refusing to eat
он разговаривать не желаетhe hasn't a word to throw at a dog
он страстно желал, чтобы в его стране установилась власть законаhe had a keen desire to see the country brought under the rule of law
он ясно представляет, какое будущее он желает своим детямhe has a clear vision of the future he wants for his children
она желает осмотреть домshe wishes to see the house
она желает тебе добраshe wishes you well
она не желает признавать старых друзейshe doesn't deign to acknowledge old friends
она никому не желает злаshe wishes nobody ill (Franka_LV)
они желают остаться одниthey desire to be private
оставляет желатьnothing to write home about (лучшего)
оставляет желать многогоso-so
оставляет желать многогоit leaves much to be desired
оставлять желать лучшегоleave room for improvement (Alex_Odeychuk)
оставлять желать лучшегоleave a lot to be desired (Баян)
оставлять желать лучшегоbe fair to middling
оставлять желать лучшегоleave a great deal to be desired (slitely_mad)
оставлять желать лучшегоleave something to be desired (The film has a very interesting premise, but the final product leaves something to be desired. • I wasn't expecting a huge amount from a budget hostel, but this place leaves something to be desired nonetheless. thefreedictionary.com)
оставлять желать лучшегоleave much to be desired (Alexander Matytsin)
оставлять желать лучшегоbe wanting (A.Rezvov)
оставлять желать лучшегоremain wanting (The strategic environment around and in South Asia remains wanting. I. Havkin)
оставлять желать лучшегоbe far from great (Alex_Odeychuk)
оставлять желать лучшегоleave something to be desired
оставлять желать много лучшегоleave a lot to be desired
оставлять желать много лучшегоleave much to be desired
оставлять желать много лучшегоleave a great deal to be desired (Much of the highway signage leaves a great deal to be desired. – оставляет желать много лучшего ART Vancouver)
оставляющий желать многогоsub-par
от всей души желать успехаwill on (Abysslooker)
от души желаю вам счастья!I wish you luck from the bottom of my heart!
отнюдь не желая критиковать васwithout at all presuming to criticize you
отчаянно и т.д. желатьwish smth. desperately (earnestly, heartily, ardently, passionately, vainly, personally, vaguely, particularly, shamelessly, immediately, etc., чего́-л.)
очень желатьset mind on
очень хотеть чего-л, желатьhanker after (to want something very much, something you know you should not want, f.e. I was always hankering after an easier life, sweet food while I was on a diet etc. Wegweiser)
пламенно желатьlong for
пламенно желатьlong after
подобного счастья – вот всё, что он желалsuch happiness was all he wished
поздравляю вас с днём рождения и желаю долгих лет жизниI wish you many happy returns of the day
Поздравляю с Пасхой, желаю всего наилучшего тебе и твоей семьеHappy Easter and all the best to you and your family! (ART Vancouver)
получить то, что желаешьget wish
право умереть тогда, когда сам человек того желаетthe right to die (bigmaxus)
равнодушие делало её ещё более желанной для негоher indifference drew him on
Родилась девочка, а не желанный мальчик.A girl was born, not the desired boy (здесь: противопоставление)
рождение её первого желанного ребёнкаthe birth of her first longed-for child
с кем вы желаете поговорить?who do you wish to speak to? (Alex_Odeychuk)
сам того не желаяunknowingly (Helpful family members and friends may unknowingly summarize or eliminate information and present their own opinions or incorrect interpretation of unfamiliar terms. ART Vancouver)
сам того не желаяunwillingly
сам того не желаяwithout meaning to (Technical)
сам того не желаяthough that was not one’s intention
сам того не желаяwilly-nilly
сам того не желаяunwittingly (Aly19)
сильно желатьcovet
сильно желатьheart set on (чего-либо; His father bought him the bike he had set his heart on. iwi_kiwi)
сильно желатьwant badly (чего-либо)
сильно желатьwant bad (чего-либо)
сильно желатьdesiderate something (что-либо bigmaxus)
сильно желатьhunger
сильно желатьlust
сильно желатьbe keen
сильно желатьlust after
сильно желатьbe keen about (чего-л.)
сильно желатьbe keen on (чего-л.)
сильно желатьdie to (+ гл.)
сильно желатьkeen about (чего-л.)
сильно желатьkeen on (чего-л.)
сильно желатьdie for (+ сущ.)
сильно желатьhunger for
сильно желать сделатьbe keen to do something (что-либо)
сильно желать сделатьbe keen to do something (что-либо)
совершенно не желанный гостьabsolutely unwanted guest (здесь: наречие относится к причастию MichaelBurov)
совершенно не желанный гостьvery much unwanted guest (здесь: наречие относится к причастию MichaelBurov)
стать желанным гостемbe welcomed (Tanya Gesse)
столь желанныйmuch-desired (Alexey Lebedev)
столь желанныйmuch-coveted (Alexey Lebedev)
страстно желатьset one's heart
страстно желатьbe dead set on (чего-либо)
страстно желатьbe keen set on (чего-либо)
страстно желатьwish fervently
страстно желатьgape (after, for)
страстно желатьgasp (чего-либо)
страстно желатьbe keen on (чего-либо)
страстно желатьgasp for (чего-либо)
страстно желатьgape after (чего-либо)
страстно желатьpine (чего-л – for something grafleonov)
страстно желатьbe keen set (чего-либо)
страстно желатьcrave after
страстно желатьache
страстно желатьyen
страстно желатьhave an itch to
страстно желатьdie (VLZ_58)
страстно желатьpine for (чего-л.)
страстно желатьget an itch to
страстно желатьbe anxious to do (sth)
страстно желатьbe eager to do (sth)
страстно желатьbe longing for (sb., sth, кого-л., что-л.)
страстно желатьeager to do (sth)
страстно желатьlonging for (sb., sth., кого-л., что-л.)
страстно желатьlonging to do (sth.)
страстно желатьset one's mind on (sth., достижения какой-л. цели)
страстно желатьbe longing to do (sth)
страстно желатьanxious to do (sth)
страстно желатьcrave for
страстно желатьgape for (чего-либо)
страстно желатьoverreach oneself (чего-либо)
страстно желатьbe keen-set for (чего-либо)
страстно желатьgasp for
страстно желатьbe keen set on (чего-либо)
страстно желатьbe keen-set for something (чего-либо)
страстно желатьbe keen on (чего-либо)
страстно желатьlong (чего-либо)
страстно желатьpant
страстно желатьhanker
страстно желатьlust
страстно желатьpant after (о чём-либо)
страстно желатьpant for (о чём-либо)
страстно желатьbe zealous for (чего-либо)
страстно желатьcrave
страстно желатьbe intensely keen on something (чего-либо)
страстно желать обретения известности в обществеcrave publicity (Huffington Post, 2015 Alex_Odeychuk)
страстно желаяwistfully (чего-либо Aly19)
страстно желая чего-либоyearningly (jagr6880)
страшно желатьcrave
стремиться к чему-либо страстно желатьset heart on (чего-либо)
стремиться к чему-либо страстно желатьhave heart set on (чего-либо)
стремиться к чему-либо страстно желатьhave a hankering for (чего-либо)
так желатьbe so gung-ho to
такого счастья – вот всё, что он желалsuch happiness was all he wished
те, кто желает идти...those wishing to go
те, кто желает идти...those who wish to go
только и желатьexpect nothing less (Abysslooker)
тот, кто желаетwilier
тот, кто желаетwisher
тот, кто желаетdesirer
тщетно желать чего-либоwhistle for something
тщетно искать или желать чего-либоwhistle for something
у каждого свои причины желать этогоall have their several reasons for wishing it
у неё есть всё, чего может желать женщинаshe has everything a woman can wish for
упорно желатьbe dead set on (чего-либо)
чего ещё можно желать?what more could one ask for?
чего и вам желаюand the same I wish to you (ybelov)
чего не желаютunwished for
чего не желаютunwished
что вы желаете?what do you wish?
эта книга оставляет желать много лучшегоthis book comes short of satisfactory
это оставляет желать лучшегоit leaves much to be desired
это оставляет желать много лучшегоthere is much room for improvement
это оставляет желать много лучшегоit leaves much to be desired (kee46)
это оставляет желать много лучшегоthis leaves much to be desired
это оставляет желать многогоit leaves much to be desired
я бы никак не желал, чтобы ей причинили вредit would go against me to have her come to harm
я вам от души желаю удачиyou have my devoutest wishes for your success
я вам только добра желаюI only wish you well
я говорил вам об этом, совершенно не желая вас обманутьI told you that in all good faith
я его и видеть не желаюI don't even want to see him
я желалI would
я желал бы знать, что он делаетI wonder what he is doing
я желал бы подписаться на какую-нибудь порядочную суммуI wish to be set down for something handsome
я желаю вам весело провести рождествоI wish you a merry Christmas
я желаю вам здоровьяI wish you health (Alex_Odeychuk)
я желаю вам самого большого счастьяI wish you all happiness
я желаю вам спокойной ночиI wish you a good night
я желаю ему добраI wish him well
я желаю от всей душиI wish from the bottom of my heart
я желаю от глубины душиI wish from the bottom of my heart
я желаю, чтобы он пришёлwish him to come
я нахожу, что его произведения не оставляют желать ничего лучшегоI find his works entirely satisfying
я не желал нанести обидуI meant no offense
я не желаю больше иметь дела с такими людьми, как онI don't want any more traffic with his sort
я не желаю вам злаI don't wish you any harm
я не желаю вас беспокоитьI don't wish to introvert upon you
я не желаю вас отрывать от делаI don't wish to introvert upon you
я не желаю вмешиваться в то, что меня не касаетсяI refuse to interfere in what doesn't concern me
я не желаю выслушивать ваши извиненияI don't care to hear your excuses
я не желаю прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу житьI don't want to spend all my days in a small village, I want to live
я не желаю с ним иметь никаких дел, один раз он уже меня подвёлI don't want any dealings with him, I've been done down once
я не желаю с ним иметь ничего общегоI don't want to have anything to do with him
я не желаю соглашатьсяI don't choose to agree
я не желаю тебе злаI bear you no malice
я не желаю, чтобы вы когда-нибудь снова поднимали этот вопросI don't want you to bring up this subject ever again
я не желаю, чтобы вы когда-нибудь снова ставили этот вопросI don't want you to bring up this subject ever again
я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставленияI'm not going to be lectured by a parcel of young girls
я не желаю, чтобы со мной так обращалисьI object to being treated like this
я никому не желаю вредаI don't mean to do any harm (SirReal)
я от всего сердца желал ему удачиI desired him of all loves not to fail
я от всего сердца желал ему успехаI desired him of all loves not to fail
я с этим мириться не желаюI'll have none of it
я сделаю так, как вы желаетеI will do what you wish