Russian | English |
актёрский жаргон | stage slang |
безобразный жаргон | villainous jargon |
блатной жаргон | thieves's talk |
блатной жаргон | thieves' cant (wikipedia.org vidre) |
блатной жаргон | camp slang |
блатной жаргон | criminal slang |
блатной жаргон | thieves' talk |
Боже правый, – подумал он, – что за жаргон! | Good gad, he thought, what a jargon! |
бюрократический жаргон | bafflegab |
бюрократический жаргон | bureaucratic balderdash |
бюрократический жаргон | bureaucratese |
бюрократический жаргон | bureaucratic verbiage (Andrey Truhachev) |
бюрократический жаргон | officialese |
в автомобильном жаргоне – 19 канал СВ | sesame street (на этой частоте можно рассказывать анекдоты и шутить, "улица Сезам" – детская передача по TV) |
в профессиональном жаргоне употребляют много сокращений | shoptalk has many clips |
в профессиональном жаргоне употребляют много сокращений | shoptalk has many clips |
военно-морской жаргон | jackspeak (британский флот slitely_mad) |
военный жаргон | military lingo (4uzhoj) |
военный жаргон | military parlance (en.wikipedia.org/wiki/Military_parlance Dorian Roman) |
воровской жаргон | gammon and patter |
воровской жаргон | thieves's talk |
воровской жаргон | thieves' talk |
воровской жаргон | thieves' argot |
воровской жаргон | rogue's Latin |
воровской жаргон | underworld language |
воровской жаргон | peddler's French |
воровской жаргон | pedlar's French |
воровской жаргон | thieves' Latin |
воровской жаргон | the cant of thieves (Bullfinch) |
воровской жаргон | criminal slang |
воровской жаргон | flash |
газетный жаргон | newspaper parlance |
гибралтарский жаргон | Rock English (смесь английского, испанского и арабского языков) |
говорить на жаргоне | cant (профессиональном, воровском) |
говорить на жаргоне | jargon |
говорить на жаргоне | use slang |
говорить на жаргоне | talk slang |
говорить на жаргоне | patter |
говорить на жаргоне | jargonize |
говорить на жаргоне | slang |
говорить на жаргоне | speak slang |
говорить на уличном жаргоне | talk street (to talk street language: I'm from the streets. Sometimes I talk street Taras) |
говорящий на жаргоне | canting (нищих, воровском) |
говорящий на жаргоне | canter |
деловой жаргон | business speak |
дипломатический жаргон | diplomatic speak (Anglophile) |
дипломатический жаргон | diplo-speak (Alexander Demidov) |
его жаргон был недоступен для меня | his jargon was incomprehensible to me |
жаргон, в котором слова произносятся в обратном порядке | back slang (напр., gip вместо pig) |
жаргон, в котором слова произносятся наоборот | back slang (напр., gip вм. pig) |
жаргон в котором слова произносятся наоборот напр. | back slang |
жаргон джазистов | jivetalk |
жаргон джазистов | jazz folksay |
жаргон джазовых музыкантов | jive |
жаргон журналистов | journalese (одним из таких субязыков является жаргон журналиста. В настоящее время жаргонная лексика всё больше заполняет национальный язык ...) |
жаргон, используемый в научном сообществе | academese |
жаргон компании | corporate lingo (bigmaxus) |
жаргон мафиозников | mobspeak (Tamerlane) |
жаргон на основе переворачивания слова | back slang |
жаргон работников радио и телестудий | mike talk |
жаргон фирмы | corporate lingo (bigmaxus) |
жаргон чёрных американцев | afro americanese |
жаргон чёрных американцев | Afro-Americanese |
журналистский жаргон | journalese |
имеющий характер жаргона | cant |
интернет-жаргон | cyberspeak |
компьютерный жаргон | computerspeak (Anglophile) |
корпоративный жаргон | corporate lingo (bigmaxus) |
лагерный жаргон | criminal slang |
лагерный жаргон | prison camp slang |
медицинский жаргон | medical parlance (vatnik) |
могло ли такое действительно произойти, чтобы использование какого-либо постмодернистского галломанского жаргона – этого мусора, которым переполнены наши журналы, – лишило нас возможности изъясняться на чистом и точном английском языке? | could it be that writing in a postmodern Francophilic academese – that stuff that saturates our journals – has robbed us of our ability to communicate in a clear and concise English |
модный жаргон | Valspeak |
модный молодёжный жаргон | Valley Girl English |
молодёжный жаргон | pig Latin |
молодёжный жаргон | Valley Girl English (речь, полная сленговых словечек вроде "bitchen" ("классно"), "bitchin" ("фигово"), "fer sure" (= "I'm sure" – "спрашиваешь!") и т.п.) |
молодёжный жаргон | youthspeak |
на жаргоне dough значит "деньги" | dough is slang for money |
на испанском жаргоне- марихуана | colitas |
на полицейском жаргоне | in police parlance (Taras) |
на современном жаргоне | in more modern parlance |
научный жаргон | scientese (Баян) |
научный жаргон | scientism |
научный жаргон | academese |
научный или псевдонаучный жаргон | scientism |
новейший жаргон | jive |
отраслевой жаргон | industry lingo (vim6) |
политический жаргон | political vernaculars (A.Rezvov) |
принадлежащий жаргону | cant |
профессиональный жаргон | industry jargon (Ремедиос_П) |
профессиональный жаргон | gammon and patter |
профессиональный жаргон | industry-specific jargon (Dmitry) |
профессиональный жаргон | lingo (military lingo) |
профессиональный жаргон | folksay |
профессиональный жаргон | shoptalk |
профессиональный жаргон | cant |
профессиональный жаргон | vernacular |
профессиональный жаргон журналиста | journalese |
профессиональный жаргон психиатров | psychiatric gobbledygook |
профессиональный жаргон рекламщиков | advertese (4uzhoj) |
профессиональный жаргон тележурналистов / телевизионщиков | journalese |
профессиональный жаргон юристов | legal gobbledygook |
псевдонаучный жаргон | scientism |
распространённый жаргон восточного Средиземноморья | lingua franca |
рекламный жаргон | madisonese |
скрывающий мысли бюрократический жаргон | newspeak |
современный жаргон | buzzword |
социальный или профессиональный жаргон | patter |
студенческий жаргон | student slang |
студенческий жаргон | campus English |
технический жаргон | technospeak (a form of jargon or technical slang Val_Ships) |
технический жаргон экспертов в области управляемых ракет | missilese |
торговый жаргон | business speak |
тот, кто говорит на жаргоне | canter |
уличный жаргон | street language (Taras) |
употребление жаргона | canting |
употреблять в разговоре жаргон | jargonize |
употреблять жаргон | cant |
употребляющий жаргон | slangy |
чиновничий жаргон | officialese |
чинукский жаргон | Chinook (смесь индейских языков с английским и французским) |
школьный жаргон | schoolboy slang |
это считается жаргоном | it passes for slang |
"ядерный жаргон" | nukespeak (использование эвфемизмов вместо терминов, связанных с применением ядерного оружия grafleonov) |