DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing жаль | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вам жаль дать мне это?do you grudge me it?
для вас ему ничего не жальthere is nothing he would not part with to please you
до чего жаль!it's such a pity!
до чего жаль!it's such a pitty
его слова жалили как осыhis words were as sharp as a needle
его слова жалили как осыhis words were as sharp as a razor (as a needle)
ей было жаль расставаться с этой книгойshe was sorry to part with this book
ей было жаль юности, растраченной на общение с уголовникамиshe was sorry that she had wasted her youth running around with criminal types
ей вчуже жаль ихthough he is only a stranger, he feels sorry for them
ей жаль времениshe grudges the time
ей жаль денегshe grudges the money
ей жаль еёshe feels sorry for her
ей жаль смотреть на неёit grieves her to look at her
ему не было жаль такой небольшой суммыhe didn't mind spending such a small amount
ему не было жаль такой небольшой суммыhe didn't begrudge such a small amount
жаль сидеть дома сегодняit's a shame to have to sit home today
жаль сидеть дома сегодняit's a pity to have to sit home today
жаль, у меня нет на это времениit is a pity I have no time for this
жаль, чтоsadly
жаль, чтоtoo bad (Too bad you have to work on the weekend. ART Vancouver)
Жаль, чтоit's unfortunate that (VLZ_58)
жаль, чтоit's a shame that
Жаль, чтоPity (linton)
жаль, чтоit is to be regretted that (Andrey Truhachev)
жаль, чтоit's really a shame that
жаль, что вы не видели его!you should have seen him!
жаль, что вы не выдержали экзаменhow sad that you failed in your exam
жаль, что вы не можете пойтиit's a pity you can't go
жаль, что вы так думаетеI am sorry that you should think so
жаль, что меня там не былоI should like to have been there
жаль, что мы не смогли увидетьсяit is sad that we could not see each other
жаль, что неI wish (I wish I could fly – жаль, что я не могу летать Fallen In Love)
жаль, что оба концерта будут в одно времяit's a pity the two concerts clash
жаль, что он так легкомысленно относится к занятиямit's a pity he doesn't put more thought into his books
жаль, что он так неловокit is a shame he is so clumsy
жаль, что он так старается обратить на себя вниманиеit's a pity he advertises so much
Жаль, что тебе пришлось услышать этоI am sorry you should have heard it (lulic)
жаль, что Фелиция не сдала экзаменit is a pity that Felicia failed in her exam
жаль, что я так рано ушёлI wish I hadn't left so early
и всё же мне жаль, что вы это сделалиall the same I wish you hadn't done it
как жаль,what a pity (что...)
как жаль!it's too bad!
как жаль!what a sell!
как жаль,what a pity that (что...)
как жальthe more's the pity
как жальtoo bad (- He's married. – Too bad. Taras)
как жаль,it is a great pity that (что...)
как жаль,it's a great pity that (что...)
как жаль,it's a great pity (что...)
как жаль,it is a great pity (что...)
как жаль!what a pity!
как жальhow vexing
как жальit's pitiable!
как жаль упустить такую хорошую возможность!it is a pity to have missed such a good opportunity!
как жаль что вы его не встретилиwhat a pity that you didn't meet him
как жаль, что вы не можете остатьсяI am desolated to have you go
как жаль, что он не смог этого сделатьit is a very great pity that he couldn't do this
как жаль, что тебя здесь нетI wish you were here (Alex_Odeychuk)
как жаль, что тебя нет со мной, здесь, сейчасI wish you were here, here, here (Alex_Odeychuk)
как жаль, что я этого не виделI wish I had seen it (I had stayed at home, I had come earlier, I had spoken to him, etc., и т.д.)
кого мне жаль – это детейit's the children I feel sorry for
мне было его жальI felt sorry for him (Andrey Truhachev)
мне было жаль, что вы ушли так раноI felt badly about your leaving so soon
мне вас жальI am sorry for you
мне действительно жальI do wish (Oksmir)
мне его жальI feel sorry for him (Andrey Truhachev)
мне его так жаль!I'm so sorry for him!
мне жальI'm sorry (что так получилось)
мне жальsorry for that (sorry for your loss snowleopard)
мне жальI am sorry (что так получилось)
мне жаль вас беспокоитьI am sorry to bother you
мне жаль егоI feel sorry for him
мне жаль, ноi regret to inform you that (Andy)
мне жаль, ноi regret to inform (Andy)
мне жаль отдавать деньгиgrudge the money
мне жаль потраченного времениI regret the time spent (e.g. I regret the time spent on that game. I regret the time spent with you. Soulbringer)
мне жаль смотреть на негоit grieves me to look at him
мне жаль тратить деньги на этоI hate to spend money for that
мне жаль, что мальчики снова предстали перед судомI'm sorry to hear that the boys are up in court again
мне жаль и т.д., что мне приходится беспокоить васI don't like troubling you (disturbing you, asking him, etc., и т.д.)
мне жаль, что он так быстро уехалI regret that he has gone so soon
мне жаль, что я не могу помочьI regret that I cannot help (that I did not take your advice, that I cannot come on Monday, that I have given away, have sold, have pledged, have broken my bicycle, etc., и т.д.)
мне очень жальsorry! (kee46)
мне очень жальsorry to say (но Abysslooker)
мне очень жальI hate to tell you this (but...: I hate to tell you this, but I have to give you your notice. 4uzhoj)
мне очень жальI'm really sorry (kee46)
мне очень жальI am very sorry
мне очень жальI feel sorry
мне очень жаль, но в гостинице нет местI'm sorry, the hotel is booked out
мне очень жаль, что мальчики снова предстали перед судомwhat's the charge this time?
мне очень жаль, что не могу помочьI regret being unable to help
мне очень жаль, что приходится вас беспокоитьI hate troubling you
мне очень жаль, что так случилосьI'm sorry that this has happened
мне правда жальI'm really sorry (TranslationHelp)
мне стало его жальI felt sorry for him (Andrey Truhachev)
мне так жальI am so sorry
мне тебя жальI feel sorry for you (Юрий Гомон)
мне тебя жальI pity you (Юрий Гомон)
мне ужасно жальI'm damnably sorry
на хороший товар денег не жальpeople don't mind spending money for good merchandise
нам жаль слышать, что вы испытывали проблемы сwe are sorry to hear that you have been experiencing problems with
нам жаль, что он должен уезжатьwe regret that he has to leave
нам жаль, что он должен уходитьwe regret that he has to leave
нам очень жаль егоwe feel deeply sorry for him
Очень жальit's unfortunate (Taras)
очень жальthat's too bad (Это не про "плохо". Lyubov_Zubritskaya)
очень жальit is a great pity
очень жальit is a thousand pities
Очень жаль!it is a great pity! (kee46)
очень жальit's really a shame
очень жальit's a shame
очень жальthat's a pity
очень жаль!the pity of it!
очень жаль!it is too bad!
очень жальit's a great pity (AMlingua)
очень жальtoo bad
очень жаль, чтоit's a shame that
очень жаль, чтоit's really a shame that
Очень жаль, чтоit's unfortunate that (It's unfortunate that the government is appealing this ruling. The feds are going to lose their appeal. ART Vancouver)
очень жаль что вы не можете прийтиtoo bad you can't come
очень жаль, что несколько случаев неудачного усыновления способны бросить тень на саму практику усыновления детейit's a shame that a few bad situations have the ability to cast a shadow on the adoption experience (bigmaxus)
очень жаль, что у меня нет музыкального слухаit's a pity that I have Van Gogh's ear for music (Taras)
очень, очень жальit's a great pity
чья-л. сатира и т.д. жалитsmb.'s satire sarcasm, etc. bites
то, что жалитstinger
тот, кто жалитstinger
тот, кто жалитbiter