DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing если только | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
ах, если бы толькоif only (If only I had ​listened to my parents! Alex_Odeychuk)
вы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушатьсяmind you, I don't minding the children so long as they mind me
если б я только зналI wish I knew
если брать в расчёт только размерin terms of sheer size
если бы толькоif
если бы толькоif only (If only I had ​listened to my parents!)
если бы только люди принимали в соображениеdid but men consider
если бы только мы могли вычеркнуть то, что было!if we could unlive the past!
если бы только мы могли заново прожить жизнь!if we could unlive the past!
если бы только у меня была возможность туда поехать!how I wish for an opportunity to go there!
если бы только я кого-нибудь знал, с кем можно поговоритьif only I knew anyone to talk to
если бы только я смог повидать его секретаряif only I could come at his secretary
если бы ты только призадумался над возможными последствиямиif you just stopped to consider the consequences
если бы я только знал!had I but known!
если бы я только зналlittle did I know (Abysslooker)
если бы я только знал!if I only knew!
если бы я только зналif only I had known (тогда)
если дело только в этомwere it but for that
если, и только еслиas long as
если он только жив, он вернётсяsave he be dead he will return
если понадеется лишь / только на свои собственные силыif left to his own resources
если правил слишком много – это только усложняет игруtoo many rules complicate the game
если толькоprovided
если толькоsobeit
если толькоproviding
если толькоso
если толькоon condition that
если толькоunless (4uzhoj)
если толькоassuming
если толькоproviding that
если толькоso as
если толькоas long as (e.g.: LNG is cheaper than diesel – as long as it stays cheaper, this is a good point the NDP transportation critic makes)
если толькоso long as
если бы толькоif only
если толькоprovided that
если только возможен какой-нибудь успех в этом делеif the thing can be brought to bear at all
если только неbarring (случится или произойдет чего-либо: Barring severe illness or the most extraordinary electoral upset of the 21st century, Vladimir Putin will end 2018 in the Kremlin.)
если только неunless
если только не появится что-нибудь неожиданноеunless something crops up (Drozdova)
если только он поймётonce he understands
если только, разве толькоexcept that (The Perfect Way knows no difficulties except that it refuses to make preferences Hatori)
если ты только посмеешь дотронуться до неёif you dare to lay a finger on her
если ты только посмеешь пальцем её тронутьif you dare to lay a finger on her
если упомянуть только оmention but (Beforeyouaccuseme)
если это вообще можно найти, то только в Лондонеyou will find it in London, if anywhere
заплатите им, если только не получите других указанийpay them unless you hear to the contrary
заплатите им, если только не получите противоположных указанийpay them unless you hear to the contrary
но только если неbut not if (Alex_Odeychuk)
но только если ты не противno pressure though! (Said sarcastically to an instruction to carry out something with great significance. The full meaning being "so I'm under no pressure then", when clearly you are. Aiduza)
educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихсяed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych)
он придёт, но только если она придётhe will come, but only if she does
такое можно по-настоящему понять, только если испытаешь на себеit has to be experienced to be understood
такое можно по-настоящему понять, только если сам через всё пройдёшьit has to be experienced to be understood
только в случае, еслиunless (Alexander Demidov)
только в том случае, еслиnot ... unless and until (антонимический перевод, требует изменения структуры предложения 4uzhoj)
только в том случае, еслиunless (NB в главном предложении смысл инвертируется (I shan't come unless you really want me to = Я приду только если...) Phyloneer)
только еслиnot unless (merriam-webster.com Abysslooker)
только если нет других вариантовunless absolutely necessary (Johnny Bravo)
только если нету на то крайней необходимостиunless absolutely necessary (Johnny Bravo)
только если речь идёт о моей работеonly when it comes to my work (Viola4482)
тут дело не только в тебе/Если бы дело было только в тебеit is much more bigger than you (-I want to get this out into public -You can't do that, Tasha, it's much more bigger than you. (-Я хочу, чтобы люди узнали об этом Ты не можешь это сделать, Tasha, тут дело не только в тебе, много народа заинтересовано, чтобы это не стало достоянием гласности.) )
у него только появится больше апломба, если ему сказать, что он очень умныйhe can only develop self-confidence if he is told he is very clever
это растение, если и вырастет, то только летомthis plant will only grow in summer if at all
я приду только в том случае, если вы этого действительно хотитеI shan't come, unless you really want me to
я приеду завтра, если только вы не напишете, чтобы я не приезжалI will come tomorrow unless you write me to the contrary
я приеду навестить тебя, если только ты не напишешь, чтобы я не приезжалI will come to see you unless you write to the contrary