Russian | English |
блюдо, приготовленное в такой кастрюльке и в ней же подаваемое на стол | casserole |
быть в таких же отношениях с ней | stand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.) |
в романе она использовала те же материалы, которые собрала для учебника истории | the novel is a spin-off from the research she did for her history textbook |
Вероятно, она ошибочно полагает, что её время так же ценно, как и моё | Perhaps she's making the mistake thinking her time is as valuable as mine. |
для меня она всегда оставалась всё той же маленькой девочкой | she was always the same little girl to me |
для меня она всегда оставалась всё той же маленькой девочкой | me she was always the same little girl |
ей предлагали помочь, так нет же, не согласилась! | she was offered help, but no, she wouldn't accept it! |
ей сделали переливание крови, но она умерла в тот же день | she was transfused but died the same day |
ей следует остерегаться повторения тех же самых ошибок | she should beware of repeating the same mistakes |
ей-же-ей! | in very truth! |
ей-же-ей! | really and truly! |
ей-же-ей! | truly! |
её болтовня все об одном и том же всем надоела | her reiterant chatter was very annoying |
её преследует всё тот же страх | the same fear sticks to her |
и ты, вы, он, она туда же | Another country heard from (Brother: Let's go to the movies. Father: I'm too busy to drive you to the movies. Sister: I want to go to the movies, too. Let's go to the movies! Father: Oh, splendid. Another country heard from. Tamerlane) |
кивать слепой лошади – то же самое, что ей подмигивать | a nod's as good as a wink to a blind horse (человеку, который не готов воспринимать информацию, её никак не донести. Kireger54781) |
клерк сразу же так отбарабанил инструкцию, словно знал её наизусть | the clerk read off the instructions as though he knew them by heart |
находиться в таких же отношениях с ней | stand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.) |
не все люди того же пола и той же национальности – такие же, как она | she doesn't represent her entire gender nor her entire race. (SirReal) |
не можете же вы, в самом деле, подумать, будто Шейла взяла ваши часы: её честность даже не обсуждается | you can't possibly think Sheila took your watch |
не можете же вы, в самом деле, подумать, будто Шейла взяла ваши часы: её честность даже не обсуждается | her honesty is beyond question |
неужели же она это сделала? | she couldn't have done it! |
он был такой же высокий, как она | he was just as tall as she was |
он говорит совершенно то же, что и она | he sings the same note with her |
он заставил её прождать около часа, так что он отплатил ей той же монетой | he kept her waiting for an hour, so she got a little of her own medicine |
он платил ей такой же любовью | he equalled her love |
он платил ей такой же любовью | he equalled all her love |
он так же умен, как она | he is every bit as clever as she |
он увлёкся ею с первой же встречи | he was taken with her at their first meeting |
он увлёкся ею с первой же их встречи | he was taken with her at their first meeting |
она живёт в этом же микрорайоне | she lives in the same project |
она меня разочаровала, так же как и её работа | he was disappointed in her and with her work |
она оставалась такой же красивой, как и всегда | she has remained as beautiful as ever |
она, понятное дело, сейчас же в слёзы | as expected, she immediately burst into tears |
она снова попалась на ту же удочку | she was taken in again by the same trick |
она столь же добра | she is full as good |
она такая же красотка, как её мать | she is as beautiful as her mother |
она тут же лишилась чувств | she fainted outright |
она уйдёт к другому такому же, как ты | she'll be gone off to the next one (Alex_Odeychuk) |
она шьёт себе точно такие же платья, как те, которые видит в кино | she copies the clothes she sees in the films |
опусти собаку сейчас же и больше не трогай её | put that dog down at once and don't touch it any more |
по родству такая же близкая к престолу, как и она | like her, of equal kindred to the throne |
подключение телевизионной антенны обошлось мне в 20 долларов, а чтобы установить её в нужном направлении, пришлось потратить ещё столько же | it cost me $20 to have the TV aerial put up, and as much again to have it moved to the right place |
проток реки, возвращающийся в её же русло | anabranch |
служащий сразу же так отбарабанил инструкцию, словно знал её наизусть | the clerk read off the instructions as though he knew them by heart |
сумма оказывается одной и той же, как бы её не вычисляли | the sum comes to the same figures, worked either way |
такое же платье, как у её хозяйки | a dress identical with her hostess's |
у неё не было с ним ничего общего, к тому же он был парикмахером | she had nothing in common with him, and he was a hairdresser into the bargain |
цепь так же крепка, как и её самое слабое звено | a chain is only as strong as its weakest link |
эта страна возвеличилась благодаря войнам, и они же привели её к гибели | wars made and unmade this country |
этот же человек был потом её мужем | this same man was later her husband |
я люблю свою работу, к тому же она хорошо оплачивается | I love my job and then it pays so well |
я нашёл её всё в том же положении | I found her just the same |
я тут же её поцеловал | I kissed her there and then |