DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing думать | all forms | exact matches only
RussianGerman
больше не думатьkeinen Gedanken mehr an etwas verlieren (о чём-либо)
большинство людей думаетdie meisten glauben
бросить думатьeinen Gedanken fallen lassen (о чём-либо)
Быть можно дельным человеком И думать о красе ногтейes kann als Mensch sehr viel bedeuten, Wer auch auf saubre Nägel hält
всю ночь я упорно думал, как решить эту задачуdie ganze Nacht grübelte ich über die Lösung der Aufgabe
вы ведь на самом деле так не думаете, правда?Sie sagen das nur so, nicht wahr (Andrey Truhachev)
вы заблуждаетесь, если так думаетеSie gehen fehl, wenn Sie das glauben
давать повод думатьden Anschein erwecken
даже не думайKomm gar nicht auf die Idee ... etwas zu tun (Vas Kusiv)
действовать, не думаяgedankenlos handeln
думали так и сяк и решилиman dachte hin und her und beschloss endlich
думать вместеmitdenken (с кем-либо)
думать всерьёзernst meinen (Лорина)
думать друг о другеaneinander denken
думать на кого-либоauf jemanden raten (massana)
думать на шаг вперёдvorausdenken (MrsFreeman)
думать на шаг вперёдvorausdenken (MrsFreeman)
думать надо!Köpfchen! Köpfchen!
думать не запретишьGedanken sind zollfrei
думать не запретишьGedanken sind frei
думать не о томandere Dinge im Kopfe haben
думать не о томandere Dinge im Kopf haben
думать неэгоистичноunegoistisch denken
думать о будущемin die Ferne sinnen
думать о будущемdem Kommenden entgegensinnen
думать о грядущемdem Kommenden entgegensinnen
думать о своей выгодеauf seinen Vorteil Bedacht nehmen
думать о своей выгодеauf seinen Vorteil Bedacht haben
думать о своей выгодеauf seinen Vorteil sehen
постоянно думать о собственной выгодеseinen Vorteil wahrnehmen
думать про себяfür sich denken
думать про себяim Stillen denken
думать про себяsich denken
думать что-либо про себяetwas bei sich denken
думать самое худшееdas Schlimmste denken
думать своей головойselbständig denken (Ремедиос_П)
думать только о выгодеnur auf Profit bedacht sein
думать только о себеnur an sich selbst denken (Wenn Sie immer nur an sich selbst und Ihre Bedürfnisse denken, werden Sie nicht sehr weit kommen. platon)
думать только о себеalle Wasser auf seine Mühle richten
думать только о себеnur für den eigenen Bauch leben
думать только о том, как бы прославитьсяnach Ruhm trachten
думать только о том, как бы разбогатетьnach Reichtum trachten
думать, что он способен на это!ihm so etwas ansinnen!
думать, что кто-либо погибjemanden für tot halten
думать, что кто-либо умерjemanden für tot halten
думать ширеhinausdenken (чего-либо)
думая о чём-либоim Blick auf etwas (daydream)
жить не думая о будущемauf den alten Kaiser dahinleben
заставить кого-либо думать о другомjemanden auf andere Gedanken bringen
заставлять думатьauf die Idee bringen (Andrey Truhachev)
заставлять думать чтоjemanden etwas glauben lassen (Andrey Truhachev)
об этом и думать нечегоes kommt nicht in Frage (Andrey Truhachev)
и думать об этом не смей!lass dir das nicht in den Sinn kommen!
и я так думаю!ganz meine Meinung!
иметь полное основание думать, чтоallen Grund haben zu denken, dass
иногда я думаю, что он на самом деле боленmanchmal denke ich, er sei wirklich krank
когда я думаю о прожитой жизни, у меня есть все основания быть довольнымwenn ich auf mein Leben zurückblicke, habe ich allen Grund zufrieden zu sein
лучше, чем думалиbesser als gedacht (Alex Krayevsky)
мне думаетсяnach meinem Dafürhalten
мне нельзя об этом думатьich darf nicht daran denken
мучительно думатьsein Gehirn martern
мы действительно думали, что она сошла с умаwir glaubten wirklich, sie sei verrückt geworden
мы думали, что он иностранецwir hielten ihn für einen Ausländer
мы сказали ему, что мы о нём думаемwir sagten ihm, was wir von ihm denken
мы так думаем, что он снова не выполнит свой планwir schätzen, dass er seinen Plan wieder nicht erfüllen wird
наивно думатьnaiv denken
напряжённо думатьnachbrüten über A (о чем-либо)
напряжённо думатьscharf nachdenken
не долго думаяschnell entschlossen
не долго думаяvom Fleck weg + inf
не долго думаяohne Besinnung
не долго думаяohne viel Besinnen
не думайте, что ... denken Sie nicht etwa, dass ...
не думатьden Sinn abwenden (о чем-либо)
не думать ничего плохогоsich nichts Böses dabei denken
не думать о завтрашнем днеin den Tag hinein leben
не думать об опасностиGefahr verachten
не думаюglaube ich kaum! (OLGA P.)
не думаяungedanks (dolmetscherr)
не думаяbesinnungslos
не думая, он разговорился о случае, который когда-то причинил много горя одной из присутствующихgedankenlos sprach er über einen Vorfall, der einer der Anwesenden viel Leid angetan hatte
не желающий думатьdenkfaul
не ленящийся думатьdenkfaul
не любящий думатьdenkfaul
не привыкший думатьdenkungewohnt
недолго думаяkurzerhand
недолго думаяohne viel Besinnen
недолго думаяohne weitere Überlegung (Andrey Truhachev)
недолго думаяohne vieles Nachdenken (Andrey Truhachev)
недолго думаяunbesonnen (Andrey Truhachev)
недолго думаяleichthin (duden.de Andrey Truhachev)
недолго думаяohne lange zu überlegen (Andrey Truhachev)
недолго думаяohne Bedenken
недолго думаяkurz entschlossen
недолго думаяohne sich lange zu besinnen
недолго думаяleichthin
недолго думаяohne sich viele Gedanken zu machen (Andrey Truhachev)
недолго думаяohne viel darüber nachzudenken (Andrey Truhachev)
недолго думаяunbedacht (Andrey Truhachev)
недолго думаяnach einer kurzen Überlegung (Andrey Truhachev)
недолго думаяohne zu überlegen (Andrey Truhachev)
недолго думаяunüberlegt (Andrey Truhachev)
недолго думая, он уехалkurz entschlossen reiste er ab
нечего ему так много думатьer sollte nicht so viel spintisieren
но он боялся, он думал, что его окружили.Aber er hatte Furcht, glaubte sich umzingelt (Hofe, "Schlussakkord")
о примирении между ними не приходится и думатьan eine Aussöhnung zwischen ihnen ist niemals zu denken
о чём ты только думаешь?woran denkst du?
об этом и думать не приходитсяes ist gar nicht d ran zu denken
об этом и думать нечегоes kommt nicht in Frage (Andrey Truhachev)
об этом нечего и думатьes ist gar nicht d ran zu denken
об этом я пока совсем не думаюdaran denke ich zunächst noch gar nicht
он думает о другомsein Sinn steht nach anderem
он думает о решении одной математической проблемыer reflektiert über ein mathematisches Problem
он думает прежде всего о работеer denkt zunächst an die Arbeit
он думает только лишь о себеer denkt einzig und allein an sich
он думает только о себеer denkt bloß an sich
он думает только о себеer ist sehr egoistisch eingestellt
он думает, что будто бы никогда не делает ошибокer meint, er sei fehlerlos
он думает, что его род берет начало от гугенотовer glaubt, von den Hugenotten herzustammen
он думает, что может изводить нас всехer glaubt, uns alle schurigeln zu können
он думает, что он без недостатковer glaubt fehlerlos zu sein
он думал об отце, и у него по спине мурашки бегалиer dachte an seinen Vater, und es lief ihm heiß und kalt über den Rücken
он думал об отце, и у него по спине мурашки бегалиer dachte an seinen Vater, und es lief ihm heiß über den Rücken
он думал, что не перенесёт жизни в бесчестьеer glaubte, ein Leben in Unehre nicht ertragen zu können
он и не думает об этомer ist meilenweit davon entfernt
он и не думалer kam es gar nicht in den Sinn (AlexandraM)
он много думал о своём другеer war in seinen Gedanken viel mit seinem Freund beschäftigt
он не думает о своём спасенииer denkt nicht an seine Rettung
он не думал и не гадал, чтоdas ist ihm nicht an der Wiege gesungen worden
он не лицемер, он всегда говорит что думаетer ist kein Heuchler, er sagt immer, was er denkt
он никогда не думал, что один из их банды продаст ихer hatte nie gedacht, dass sie einer aus ihrer Bande verzinken wird (полиции)
он очень медлителен, прежде чем ответить, он долго думаетer ist sehr langsam, es dauert immer eine Weile, bis er antwortet
он, простая душа, не думал при этом ничего дурногоder schlichte Mann dachte nichts Böses dabei
она глубоко вздыхала, думая о расставанииsie seufzte tief, als sie an der Abschied dachte
она с ужасом думала о долгих зимних ночахes graute ihr vor den langen Winternächten
она так и думалаso meinte sie das auch
она трепещет, когда думает о зимеihr schauert, wenn sie an den Winter denkt
она часами сидит за столом и думаетsie sitzt stundenlang am Tisch und grübelt (думу)
они были постоянными жильцами, некоторые думали, что они и есть домовладельцыsie waren Dauermieter, manche glaubten, sie wären die Hausbesitzer
они молча думалиwortlos grübelten sie vor sich hin
они сосредоточенно думалиwortlos grübelten sie vor sich hin
перестать думатьseine Gedanken von etwas abwenden (о чём-либо)
перестать думатьseine Gedanken von etwas abwenden (о чем-либо)
печально думал он об этом времениwehmütig dachte er an diese Zeit
Плох тот солдат, который не думает быть генераломein Soldat, der nicht General zu werden träumt, ist ein erbärmlicher Krieger
плохо думатьniedrig denken (о ком-либо; von jemandem)
постараться не думать о чем-либоwegstecken (marawina)
постоянно думать о ком-либоan jemanden fest denken (SKY)
почему Вы думаете, чтоwie kommen Sie darauf, dass
почему ты так думаешь?warum glaubst du das?
почему ты так думаешь?wie kommst du darauf (Aleksandra Pisareva)
примитивно думатьprimitiv denken
раньше, чем вы думаетеeher früher als später (Ремедиос_П)
сколько, вы думаете, ему лет?für wie alt halten Sie ihn?
собственно говоря, я думаю завтра уехатьeigentlich denke ich, morgen abzureisen
совершенно не думатьsich keinen Deut um etwas kümmern (о чем-либо)
Совпадение? Не думаю.Alles Zufall? Wohl kaum. (ichplatzgleich)
стараться не думатьetwas aus seinen Gedanken verweisen (о чем-либо)
старики молчали, каждый думал о своёмdie beiden Alten schwiegen, jeder sinnierte vor sich hin
стоит об этом думать!an dergleichen brauchen Sie nicht zu denken!
так я и думалich habe es mir gleich gedacht!
так я и думал!das habe ich mir gedacht!
теперь я разгадал, что ты думаешьjetzt habe ich erraten, was du meinst
тут и думать нечегоhier ist gar nichts zu überlegen
ты думаешь, с тобой будет всё хорошо?Denkst du, es wird dir gut ergehen? (Andrey Truhachev)
ты заблуждаешься, если думаешь, что я могу тебе помочьes ist ein Irrtum, wenn du glaubst, ich könnte dir helfen
ты заблуждаешься, если думаешь, что я смогу тебе помочьes ist ein Irrtum, wenn du glaubst, ich könnte dir helfen
ты мало о нас думаешьdu kümmerst dich wenig um uns
ты совсем напрасно так упорно думаешь об этомdu grübelst ganz unnütz darüber
ты способен на большее, чем ты думаешьdu traust dir zuwenig zu (Andrey Truhachev)
что вы об этом думаете?was denken Sie darüber?
что вы об этом думаете?was ist Ihre Ansicht?
школа воспитывает в молодёжи умение думать и действовать самостоятельноdie Schule erzieht die Jugend zu selbständigem Denken und Handeln
это не то, что ты думаешьes ist nicht, wonach es aussieht (OLGA P.)
я давно уже об этом думалdas hätte ich schon lange im Sinn
я думал вчера об этом разговореich habe gestern über diese Aussprache nachgedacht
я думал, что ты правich meinte dich im Recht
я думал, что уже дал тебе книгуich dachte, ich hätte dir das Buch schon gegeben
я думаю!das will ich glauben
я думаю!das will ich meinen
я думаю!das sollte ich meinen!
я думаю, вы совсем отупелиich glaube, ihr seid schon ganz verblödet
я всё время думаю об этом планеder Plan liegt mir im Sinn
я думаю, он рехнулсяich glaube, er ist übergeschnappt
я думаю, он только пошутилich denke, er hat bloß gespaßt
я думаю сделать следующееich denke, folgendes zu tun
я думаю следующее ...ich habe mir folgendes überlegt.
я думаю так ...ich habe mir folgendes überlegt.
я думаю, что лучше всего идти дальшеich achte es für das beste weiterzugehen
я ему выложил всё, что я о нём думаюich habe ihm seinen Teil gegeben
я и не думалnichts liegt mir ferner! (Vas Kusiv)
я лихорадочно думалich überlegte fieberhaft
я не думаюich denke nicht daran!
я ничего плохого при этом не думалich habe mir nichts Arges dabei gedacht
я ничего плохого при этом не думалich habe mir nichts Böses dabei gedacht
я об этом и думать не смел!das hätte ich mir in meinen kühnsten Träumen nicht vorstellen können! (Vas Kusiv)
я так думаюmeines Erachtens (Lesik007)
я так думаюmeiner Meinung nach (Lesik007)
я так думаюmeiner Auffassung nach (Lesik007)
я так и думалdas dachte ich mir. (Vas Kusiv)
я так и думалdas dachte ich mir gleich
я так и думалDachte ich's mir! (Vas Kusiv)
я так и думал!dachte ich's doch!
я так и думалdas habe ich mir gedacht