DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing думать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а ты как думал?!what the hell did you expect?
а ты не такой дурак как я думалyou're less of a fool than I thought (APN)
а что вы думаете?what's your idea? (Супру)
а я думал, ты спалwhy, I thought you were asleep (Technical)
беспрестанно думать о себеegotize
билет стоил на два рубля больше, чем я думалthe ticket costs two rubles more than I thought
великие умы думают одинаковоgreat minds think alike
во сне и наяву я всё время думаю о васwhether I wake or sleep I think of you
вот каково моё мнение, вот что я думаюthis is what I think
вот уж не думал ...I never thought (Taras)
вот что я думаюthis is what I think
вот что я думаю по этому поводуthat's how it seems to me
все мы думаем по-разномуno two minds think alike
вы в самом деле думаете так, как говорите?do you mean what you say?
вы глубоко заблуждаетесь, если так думаетеyou make a fine mistake if you think that
вы думаете, вы выдержите ещё один километр?do you think you can last another kilometer?
вы думаете такой ширины стол пройдёт в дверь?do you think a table this wide can make the doorway?
вы думаете, хорошая погода продержится долго?do you think this fine weather has come to stay?
вы думаете, хорошая погода простоит долго?do you think this fine weather has come to stay?
вы думаете, что они будут недовольны, если мы опоздаем?do you think they'll care if we are late?
вы думаете, что поймаете его?do you think you can clap your hand on him?
вы думаете, эта площадка выдержит такую тяжесть?do you think this platform will stand up under such a weight?
вы думаете, я выдержу это, доктор?do you think I'll live through it, doctor?
вы думаете, я перенесу это, доктор?do you think I'll live through it, doctor?
вы не думаете, что им следует повысить заработную плату?do you think their wages ought to be raised?
вы не думаете, что их заработная плата должна быть повышена?do you think their wages ought to be raised?
вы не можете помешать мне думать об этомyou can't stop me from thinking about it
высказать всё, что думаешьgive somebody a piece of one's mind (о ком- или чем-либо Anglophile)
высказывать всё, что думаешьsay say
вышло не так, как я думалit panned out differently from what I figured
говорить не то, что думаешьlook one way and row another
говорят, что он трудный человек, но я думаю, что справлюсь с нимthey say he's difficult but I think I can manage him
девушки больше думают о своей внешности, чем молодые людиa girl thinks more of “looking nice” than a boy does
делать что-то, думая только о себеmake it about oneself (I didn't get it when my friend told me I couldn't call her sis. I didn't realize that I was asking to adopt another race's culture, experience and identity. I made it about me. andreon)
Джессика думает создать частную клинику. Похоже, она витает в облакахJessica is thinking of starting up a private clinic. She seems to be living in cloud-cuckoo-land (Taras)
дико даже думать об этомit is absurd even to think about it
диплом его сына был ничуть не лучше, чем он думалhis son's certificate was no better than he had supposed
для экзамена она выбрала литературу, так как думала, что это легче всегоshe chose literature for her examination because she thought it would be a soft option
долго думали, что...it was long believed
Думается, чтоit appears that (Artyom Dum4eff)
думаешь, удастся вывести это пятно?do you think that dirty mark will come off?
думаешь, это пятно удастся вывести?do you think that dirty mark will come out?
думай глобально, действуй локальноthink globally, act locally (Authentic)
думай о безопасностиthink safety (Ananaska)
думайте не только за себя, но и за других участников дорожного движенияdrive defensively (идея примерно такая, см. контекст twinkie)
думайте, что хотитеMake of that what you will. (ArcticFox)
думали, что...it was thought
думали, что он будет актёромhe was meant to be an actor (a barrister, a soldier, a pianist, etc., и т.д.)
думать бог знает чтоimagine all sorts of things
думать в первую очередь о другихthink of others before oneself (Alexander has a heart of gold and always thinks of others before himself. dimock)
думать в унисонbe on the same page (VLZ_58)
думать в условном наклоненииthink hypothetically (4uzhoj)
думать всякоеimagine all sorts of things
думать иначеthink different
думать иначеbeg to differ (VLZ_58)
думать иначеhave other ideas (VLZ_58)
думать иначеbe of a different mind (Alexander Demidov)
думать кое-что о себеnot to think small beer of one's self
думать креативноthink outside the box (Taras)
думать логичноthink logically (creatively, constructively, shrewdly, idly, etc., и т.д.)
думать на несколько ходов вперёдthink several moves ahead (you need to think several moves ahead of your competition Рина Грант)
думать на опережениеthink ahead (4uzhoj)
думать на перспективуthink long-term (VLZ_58)
думать над каждой фразой и словомpore over each phrase and word (Fesenko)
думать над своим поведениемdo a moral inventory (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
думать не как другиеthink different
думать оthink on any one (ком-л.)
думать оsee (чём-л.)
думать оmuse (чём-л.)
думать оthink upon (чём-л.)
думать оthink on (чём-л.)
думать оthink of
думать о...turn one's mind to
думать обthink of
думать обthink about
думать оthink about
думать оget onto (чём-либо)
думать о будущемthink ahead (думать наперёд Alex_Odeychuk)
думать о будущемlook ahead
думать о будущемcarry one's thoughts into futurity
думать о другихbe thoughtful of others
думать о другихbe thoughtful of others
думать о других, забывая себяforget oneself
думать о жизниthink on life (on the matter, upon life and death, on love, etc., и т.д.)
думать о завтрашнем днеthink long-term (VLZ_58)
думать о завтрашнем днеtake thought for the morrow
думать о ней, как о другеthink of her as a friend (of her as still a child, of you as a replacement for the man who quit, of him as being tall, of golf as waste of time, etc., и т.д.)
думать о ней несправедливоthink unjust things of her
думать о последствияхthink of the consequences
думать о прежних временахthink of old times (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of. the accident, of her, etc., и т.д.)
думать о прошломthink of old times (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of. the accident, of her, etc., и т.д.)
думать о самоубийствеfeel suicidal (Юрий Гомон)
думать о самоубийствеbe suicidal (Юрий Гомон)
думать о своей материthink of his mother (about one's friends, about the friends one has lost, of others, of other people first, etc., и т.д.)
думать о своей материthink about his mother (about one's friends, about the friends one has lost, of others, of other people first, etc., и т.д.)
думать о своёмthink my own thoughts (Censonis)
думать о себеegotize
думать о себе как оfancy oneself
думать о том, как выйти из трудного положенияreflect how to get out of a difficulty (how to answer that question, etc., и т.д.)
думать о том, что делать дальшеthink what to do next (how to help, etc., и т.д.)
думать о том, что ей делать дальшеthink what she would do next (why he came, how to help, etc., и т.д.)
думать о том, что могло случитьсяthink of what might have happened
думать о том, чтобы рассказать ей об этомconsider telling her about it (arranging a party, taking part in the boat race, etc., и т.д.)
думать о хорошемthink good thoughts (My son calls me and tells me to leave, to come and stay with him. But I'm not going to leave my own apartment. I just put on some good music, turn up the volume, and think good thoughts. 4uzhoj)
думать о хорошемthink happy thoughts (Albonda)
думать о чувствах других людейcare about people's feelings (sophistt)
думать обthink of
думать об одном и том жеthink along the same lines (Moscowtran)
думать об этом делеthink of the matter (about that question, about everything, of everything, of many things, about smb.'s suggestion, about the problem, about the proposal, of the proposal, of such a possibility, etc., и т.д.)
думать об этом делеthink about the matter (about that question, about everything, of everything, of many things, about smb.'s suggestion, about the problem, about the proposal, of the proposal, of such a possibility, etc., и т.д.)
думать одно, а говорить другоеdoubletalk
думать определённым образомthink this way
думать определённым образомthink as much
думать определённым образомthink so
думать по-другомуthink differently (Alex_Odeychuk)
думать по-немецкиthink in German (in a foreign language, etc., и т.д.)
думать по-своемуthink apart
думать предоставьте мнеlet me do the thinking
думать про себяthink within one's self
думать про себяthink to one's self
думать про себяsay to oneself
думать рациональноget a grip of common sense (YuliaO)
думать с тревогойfret (if transitive) about, over Liv Bliss)
думать только о делеaddict mind to business
думать только о занятияхbend one's mind to study
думать только о нарядахthink only of frocks and frills
думать только о себеthink only of oneself
думать только о себеbe all for one's self
думать только о себеlook after number one
думать только о себеplay the hog
думать только о тряпкахthink only of frocks and frills
думать только об одномthink about one thing only (Soulbringer)
думать только об удовольствияхbe bent on pleasure (on mischief, on instruction, on the project, etc., и т.д.)
думать традиционноrun along familiar lines
думать, что вы правыsuppose that you are right (you are quite happy in your new position, you want to borrow money again, we shall be back within an hour, she will come as usual, you had gone, etc., и т.д.)
думать, что вы умныthink that you are clever (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc., и т.д.)
думать, что его план неосуществимhold that is plan is impracticable (that all his statements are very doubtful, etc., и т.д.)
думать, что луна представляет собой шарjudge the moon to be a globe (the distance to be about four miles, etc., и т.д.)
думать, что кто-л. находится тамfancy smb. to be there (to be at home, to be abroad, etc., и т.д.)
думать, что он получает тысячу долларовput down his income at $1000
думать, что он умерbelieve him to be dead (her sister to be alive, the boy to be ill, the police to be mistaken, etc., и т.д.)
думать, что это правдаbelieve that it is true (that he means well, that he is right, etc., и т.д.)
думать о чьих-л. чувствахthink of smb.'s feelings (of smb.'s plight, of their welfare, etc., и т.д.)
думать о чьих-л. чувствахthink about smb.'s feelings (of smb.'s plight, of their welfare, etc., и т.д.)
думаю, мы могли бы втиснуть ещё несколько человекI think we could manage to crowd a few more in
думаю, что они дадут мне знатьI expect they will let me know
думаю, что мне это сойдётI am sure I can get away with it
думаю, что нетI don’t think so
думаю, что смогу прийтиI hope to be able to come
думаю, что это не такmy ass
думаю, что я прав, но не стану споритьI think I'm right but I'm not going to fight about it
думая о летеI never think of summer but I think of childhood
думая о своей горькой долеpondering on his unhappy lot
думая только о другихforget oneself
думу думатьmeditate
думу думатьbrood
дурно думать оmisthink
дурно думать о себеlow self-esteem (Johnny Bravo)
ей думаетсяit seems to her
ему небезразлично, что думают другиеwhat people think matters to him
ему понадобится помощь? — Думаю, что нетwill he need help? — I don't expect so
ему хотелось, чтобы о нём думали как об образованном человекеhe wished to be thought learned
если вы думаете так, будь по-вашемуif you will have it so welcome
если вы думаете, что мы согласимся, вам придётся убедиться в противномif you think we'll agree you have a second guess coming
есть ряд оснований так думатьthere are various reasons for believing so
есть такие люди, которые думаютthere are people who think
её спросили о том, что она думает о последних научных достиженияхshe was asked for her take on recent scientific results
забывать о себе, думая только о другихforget oneself
заставить думатьlead one to think
заставить думать, что...make believe
заставлять думать оevoke connotations of (чем-либо; применительно к терминам и связанным с ними ассоциациям A.Rezvov)
здраво думатьjudge proper
здраво думатьthink proper
значит, ты думаешь, чтоthen you think that
и вы так думаете!so you say!
и думать забудь!get it out of your head!
и думать не смейdon't dare (to)
и думать нечегоnot an earthly
и мы тоже так думаемand so say all of us
и не думай, что я одолжу тебе денегdo not imagine that I can lend you money (that he will come, that I am satisfied, etc., и т.д.)
и не думая играть словамиno pun intended (sever_korrespondent)
им думаетсяit seems to them
Именно мы, борцы за сохранение окружающей среды, думаем о будущем нашей планетыit's we eco nuts who think about the future of our planet (Taras)
именно так я и думаюthat's exactly how I feel (Супру)
иметь основания думать, что...have reason to think that...
каждый думает о своём будущемall people think about their future
как вы думаете?what do you think? (Franka_LV)
как вы думаете?wait for it (sarmat)
как вы думаете?how does that seem to you?
как вы думаете в этом случае поступить?what are you going to do about it?
как вы думаете, который час?what time do you take it to be?
как вы думаете, мода на длинные платья когда-нибудь вернётся?do you think long dresses will ever come back?
как вы думаете, наша просьба будет удовлетворена?do you think our request will go through?
как вы думаете, он опоздает? — Наверноwill he be late? - I expect so
как вы думаете, он это серьёзно говорил?do you think he meant what he said?
как вы думаете, с кем я столкнулся сегодня утром на почте?who do you think I knocked against in the post office this morning?
как вы думаете, сколько в этой толпе человек?how large do you make the crowd?
как вы думаете, что мне следует делать?what do you think I ought to do?
как вы думаете, что произошло потом и т.д.?what do you suppose happened next (he wanted, he found there, etc.)
как вы думаете, эта песня будет иметь успех?do you think the song will go over?
как я вас ни люблю, не думайте, чтобы я это сделалas well as I love you, do not think I shall do that
какое на вас это производит впечатление?, что вы об этом думаете?how does it seem to you?
когда вы думаете взять отпуск?when do you plan to take a vacation?
когда вы думаете взять отпуск?when are you thinking of taking a vacation?
когда говоришь, что думаешь, то нет нужды объяснять, что имеешь в видуpeople who mean what they say never need to say that they mean it
когда я меньше всего об этом думалwhen I least thought of it
лично я думаю, чтоprivately, I think that
мало оснований думать, чтоthere is little evidence that
мальчик всё время думал об одном и том жеthe boy's mind kept running on the same theme (on food, on the event, etc., и т.д.)
мальчик всё время думал об одном и том жеthe boy's thoughts kept running on the same theme (on food, on the event, etc., и т.д.)
мне думаетсяit seems to me
мне думаетсяI think
мне думается, вы его знаетеI rather think you know him
мне думается, чтоI bethought me that
мне думается, что вы меня не знаетеI don't suppose you know me
мне думалось, чтоI bethought me that
мне противно думать, что это такit makes me sick to think that it is so
многие думают, чтоmany people think that
многие так думаютmany people think so
много думатьthink a lot
много думатьthink much
много думать надgive a lot of thought (чем-либо maystay)
много думать оget on the brain (чём-либо)
много думать о себеhave an exalted opinion of oneself
много о себе думатьhave a high opinion of oneself
много о себе думатьthink too much of oneself
можно утверждать, что есть основания думать, чтоit is arguable that
мучительно думатьagonize (над принятием решения, выбором варианта)
мучительно думать оagonize over
мы должны думать о детяхwe must be mindful of the children
мы оба думаем, чтоwe are at one in thinking that
мы обманулись в этом парне, мы думали, он исправляется, а он повёл себя ещё хужеwe've been deceived in that boy, we thought his behaviour was improving, but now it's worse than ever
надлежащим образом думатьjudge proper
надлежащим образом думатьthink proper
надо думатьI guess
надо думатьas likely as not
надо думатьit must be assumed
надо думатьprobably (ведь)
надо думатьI wouldn't be surprised ("What now?' Natalka asked, glaring at Andre as they came to a squealing halt. 'Did we hit something?' 'I wouldn't be surprised, the way my brother drives," Alexander Demidov)
надо думатьI suppose so (Abysslooker)
надо думатьone would think so
надо думатьchances are (that Сomandor)
надо думать, что они дадут мне знатьI expect they will let me know
нам пора откровенно высказаться и сказать им, что мы думаемit is time for us to speak out and tell them what we think
например, что думают ваши рабочие?like what's in your workers' eyes?
начать думать над разрешением вопросаput mind to a problem
начать думать над решением вопросаput mind to a problem
начиная дело, думай о концеin every beginning think of the end
не давать ему думать о неприятностяхkeep his mind off his troubles
не долго думаяwithout a moment’s hesitation
не долго думаяoff-handedly (Andrey Truhachev)
не долго думаяstraight out (without thinking Andrey Truhachev)
не долго думаяwithout hesitation
не думаешь ли ты надуть меня?are you going to welsh on me?
не думаешь ли ты обмануть меня?are you going to welch on me?
не думаешь ли ты обмануть меня?are you going to welsh on me?
не думаешь ли ты поехать поездом?have you ever considered going by train?
не думай о завтрашнем днеlet tomorrow take care of itself (Верещагин)
не думай об этомdon't think about it (learningenglish)
не думай, чтоdon't think that (e.g., don't think that I can't tell – не думай, что я не могу сказать Alex_Odeychuk)
не думай, что я могу дать тебе деньги взаймыdon't run away with the idea that I can lend you money
не думайте о последствияхnever mind the consequences
не думайте о расходахnever mind the expense
не думайте об этомkeep your mind off this
не думайте об этомdon't give it a moment's thought
не думайте обо мне плохоdo not think ill of me
не думайте, что мне нравится городская жизньdon't think I like the town
не думайте, что можно добиться успеха без трудаdon't fancy you can succeed without hard work
не думал, не гадалwho could have foretold that
не думал, не гадалwho would have thought it (Anglophile)
не думатьshutting out (StasyStasy)
не думать чего-л. дурногоthink no evil
не думать чего-л. дурногоthink no harm
не думать извинятьсяbe unapologetic
не думать о будущемtake short views
не думать о завтрашнем днеtake no thought for the morrow
не думать о земных благахlay up treasures in heaven
не думать о личной выгодеset apart personal considerations
не думать о последствияхthrow prudence to the winds (Expert™)
не думать о своих личных интересахset aside one's own interests
не думать о себеhave no thought of self
не думать об опасностиbe mindless of danger
не думаю!I hardly think so
не думаю!I doubt it
не думаюI believe not
я не думаю, что задержусь надолгоI don't suppose that I shall be very long (that I shall get the prize, he will do it, etc., и т.д.)
не думаю, что мне может угрожать какая-нибудь опасностьI do not fear any danger
не думаю, чтоб он объявился сегодня вечеромI shouldn't think that he'll turn up tonight
не думаю, чтобы он в этом что-л. понималI don't know that he understands much about it
не думаяunthinkingly
не думая кудаjust anywhere (Супру)
не думая о будущемregardless the future
не думая о будущемregardless of the future
не думая об опасностиnot recking danger
не желающий думатьin thought
не знать уже что и думатьbe at one's wit's end (Баян)
не нужно думатьit is not necessary to assume (goroshko)
не смей и думать об этомdon't even dare think about it
не стоит думать, что это не такmake no mistake (4uzhoj)
не только мы думаем, чтоwe are not alone in thinking that
невозможно узнать, что он думает по этому поводуhe is impenetrable on the subject
недолго думаяwithout pausing to think (Anglophile)
недолго думаяwithout thinking twice
немногие думали иначеa few thought otherwise
неотступно думатьbusy brain (о чём-либо)
неотступно думатьhave something on the brain (о чём-либо)
неотступно думать оagonize over
неправильно было бы думать, что процент самоубийств среди подростков самый высокий. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей!a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate!
непрестанно думать о чём-либо не переставать думатьkeep thinking about (о чём-либо)
неужели вы думаете, что...?do you really think that...?
нехай враг думает, что хочетlet the enemy think what he wants
никогда не думал, чтоI didn't realize (Taras)
но как только я начинал думать о сознании, водворялась прежняя депрессияbut the moment i began to think about the mind, the same depression would settle on me (evilnero)
ну же, скажите мне, что вы думаетеnow come, tell me what you think
ну, я думаю, вам придётся выполнить некоторую дополнительную работуwell, I think you're going to do a bit of follow-up
о новом доме и т.д. думать нечегоbe thought of a new house a motor car, a winter holiday in the south, etc. cannot be thought of
о новом доме и т.д. думать нечегоbe thought of a new house a motor car, a winter holiday in the south, etc. is not to be thought of
о чём вы думаете?what are you thinking of?
о чём можно думатьcogitable
о чём не думаютunthought of
об этом не стоит думатьit is not worth thinking about
об этом нечего и думатьthat is out of the question
об этом нечего и думатьthat is not to be thought of
об этом нужно следует и т.д. думатьit must should, etc. be thought of
об этом нужно следует и т.д. думатьit must should, etc. be thought about
обдумывать что-либо думать надthink over (чем-либо)
обычно думают, что...it is generally understood that...
он будет думать, что унизит себя, если даст согласиеhe would think he was lowering himself if he accepted
он всё время о чём-л., о ком-л. думаетhe's got smth., smb. on the brain
он всё время думает об этих неприятностяхthese troubles adverse circumstances, etc. press upon his mind (и т.д.)
он глупее, чем я думалhe is less intelligent than I had imagined
он говорит одно, а думает другоеhe speaks with a forked tongue
он думает, её предложение помочь было искреннимhe thinks her offer of help was sincere
он думает иначеhe thinks otherwise
он думает обмануть меняhe thinks to deceive me
он думает статьhe thinks he wants to be (AlexandraM)
он думает только о развлеченияхhe thinks of nothing but pleasure
он думает только о себеhe thinks only too much of himself
он думает только о себеhe thinks of no one but himself
он думает только о себеhe thinks only of himself
он думает, что ему всё дозволеноhe thinks he can do anything he likes
он думает, что ему нет равных по уму и образованиюhe thinks there's nobody equal to him in intellect and education
он думает, что может делать всёhe thinks he can do anything he likes
он думал о своёмhe thought his own thoughts
он думал только о том, как бы убежатьhis one thought was to escape
он думал, что его обманулиhe imagined himself deceived
он и думать об этом пересталhe dismissed the thought from his mind
он и не думает вас слушатьсяhe doesn't intend to obey you
он и не думал о страданияхhe recked not of sufferings
он и не думал о страданияхhe recked not of suffering
он и не думал об опасностиhe recked not of the danger
он и не думал, что покидает эти места навсегдаhe little dreamed that he was leaving the place for the last time
он лежал без сна и думалhe lay awake thinking
он мог думать одно, а говорить другоеhe could think one thing, and tell another
он не такой знаток, какой ты думалhe is not the expert you thought he was
он никогда не думает о другихhe never thinks of other people
он очень много о себе думаетhe makes much of himself
он придёт? — Не думаюwill he come? - No, I don't suppose so
он собирается приехать? — Не думаюis he going to come? I don't think so
он стал думать по-иномуhe came around to another way of thinking
он стал думать по-иномуhe came round to another way of thinking
он старался не думать о двух агентах из НБА, что сидели на трибунах, оценивая его игруhe tried not to think about the two NBA scouts who were sitting in the stands assaying his performance
он так много думал, что заболелhe thought himself into a fever
он теперь думает иначеhe sees things differently now
он что-нибудь сказал? — Думаю, что едва лиdid he say anything? — I believe not
он что-нибудь сказал? — Думаю, что нетdid he say anything? — I believe not
он, я думаю, скоро придётhe will, I believe, come soon
она всё ещё думаетshe is still making up her mind
она должна перестать думать о собственной красотеshe ought to give over thinking of her own beauty
она думает, что её уволятshe expects to be dismissed
она и не думает выходить замужshe has no thought of getting married
она не может не думать об этомshe can't help thinking of it
она слишком много о себе думаетshe puts on a great deal
она слишком счастлива, чтобы думать о таких пустякахshe is too happy a woman to think of such trifles
они ни о ком, кроме себя, не думаютthey think of nobody but themselves
они ни о чём другом, кроме платьев и т.д. не думаютthey think about nothing but clothes (about hair styles, about nothing but sport and pleasure, etc.)
они так думают потому, что им хочется так думатьit's only wishful thinking on their part
опасаться чего-либо думать о чём-либо с опаскойbe uptight about
откинуться на что-л. и думатьlie back thinking (dreaming, musing, etc., и т.д.)
ошибочно думатьfalsely assume (natnox)
ошибочно думая, чтоin the wrong belief that
перестать думатьput sth. out of one's mind (о чем-л.)
перестать думатьkeep one's mind off (sth, о чем-л.)
перестать об этом думатьget the idea the thing, it, the notion, etc. out of one's head
получилось, как я думалit was just as I conjectured
Понимаю, почему ты так думаешьI see where you're coming from (reverso.net Aslandado)
попытка не думатьthought suppression (о чём-либо IrinaZaytseva)
постоянно думать оagonize over
постоянно думать о делахthink business
почему вы так думаете?how do you make that out?
поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественниковeighteenth century poets thought they could refine upon their predecessors
поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественниковeighteenth century poets thought they could refine on their predecessors
превзойти в способности думать быстрееoutthink
превзойти в способности думать быстрее или логичнееoutthink
превзойти в способности думать логичнееoutthink
привыкнуть думатьbe accustomed to think (A.Rezvov)
принято думать, чтоit is believed that
прошло два месяца, я думаю, что мой паспорт уже не найдётсяtwo months have passed I count my passport as lost
прямо говорить, что думаешьspeak thoughts
прямо говорить, что думаешьspeak thought
пусть никто не думаетlet none of you think (Bullfinch)
рано думать о завтраtomorrow is a new day
рано думать о завтраtomorrow is a another day
раньше думали, что обычные металлы можно превратить в золотоit was formerly thought that common metals could be turned into gold
скажите мне прямо, что вы думаетеtell me straight what you think
склонный думатьseem to think (we seem to think we are never good enough AnnaFromKharkiv)
сколько времени вы думаете пробыть в Лондоне?how long do you mean to stay in London?
сколько ни думай, лучшего не придумаешьno matter how you try, you won't think up a better way
слишком много думать о себеpresume too much of one's self
слишком много о себе думатьoverween
слишком много о себе думатьthink too highly of oneself
сперва говорить, а потом думатьone's tongue runs before one's wit
стараться не думать оpush from one's thoughts (Technical)
стать думать над разрешением вопросаput brain a problem
стать думать над решением вопросаput brain a problem
сын всегда думает, что знает больше отцаJunior always thinks he knows more than his father
так вот что ты думаешь!that's what you think! (Andrey Truhachev)
так и думатьthink as much
так я и думалjust as I expected (Anglophile)
так я и думалas I expected (bookworm)
так я и думалI figured as much (NumiTorum)
так я и думалfigures (vogeler)
так я и думалI suspected as much (Anglophile)
такой, о котором думаешь в первую очередьtop-of-mind (SirReal)
теперь он стал думать иначеhis mind has worked round to a different opinion
только и думать о чём-либо увлекаться чем-либо помешаться наhave on the brain (чем-либо)
тот, кто думаетhe who thinks
требования на вступительных экзаменах проводятся неукоснительно, не думайте, что вам удастся их обойтиentrance requirements are strictly applied
требования на вступительных экзаменах проводятся неукоснительно, не думайте, что вам удастся их обойтиdon't think you can scrub round them
ты в самом деле так думаешь?do you really believe that? (kee46)
ты действительно думаешь, что сумеешь это сделать?you really think you have it made?
ты думаешь, если бы я знал, то сказал бы вам?even if I did know, you think I would tell you?
ты думаешь, тебе удастся вернуть себе проданное?do you think you'll be able to buy it back?
ты думаешь, что ты очень крутой, да?you think you're some, now, don't you?
ты думаешь, я дурак?how big a fool do you think I am? (How big a fool do you think I am? I'm not signing this, end of story. ART Vancouver)
ты думаешь, я справлюсь с этим новым делом?do you think I'll be able to get along in this new business?
ты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменитyou are surely not so naive as to think that this will change anything
ты сейчас живёшь в Лондоне? – А ты как думал?are you living in London? – I am, actually!
тяжело думать о его безвременной кончинеhis early death is very sad
хватит думать о делах!stop thinking shop!
хватит думать о делахstop thinking of shop
хватит думать о работе!stop thinking shop!
хорошо думать оthink well of (Alex_Odeychuk)
хорошо думать оthink well of (think well of him – хорошо думать о нём Alex_Odeychuk)
человек, который всегда думает и говорит одинаковоknee-jerk (This seventy year old knee-jerk is best remembered for castigating the drug law – Этот семидесятилетний деятель, который всегда думает и говорит одинаково, запомнился своими нападками на закон о наркоманах VLZ_58)
человек, который говорит, что думаетstraight shooter
через год вы будете думать иначеthis time twelvemonth you will think differently
чрезмерно долго думатьoverthink (Andrey Truhachev)
что вы думаете насчёт поездки в Испанию и т.д.?what do you think about going to Spain of going to the movies tonight, etc.?
что вы думаете об этом плане и т.д.?what do you think of this plan of the idea, of my new dress, of our new car, of this man, about me, etc.?
что вы об этом думаете?how does this strike you?
что они думают о его игре и т.д.?what did they think of his playing of her painting, of our singing, etc.?
что они думают о том, как он играет и т.д.?what did they think of his playing of her painting, of our singing, etc.?
что ты думаешь о новом помощнике?what do you make of the new assistant?
чтобы поймать вора, нужно думать как ворthose who hide can find (O.Zel)
это менее сложно, чем я думалit is not so difficult as I expected
это ты так думаешьsays you! (Nrml Kss)
я волнуюсь и всё время думаю, стоит ехать или нетI've been anxiously wondering whether it is wise to go or not
я вряд ли мог так думатьI should scarcely have supposed so
я высказал ему всё, что о нём думаюI told him what I thought of him
я говорю то, что думаюI mean what I say
я думалme thought
я думалmethought
я думал о других вещахmy mind was set on other things
я думал о том, сколько нужно будет платить по счетуI wondered what the bill would come to (zzza)
«Я думал, что вы уже ушли» и т.д., — спокойно и т.д. заметил он“I thought you had gone” “I shall be there”, “There are many of them”, etc., he remained calmly (casually, wittily, laughingly, etc.)
«Я думал, что вы уже ушли» и т.д., — спокойно и т.д. сказал он“I thought you had gone” “I shall be there”, “There are many of them”, etc., he remained calmly (casually, wittily, laughingly, etc.)
я думал, что он находится в ПарижеI believed him to be in Paris
я думал, что ты мужчина, а ты ещё ребёнокI thought you were a man, but you are still a child
я думаюmethinks
я думаю иначеI hold a different view
я думаю никуда сегодня не ходитьI think I'll stay in this evening
я думаю о нёмI think of him
я думаю, что его годовой доход составляет шесть тысяч фунтовI put his income at £6000 a year
я думаю, что он скоро придётhe will, I believe, come soon
я думаю, что он умираетI suspect him to be dying
я думаю, что это соответствует фактамI think it to correspond to facts
я знаю, о чём вы думаетеI know what you are thinking
я знаю, что вы думаетеI know what you are thinking
я и думать не мог, что я встречу вас здесь!I should never have dreamt of meeting you here!
я и думать не хочу о такой глупостиI refuse to entertain such a foolish idea
я месяцами думал об этой поездкеI have been planning this visit for months
я не в состоянии рассказать, что я думаю о нёмI cannot trust myself to describe what I think of him
я не думаю жить на средства своей материI mean not to live upon my mother
я не думаю, что он придётI don't expect him to come
я не думаю, что это могло бы предопределить исход делаI don't think it will decide the case (the struggle, the battle, etc., и т.д.)
я не мог заснуть, всё думал о нёмI could not sleep from thinking of him
я не мог заснуть, всё думал о нёмI could not sleep for thinking of him
я не мог заставить его думать, как думаю яI couldn't persuade him to my way of thinking
я не могу не думать об этомI can't help thinking about it
я не могу рассказать, что я думаю о нёмI cannot trust myself to describe what I think of him
я не никогда не думал, что могу вас здесь застатьI never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc., и т.д.)
я не хочу о ней так плохо думатьI will not think so poorly of her
я никогда не думал, что он сам придётI never thought that he himself would come
я постоянно думаю оI am always beating about in my thoughts for
я сказал ему всё, что о нём думаюI told him what I thought of him
я склонен думатьI am inclined to think
я стал думать, что...I got to thinking that...
я так и думал!I thought so!
я так и думалjust as I thought (VLZ_58)
Showing first 500 phrases