DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing дрожать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
весь дрожаall of a shake
весь дрожаall of a tremble
весь дрожаall on a tremble
весь дрожаall of a quiver
всё его изболевшееся тело дрожалоhis aching body trembled
вы заметили, как у него дрожала рука?did you notice his hand shaking?
голос у него дрожал от возбужденияhis voice was shaking with excitement
дрожать в паникеquake in one's boots
дрожать всем теломtremble in every limb (Anglophile)
дрожать всем теломshiver and shake
дрожать всем теломtremble all over (Anglophile)
дрожать всем теломshake all over
дрожать за вашу безопасностьtremble for your safety (for her child, for his sanity, etc., и т.д.)
дрожать за свою жизньtremble for one's life
дрожать за свою шкуруworry about one’s own skin
дрожать за свою шкуруbe concerned about one's own skin
дрожать как осиновый листtremble like a leaf
дрожать как осиновый листtremble like an aspen leaf
дрожать как осиновый листshake like a leaf
дрожать как мокрый щенокshake like a wet puppy (like a frightened child, etc., и т.д.)
дрожать как осиновый листshake like an aspen leaf
дрожать как осиновый листshaking like a jelly (Lakomka)
дрожать как осиновый листquiver like a jelly (Anglophile)
дрожать как осиновый листshake in one's boots (gconnell)
дрожать как осиновый листquake like an aspen leaf
дрожать как осиновый листshake like a leaf
дрожать как осиновый листtremble like an aspen leaf
дрожать как осиновый листtremble like a leaf
дрожать как осиновый листquiver like a leaf
дрожать как осиновый листbe all of a tremble (Anglophile)
дрожать как осиновый листtremble like a jelly (Anglophile)
дрожать, как осиновый листtremble in every limb
дрожать крупной дрожьюshiver with big shivers (Within minutes all the heat of the warm clothing is drained out by the wind and I am shivering with big shivers.)
дрожать крупной дрожьюbe all shook up (Interex)
дрожать мелкой дрожьюquiver
дрожать на ветруtremble in the wind (in the breeze, in the current, in the light, etc., и т.д.)
дрожать надbrood over (чем-л.)
дрожать надworry over
дрожать надgrudge
дрожать над каждой копейкойbegrudge every penny
дрожать над каждой копейкойgrudge every penny
дрожать над каждой копейкойcount every penny
дрожать отtremble with (maystay)
дрожать от порывов буриshake in the storm (in the gale, etc., и т.д.)
дрожать от ветраtremble in the wind (in the breeze, in the current, in the light, etc., и т.д.)
дрожать от возбужденияquiver with excitement
дрожать от возбужденияtwitter with excitement
дрожать от волненияtwitter
дрожать от волненияflutter
дрожать от гневаtremble with anger
дрожать от гневаbe convulsed with anger
дрожать от гневаquake with anger
дрожать от нетерпенияtingle with impatience
дрожать от отвращенияshudder with disgust
дрожать от слабостиquake with weakness
дрожать от страхаshake in one's shoes
дрожать от страхаshake with fear
дрожать от страхаshudder with rear
дрожать от страхаquail
дрожать от страхаshrink for fear
дрожать от страхаpant for fear
дрожать от страхаquake in terror
дрожать от страхаshiver with fear (ННатальЯ)
дрожать от страхаquake in one's boots (Alexey Lebedev)
дрожать от страхаshudder in one's boots (eugenealper)
дрожать от страхаtremble with fear (with anger, with anxiety, with cold, with weakness, with fatigue, with excitement, etc., и т.д.)
дрожать от страхаshake in shoes
дрожать от страхаquiver with fear
дрожать от страхаquake with fear
дрожать от ужасаshake with fright
дрожать от холодаquiver with cold
дрожать от холодаshiver with cold
дрожать от холодаtremble from the cold
дрожать от холодаshake with cold (with fear, with fright, with emotion, from weakness, from cowardice, etc., и т.д.)
дрожать от холодаdo shake with cold
дрожать от холодаshiver with cold (от страха)
дрожать от холодаbe shaking off the cold (Alex_Odeychuk)
дрожать от холодаtwitter with cold
дрожать от холодаtremble with cold
дрожать от холодаquake with cold
дрожать от яростиvibrate with passion
дрожать перед судьёйtremble before the judge
дрожать при звуке рвущихся бомбtremble at the sound of bursting bombs
дрожать с головы до пятhave the dithers
дрожмя дрожатьtremble in every limb
дрожмя дрожатьshake all over
его веки дрожатhis eyelids flutter
его голос дрожалthere was a tremor in his voice
его голос дрожал от волненияhis voice trembled with excitement
его голос дрожал от волненияhis voice trembles with excitement
его голос дрожал от волненияhis voice thrilled with emotion
его голос дрожал от гневаhis voice vibrated with anger
Её щеки казались ввалившимися, и подбородок дрожалHer cheeks seemed to hollow in, and her chin shook (Franka_LV)
заставить кого-л. дрожать за свою жизньput smb. in fear of his life
земля дрожалаthe earth shook
земля дрожалаthe earth was shaking
земля дрожалаthe ground was convulsed
земля дрожала у нас под ногамиthe ground trembled under our feet
колени дрожатknees shake
мой голос перестал дрожатьmy voice lost its tremolo
мост дрожал под тяжестью проходившего грузовикаthe bridge trembled as the heavy lorry crossed it
мост дрожит под тяжестью грузовиковthe bridge trembles as heavy trucks cross it
на высоких нотах у неё дрожит голосshe wobbles on the top notes
на экране нашего телевизора дрожит изображениеthere's a flicker on our television
напугать кого-либо до дрожиgive the jitters
не дрожатьrelax (MichaelBurov)
он буквально дрожал от негодованияhe fairly shook with indignation
он весь дрожалhe was shaking from head to foot
он дрожал всем теломhe was shaking from head to foot
он дрожал от волненияhe was trembling with excitement
он дрожал от ужасаhe was shaking with fright
он дрожал от холодаhe was shaking with cold
он дрожит за своё местоhe is afraid for his job
он дрожит над каждой копейкойhe shivers over every copper
он дрожит над каждой копейкойhe grudges every copeck he spends
он дрожит над каждой корейкойhe counts every penny
он дрожит при одной мысли об этомhe shudders at the mere thought of it
он не мог поднести стакан к губам: у него дрожали рукиhe could not hold the glass to his mouth — his hands were shaking
она вся дрожалаshe was all atremble
она дрожит при одной мысли об этомshe shies at the very thought of it
от ветра дрожали стёклаthe wind shook the windows (the trees, the branches, etc., и т.д.)
от волнения у него дрожал голосhis voice shook with emotion
почему вы дрожите?why are you shivering?
почему дрожат все стёкла?why are all the windows shaking?
почувствовать, как она дрожитfeel her trembling (smth. crawling on my back, someone moving in the dark, himself falling, his hopes fading away, etc., и т.д.)
почувствовать, что она дрожитfeel her trembling (smth. crawling on my back, someone moving in the dark, himself falling, his hopes fading away, etc., и т.д.)
припадок дрожиshivers (от ужаса, омерзения)
приступ дрожиtremblement fit
пугать до дрожиchill to the bone (sas_proz)
слегка и т.д. дрожатьtremble slightly (violently, inwardly, visibly, all over, etc.)
слегка дрожатьflutter limply (Olga Fomicheva)
стараться, чтобы не дрожали рукиcontrol unsteady hands
тополя и т.д. дрожатthe poplars the leaves of the oaks, etc. tremble
тот, кто дрожитshrinker (от страха)
тот, кто дрожитquaker
у меня дрожали колениmy knees shook
у меня дрожали рукиmy hands shook
у нашего телевизора дрожит изображениеthere's а flicker on our television
у него дрожал голосhis voice trembled
у него дрожали рукиhis hands trembled
у него дрожали руки, когда он надевал ей кольцоhis hands were trembling when he put the ring on her finger
у него дрожат колениhis knees knock together
у него ноги дрожатhis legs falter
у него слегка дрожали руки, когда он положил свои записи и начал речьhis hands were quivering as he put his paper and started his speech
у неё дрожал голосthere was a tremble in her voice
у неё дрожали губыher lips worked
что с тобой? ты весь дрожишьwhat's the matter with you? you're shaking all over
чувствовать, как она дрожитfeel her trembling (smth. crawling on my back, someone moving in the dark, himself falling, his hopes fading away, etc., и т.д.)
чувствовать, что она дрожитfeel her trembling (smth. crawling on my back, someone moving in the dark, himself falling, his hopes fading away, etc., и т.д.)
я весь дрожу при мысли об этомI tremble to think of it (to think what might have happened, etc., и т.д.)
я дрожу всем теломI tremble every bone of me
я дрожу за его судьбуI'm afraid of what's going to happen to him
я почувствовал, что пол дрожитI felt the floor trembling