DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing допустить | all forms | exact matches only
RussianGerman
войну нельзя допустить ни в коем случаеKrieg darf es beileibe nicht geben (duden.de Andrey Truhachev)
допустить бестактностьden Takt verletzen
допустить глупый промахeinen Schnitzer begehn
допустить грубостьeine Roheit begehen
допустить грубый просчётsich arg verrechnen
допустить до упадкаetwas zum Erliegen kommen lassen
допустить досадный промахeinen Schnitzer begehn
допустить кого-либо к экзаменуjemanden zur Prüfung zulassen
допустить в речи ляпсусeinen Lapsus in der Rede begehen
допустить на приёмzur Audienz vorlassen
допустить нарушениеsich eine Übertretung zuschulden kommen lassen
допустить недовыполнение планаzu Planrückständen kommen
допустить недосмотрsich ein Versehen zuschulden kommen lassen
допустить что-либо нелегальноetwas durch die Hintertür wieder einlassen
допустить несправедливостьein Unrecht begehen
допустить нечестностьeine Unredlichkeit begehen
допустить оговоркуsich versprechen (Ремедиос_П)
допустить опечаткуsich vertippen (Ремедиос_П)
допустить опискуsich verschreiben
допустить опискуden Schreibfehler begehen (Лорина)
допустить оплошностьfehlgreifen
допустить оплошностьeinen Pudel machen
допустить отставаниеin Rückstand geraten
допустить отставание от планаzu Planrückständen kommen
допустить ошибкуfehlgreifen (в расчётах)
допустить ошибкуfehlgreifen (в предположениях)
допустить ошибкуsich einen Fehler zuschulden kommen lassen (в работе)
допустить ошибкуsich versehen (по невнимательности)
допустить ошибкуsich vergaloppieren (Vas Kusiv)
допустить ошибкуfehlgreifen (в действиях)
допустить ошибкуBöcke schießen (Vas Kusiv)
допустить ошибкуausrutschen
допустить ошибку в планированииverplanen
допустить ошибку при планированииsich verplanen
допустить перегибeine Überspitzung begehen
допустить погрешностьsich einen Verstoß zuschulden kommen lassen
допустить погрешностьeinen Verstoß begehen
допустить промахeinen Irrtum begehen
допустить промахausrutschen
допустить сбой в выполнении планаzu Planrückständen kommen
допустить, что это такetwas als wahr unterstellen
его допустили к экзаменамer wurde zu den Prüfungen zugelassen
если допустить,чтоunter der Annahme,dass (Andrey Truhachev)
если допустить, чтоwenn es sein mag, dass (Andrey Truhachev)
не допуститьverwehren (Andrey Truhachev)
не допуститьvermeiden (dolmetscherr)
не допуститьverhindern (Лорина)
не допустить даже намекаauch nur den Hinweis zu verhindern ( 4uzhoj)
не допустить даже намекаauch nur den Hinweis zu verhindern ( Es ist offensichtlich, dass die strengsten Maßnahmen ergriffen werden, um auch nur den Hinweis auf freie und faire Wahlen in Russland zu verhindern.  4uzhoj)
не допустить самого худшегоdas Äußerste verhindern
нельзя допустить войну ни за чтоKrieg darf es beileibe nicht geben (duden.de Andrey Truhachev)
он допустил в подсчёте ошибкуer hat in der Berechnung einen Fehler zugelassen
он допустил маленькую ошибкуer hat einen kleinen Fehler gemacht
он допустил неприятную оплошностьihm ist ein unangenehmes Versehen zugestoßen
он допустил ошибкиihm sind Fehler unterlaufen (AlexandraM)
она не допустила ни одной ошибкиsie hat null Fehler gemacht
отрицать, что допустил проступокein Vergehen ableugnen
ошибку допустил яder Fehler liegt bei mir (Andrey Truhachev)
судья допустил ошибкуder Richter beging einen Fehler
так, чтобы не допустить соскальзыванияabgleitsicher (4uzhoj)
это я допустил ошибкуder Fehler liegt bei mir (Andrey Truhachev)
этого я не могу допуститьdas mag ich nicht leiden
этого я не могу допуститьdas kann ich nicht leiden
я могу допустить это исключениеich kann diese Ausnahme zulassen
я ни в коем случае не могу этого допуститьich kann das auf keinen Fall zulassen