Russian | English |
акт допуска | certificate of clearance (Alexander Demidov) |
акт допуска в эксплуатацию | certificate of clearance for operation (Alexander Demidov) |
акт допуска к эксплуатации | commissioning certificate (Alexander Demidov) |
акт допуска на объект | facility access certificate (Alexander Demidov) |
без допуска | without clearance (Johnny Bravo) |
быть оформленным на должность, требующую допуск к работе с секретными и совсекретными материалами | have top-secret clearance (следует руководствоваться номенклатурой должностей, требующих оформления допуска к государственной тайне ...) |
быть оформленным по второй форме допуска | have top-secret clearance (РФ) |
Временное положение о порядке разработки, допуска к испытаниям и серийному выпуску нового бурового, нефтепромыслового, геологоразведочного оборудования и технологических процессов, входящих в перечень подконтрольных Госгортехнадзору СССР объектов | Tentative Regulations on Procedure of Designing, Permission for Testing and Serial Production of New Drilling, Oil and Gas Field, Geology-Prospecting Equipment and Equipment for Technological Processes, included into the List of Objects supervised by the RF Gosgortekhnadzor |
выдать допуск к секретной информации | give a security clearance (Vladimir Shevchuk) |
группа допуска к приобретению акций компании | trading group (для сотрудников, владеющих инсайдерской информацией 4uzhoj) |
группа допуска по электробезопасности | electrical safety group (Kul'kova I.) |
дать допуск к информации | clear |
дать допуск к секретной информации | clear |
делать допуск | make allowance |
делать допуск | make allowance for |
делать допуск на усадку | allow for shrinkage |
для работы с президентом необходимо иметь допуск к секретной работе | one needs clearance before one can work with the president |
должности, подлежащие оформлению на допуск | positions requiring a security clearance (Lavrov) |
допуск в эксплуатацию | clearance for operation (more UK hits – АД) |
допуск в эксплуатацию | clearance for operation (more UK hits Alexander Demidov) |
допуск в эксплуатацию | authorization for operation (Alexander Demidov) |
допуск измерения | measurement tolerance (VictorMashkovtsev) |
допуск к государственной тайне | clearance level (there are 3 in Russia - see here https://srocentr.ru/stati/forma-dopuska-gostayne.html Tanya Gesse) |
допуск к полётам на гидросамолёте | seaplane rating (geseb) |
допуск к посещению занятий | study permit (4uzhoj) |
допуск к профессии | occupational clearance (Alexander Demidov) |
допуск к самостоятельной работе | clearance to work unsupervised (Alexander Demidov) |
допуск к секретной информации | secret national security clearance (Taras) |
допуск к секретной информации | national security clearance (Taras) |
допуск к секретной информации | secret security clearance (4uzhoj) |
допуск к секретным материалам | secret national security clearance (Taras) |
допуск к секретным материалам | national security clearance (Taras) |
допуск к секретным материалам по вопросам национальной безопасности | secret national security clearance (Taras) |
допуск к секретным материалам по вопросам национальной безопасности | national security clearance (Taras) |
допуск к совершенно секретной информации | Q clearance |
допуск к участию в аукционе | auction access (Andy) |
допуск на коррозию | C.A. (corrosion allowance xlatoress) |
допуск на посадку | allowance (Александр Рыжов) |
допуск на разработку проекта | design development allowance (tat-konovalova) |
допуск на разработку проекта | DDA (design development allowance tat-konovalova) |
допуск переходящего прогноза | rolling forecast tolerance (gennier) |
допуск по второй форме | secret clearance (Level 2 - совершенно секретно - of 3 levels; Level 3 would be Top Secret srocentr.ru Tanya Gesse) |
допуск радиального биения | run-out tolerance (Dude67) |
допуск участников | qualification of tenderers (аукциони, тендера и т.п. Alexander Demidov) |
допуск ценных бумаг к торгам | listing (In the context of real estate, written agreement between a property owner and a real estate broker that gives the broker permission to find a buyer or tenant for some property. Bloomberg Financial Dictionary See: listing broker. Bloomberg Financial Dictionary. Agreement by a stock exchange to allow a company's shares to be traded. This is conditional on the company complying with the exchange's requirements as regards the information provided to investors. A listed share is included in the exchange's physical and electronic displays of information on dealings. OE Alexander Demidov) |
допуск ценных бумаг к торгам путём включения их в Список ценных бумаг, допущенных к торгам в ЗАО "ФБ ММВБ" | MICEX listing (Alexander Demidov) |
допуски на сомнительные счета | allowances for doubtful accounts (dessy) |
ещё сильнее ужесточён допуск на территорию Школы | Access to the School territory became more secure |
жёсткий размерный допуск | close-dimensional tolerance |
закрыть наряд-допуск | sign off work permit (Johnny Bravo) |
заявление о допуске к аттестации | application for admission for attestation (ABelonogov) |
иметь вторую форму допуска | have top-secret clearance (РФ) |
иметь допуск для работы, связанной с использованием сведений, составляющих государственную тайну | have top-secret clearance |
иметь допуск к государственной тайне | have top-secret clearance (РФ / Обратите внимание! В трудовом договоре закрепляется срок, в течение которого работнику запрещается выезд за границу в связи с допуском к государственной тайне) |
иметь допуск к проведению работ с использованием сведений, составляющих государственную тайну | have top-secret clearance |
иметь допуск к работе со сведениями, составляющими государственную тайну | have top-secret clearance (РФ /оформленный по первой или второй форме) |
иметь допуск к сведениям особой важности | have top-secret clearance |
иметь допуск к сведениям, составляющим государственную тайну | have top-secret clearance (РФ / Если выполняемая работа по своему характеру предусматривает доступ к сведениям, составляющим государственную тайну, то необходимо оформить допуск. Только после оформления допуска лицо может быть назначено на соответствующую должность или принято на работу. |||| ... в выдаче заграничного паспорта отказано, так как в период военной службы заявитель имел допуск к сведениям, составляющим государственную тайну) |
иметь допуск к секретным сведениям | have top-secret clearance |
иметь допуск к секретным, совершенно секретным и особой важности документам, изделиям и работам | have top-secret clearance (РФ, офиц.) |
иметь допуск по первой/второй форме | have top-secret clearance (РФ / Обратите внимание: ограничение права выезда за границу может быть предусмотрено только для работников, имеющих допуск по первой и второй форме, т. е. к сведениям особой важности и совершенно секретным сведениям.) |
иметь допуск по форме номер один/два | have top-secret clearance (РФ) |
иметь допуск совершенно секретным сведениям | have top-secret clearance |
иметь первую форму допуска | have top-secret clearance (РФ / в РФ их три, в СССР четыре) |
иметь третью форму допуска | have top-secret clearance (к секретным материалам / РФ) |
имеющий допуск | admissible (куда-либо) |
имеющий допуск к секретным сведениям | privy to classified information (Чтобы оформить допуск к секретным сведениям, эти мероприятия не нужны. (journal.tinkoff.ru) • UFO researcher Tony Dodd later alleged that he'd been contacted by an anonymous informant privy to classified information. This whistleblower claimed that a special military unit had been dispatched to the nearby village. Their classified mission? To recover "two large, oblong boxes" and whisk them away to Porton Down, a government science park in Wiltshire noted for its long history of chemical weapons research. higgypop.com ART Vancouver) |
имеющий допуск работник | authorized employee (DRE) |
использование без соответствующего допуска | unauthorized use (protect information from inappropriate or unauthorized use and disclosure ART Vancouver) |
кинологическое мероприятие по допуску собаки в племенное разведение | breed survey (кинология Marina Mnatsakanova) |
компания с соответствующим допуском | licensed contractor (Проводятся компанией с соответствующим допуском = carried out by a licensed contractor. All work with asbestos insulation and lagging must be carried out by a licensed contractor in accordance with any relevant legislation and approved codes of ... Alexander Demidov) |
критерии допуска | eligibility (russiangirl) |
критерии допуска | qualification criteria (Stas-Soleil) |
лица, не уполномоченные для допуска | unauthorized individuals (к ART Vancouver) |
лицо, запрашивающее допуск к работе | work permit requester (emirates42) |
медицинское заключение о допуске к полётам второй категории | second class medical certificate (Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Согласно Своду федеральных нормативных актов (Code of Federal Regulations) требуется в следующих случаях: см. по ссылке. Обязательно для получения коммерческими пилотами (commercial pilots), а также штурманами (flight navigators) и бортинженерами (flight engineers). ecfr.gov, c=ecfr, cc=ecfr, sid=85f2f758c7572cf6fd784c355d1c55a1, idno=14, region=div1, q1=61.23, rgn=div8, view=text, 1.17 solitaire) |
медицинское заключение о допуске к полётам первой категории | first class medical certificate (Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Согласно Своду федеральных нормативных актов (Code of Federal Regulations) требуется в следующих случаях: см. по ссылке ecfr.gov, c=ecfr, cc=ecfr, sid=85f2f758c7572cf6fd784c355d1c55a1, idno=14, region=div1, q1=61.23, rgn=div8, view=text, 1.17 solitaire) |
медицинское заключение о допуске к полётам третьей категории | third class medical certificate (Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Согласно Своду федеральных нормативных актов (Code of Federal Regulations) требуется в следующих случаях: см. по ссылке ecfr.gov, c=ecfr, cc=ecfr, sid=85f2f758c7572cf6fd784c355d1c55a1, idno=14, region=div1, q1=61.23, rgn=div8, view=text, 1.17 solitaire) |
медицинское заключение о допуске к работе в гражданской авиации | airman medical certificate (сокращённо "a medical". Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Существует три категории (classes): first/second/third medical certificate. Заключение второй категории (second class medical certificate) обязательно для получения не только коммерческими пилотами (commercial pilots, подробнее см. нормативные акты выше), но также диспетчерским составом командно-диспетчерского пункта (air traffic control tower operators), штурманами (flight navigators) и бортинженерами (flight engineers). solitaire) |
медицинское заключение о допуске к работе второй категории | second class medical certificate (контекст. перевод /// Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Обязательно для получения диспетчерским составом командно-диспетчерского пункта (air traffic control tower operators) solitaire) |
наряд-допуск | work permit (permit to work mascot) |
не имеющий допуска к информации | out of the loop (Taras) |
Нижний предел естественного допуска | LNTL (DmitryNN1977) |
ограниченный допуск | deterring |
Орган по допуску ценных бумаг Великобритании | UK Listing Authority (Lavrov) |
организация, выдающая лицензию, разрешение или допуск | approval agency (Andrey Truhachev) |
отказ в допуске к участию | disqualification (Alexander Demidov) |
отказ в допуске к участию в | disqualification from (Alexander Demidov) |
отказ в допуске к участию в аукционе | disqualification from tendering (Alexander Demidov) |
отказывать в допуске к | disqualify (Alexander Demidov) |
отказывать в допуске к участию в | disqualify (Х ~ sb (from something) He was disqualified from the competition for using drugs. Х ~ sb (from doing something) (BrE) You could be disqualified from driving for up to three years. Х ~ sb (for something) A heart condition disqualified him for military service. OALD Alexander Demidov) |
получать допуск | be cleared (к – to Assiolo) |
получать допуск | gain clearance (Anglophile) |
получать допуск к | get admission to |
получить допуск | gain clearance (Anglophile) |
получить допуск в | get admission to |
получить допуск в архив | get a pass for the archives (Interex) |
получить допуск к | get admission to |
получить допуск к гостайне | have top-secret clearance (Обратите внимание! Допуск к государственной тайне должен быть получен до заключения трудового договора) |
получить допуск к государственной тайне | have top-secret clearance (Работнику, получившему доступ к государственной тайне, также запрещается использовать изобретения и открытия, содержащие государственную тайну.) |
получить допуск к документам, изделиям и работам, составляющим государственную тайну | have top-secret clearance |
получить допуск к совершенно секретной информации | get top secret clearance (Vladimir Shevchuk) |
получить допуск к совершенно секретной информации | get a top secret clearance (Vladimir Shevchuk) |
получить / оформить допуск к сведениям, составляющим государственную тайну | get security clearance (Another issue for defense manufacturers is the requirement for employees to get security clearances, an expensive and time-consuming process for even large firms. – Defence News, США (2016)-:) |
порядок допуска | procedure for authorizing (Alexander Demidov) |
правила допуска | eligibility rules (Olga Fomicheva) |
правило допуска | eligibility rule (Linera) |
председатель отклонил предложение о допуске представителей печати | the chairman ruled against admitting the press to the meeting |
с допуском столько-то мм | a tolerance of so much mm |
с полученным допуском к проведению работ | under permit to work (Johnny Bravo) |
сведения, требующие допуск государственной тайне | top-secret information |
сведения, требующие допуск по форме номер один/номер два | top-secret information (РФ / т.е. "особой важности" или "совсекретные") |
свидетельство о допуске | clearance certificate (more hits Alexander Demidov) |
свидетельство о допуске | certificate of clearance (к = for Alexander Demidov) |
сделать допуск на усадку | allow for shrinkage |
сертификат допуска к работам | work control certificate (Alexander Demidov) |
снизить форму допуска гражданина к государственной тайне | downgrade someone's security clearance (VLZ_58) |
составляющий гостайну и требующий оформления допуска по форме | top-secret (РФ / в РФ утверждены 3 формы, в СССР их было четыре) |
список квалифицированных сварщиков с указанием уровня допуска и прохождения аттестации | qualified welder list and record (Yeldar Azanbayev) |
стандарт с допуском | permissive standard |
требующий допуск | top-secret (РФ / на секретность по соотв. форме (их в РФ три)) |
требующий допуск к секретным, совершенно секретным и особой важности документам, изделиям и работам | top-secret (РФ, офиц.) |
требующий оформления допуска к гостайне по форме номер один | top-secret (РФ) |
требующий оформления допуска к государственной тайне | top-secret (РФ / Для определения должностей, при назначении на которые требуется допуск к государственной тайне, следует руководствоваться номенклатурой должностей, требующих оформления допуска к государственной тайне) |
требующий оформления допуска по первой форме | top-secret (РФ) |
требующий оформления допуска по форме N 2 | top-secret (РФ) |
Управление допуска к личным делам | Subject Access Office (64$?) |
уровень допуска к секретной информации | clearance (You have a higher clearance than I do, Jeff. ART Vancouver) |
форма допуска | security clearance (к секретным документам shamild7) |