DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing довольно | all forms | exact matches only
RussianGerman
абсолютно доволенrundherum zufrieden (Vas Kusiv)
быть в довольно стеснённом материальном положенииsich in nicht geringer Verlegenheit befinden
быть в довольно стеснённом материальном положенииsich in nicht geringer Geldnot befinden
быть довольно известнымhinreichend bekannt sein (Andrey Truhachev)
быть довольно известнымgenügsam bekannt sein (Andrey Truhachev)
быть довольнымzufrieden sein (Лорина)
быть довольнымsich zufrieden geben
быть довольным друг другомmiteinander zufrieden sein
быть довольным жизньюgut drauf sein (Ремедиос_П)
в довольно хорошем состоянииziemlich gut erhalten
вполне доволенrundherum zufrieden (Vas Kusiv)
все были довольны, в особенности детиalle waren zufrieden, insbesondere die Kinder
всё, что он говорил, было довольно неглубокимes war alles ziemlich flach, was er sagte
вчера было довольно теплоgestern war es recht warm
вы теперь довольны?sind Sie jetzt zufrieden?
дело мне кажется довольно подозрительнымdie Sache kommt mir recht verdächtig vor
до этого места ещё довольно далекоes ist noch eine gute Ecke bis dahin
довольно большойbeträchtlich
довольно глупо!recht dumm!
довольно грустно, что ты этого не хочешь понятьes ist traurig genug, dass du das nicht einsiehst
довольно долгоgeraume Zeit (mrr71)
довольно долгоeine ganze Weile (Лорина)
довольно значительныйnicht unwesentlich
довольно известныйhinreichend bekannt (Andrey Truhachev)
довольно известныйgenügsam bekannt (Andrey Truhachev)
довольно известный учёныйein ziemlich bekannter Gelehrter
довольно известный художникein ziemlich bekannter Maler
довольно интересная статьяein recht interessanter Artikel
довольно интересная статьяein ziemlich interessanter Artikel
довольно многоziemlich viel
довольно многоein hübsches Stückchen
довольно многоein ganzes Stückchen
довольно многоeine ganze Menge (Лорина)
довольно многоrecht viel
довольно много денегeine ganze Menge Geld
довольно молодойjünger (обыкн. атрибутивно)
довольно небрежноlässig
довольно необразованный человекein ziemlich ungebildeter Mensch
довольно неточныйrecht ungenau (Лорина)
довольно одного вашего обещанияIhr Versprechen allein genügt mir
довольно плохоschlecht genug
довольно плохойschlimm genug (Andrey Truhachev)
довольно пожилойältlich (употр. тж. по отношению к лицам, часто подчёркивает старообразность облика)
довольно сомнительная личностьeine ziemlich zweifelhafte Person
довольно сомнительный результатein ziemlicht fragliches Ergebnis
довольно странноziemlich merkwürdig (Лорина)
довольно-такиhinreichend (Andrey Truhachev)
довольно-такиgenugsam (Andrey Truhachev)
довольно-такиrecht (z.B. Die Sonne schien noch recht hell. Vas Kusiv)
довольно-таки известныйhinreichend bekannt (Andrey Truhachev)
довольно-таки известныйgenügsam bekannt (Andrey Truhachev)
довольно-таки скандальная историяeine ziemlich anrüchige Geschichte
довольно толстыйdicklich
довольно удобноganz bequem
довольно упитанныйwohlgenährt (Vas Kusiv)
довольно холодноes ist verhältnismäßig kalt
довольно холодноes ist empfindlich kalt
довольно хорошоganz gut
довольно хорошоziemlich gut
довольно хорошо сохранившийсяziemlich gut erhalten
довольные мещанеdie saturierten Kleinbürger
довольный жизньюgut drauf (Ремедиос_П)
довольный своей профессиейberufsfreudig
довольный собойselbstzufrieden (Ремедиос_П)
довольный собойselbstgenügsam
доклад был довольно бессвязенder Vortrag hatte wenig Zusammenhang
его пальто имеет уже довольно потрёпанный видsein Mantel sieht schon recht schofel aus
его склонность к расточительству обнаружилась довольно раноseine Anlage zur Verschwendung zeigte sich früh genug
идёт довольно сильный дождьes regnet ganz anständig
из довольно незначительного происшествия здесь сделан целый полнометражный фильмein an und für sich unbedeutender Vorfall wird hier zu einem abendfüllenden Film ausgewalzt
из его слов сделали вывод, что он доволен своей работойaus seinen Worten folgerte man, dass er mit seiner Arbeit zufrieden war
когда я думаю о прожитой жизни, у меня есть все основания быть довольнымwenn ich auf mein Leben zurückblicke, habe ich allen Grund zufrieden zu sein
мальчиков воспитывали в семье довольно строгоdie Jungen in der Familie würden recht stramm erzogen
мальчиков воспитывали в семье довольно суровоdie Jungen in der Familie würden recht stramm erzogen
моя доля оказалась довольно маленькойmei Anteil ist recht klein ausgefallen
моя доля оказалась довольно маленькойmein Anteil ist recht klein ausgefallen
на довольно поредевшей траве футбольного поля нельзя было играть как следуетauf dem ziemlich schütteren Rasen des Fußballplatzes war kein gutes Spiel möglich
на мою долю выпало довольно малоmei Anteil ist recht klein ausgefallen
на сегодня довольноsoviel für heute
на сегодня довольно!soviel für heute!
на сегодня довольно!für heute genug!
наша беседа была довольно немногословнойunser Gespräch war recht wortarm
наше положение стало довольно щекотливымdie Lage wurde für uns recht kitzlig
он был доволен своим жребиемer war mit seinem Los zufrieden
он был довольно загадочной личностьюer war eine ziemlich mysteriöse Persönlichkeit
он был чрезвычайно доволенer war voller Zufriedenheit
он был чрезвычайно доволенer war voll Zufriedenheit
он всегда весел и доволенer ist immer heiter und vergnügt
он вёл себя довольно жалкоer hat sich ziemlich erbärmlich benommen
он довольно заурядный человекer ist ein ziemlich gewöhnlicher Mensch
он довольно отрицательно высказался об ученикеer hat sich recht abschätzig über den Schüler geäußert
он довольно отрицательно высказался об этом приспособленииer hat sich recht abschätzig über diese Einrichtung geäußert
он довольно пренебрежительно высказался об ученикеer hat sich recht abschätzig über den Schüler geäußert
он довольно пренебрежительно высказался об этом приспособленииer hat sich recht abschätzig über diese Einrichtung geäußert
он довольно-таки тёртый калачer ist ziemlich gerieben
он довольно честолюбивer ist ziemlich ehrgeizig
он ничем не доволенer ist mit nichts zufrieden
он придёт сегодня довольно поздноer kommt heute recht spät
он пришёл довольно поздноer kam ziemlich spät
он страшно доволенer ist restlos zufrieden
он улыбался весело и довольноer lächelte vergnügt vor sich hin
она выглядит довольно зауряднойsie sieht ziemlich gewöhnlich aus
она держалась довольно неприступноsie verhielt sich ziemlich spröde
она довольна, а я нетsie ist zufrieden, ich bin es nicht
она ничем не довольнаsie ist mit nichts zufrieden
она украла у него довольно большую суммуsie hat ihm eine größere Geldsumme gestohlen
она умерла в довольно пожилом возрастеsie war schon ziemlich bejahrt, als sie starb
они довольно хорошо говорят по-немецкиsie sprechen ziemlich gut deutsch
они довольно хорошо продвинулись в своей работеsie sind mit ihrer Arbeit recht gut fortgekommen
они кажутся довольнымиsie scheinen zufrieden (zu sein)
они уже довольно степенные людиsie sind schon recht gesetzte Leute
остаться довольнымzufrieden bleiben (Лорина)
офицер был очень доволен своим новым денщикомder Offizier war mit seinem neuen Burschen sehr zufrieden
очень доволенsehr zufrieden (Лорина)
очень довольныйseelenvergnügt
пальто довольно великоder Mantel ist reichlich
песенка была довольно фривольнойdas Lied war ziemlich frivol
по воскресеньям они совершали довольно продолжительные прогулки по окрестностямsonntags machten sie längere Spaziergänge in die Umgebung
повар попробовал сладкое и, казалось, остался не очень доволен делом своих рукder Koch kostete die Süßspeise, schien aber noch nicht recht zufrieden zu sein mit seinem Werk
Повсюду видишь довольные лицаüberall sieht man zufriedene Gesichter
река здесь довольно загрязнённаяder Fluss ist hier ziemlich unrein
реферат был довольно бедным по содержаниюdas Referat war etwas dürftig
с моря дул довольно холодный ветерvom Meer her wehte es ziemlich kalt
сегодня довольно свежоheute ist es recht frisch
сегодня довольно свежоes ist heute ziemlich frisch
старый стул ещё довольно прочныйder alte Stuhl hält noch immer zusammen
стул ещё довольно проченder Stuhl hält noch immer zusammen
сытый и довольныйsatt und selig
ты будешь доволенdu sollst zufrieden sein
у него с недавних пор появилось довольно подозрительное знакомствоer hat neuerdings recht zweifelhaften Umgang
у неё довольный видsie hat ein zufriedenes Aussehen
у нового тенора, к сожалению, довольно жидкий голосder neue Tenor hat leider eine ziemlich dünne Stimme
у нового тенора, к сожалению, довольно слабый голосder neue Tenor hat leider eine ziemlich dünne Stimme
человек довольно-таки подозрительной внешностиein Mensch von zweifelhaftem Aussehen
человек довольно-таки сомнительной репутацииein Mensch von zweifelhaftem Ruf
эта фирма потерпела довольно большие убыткиdiese Firma hat beträchtliche Verluste erlitten
это было довольно грубо с твоей стороныdas war recht ungezogen von dir
это было довольно значительное лицоdas war niemand Geringes
это было довольно невоспитанно с твоей стороныdas war recht ungezogen von dir
это довольно вкусноdas schmeckt ganz gut
это довольно легковесное возражениеdieser Einwand wiegt nicht schwer
это довольно многоdas ist recht viel
это довольно несерьёзное возражениеdieser Einwand wiegt nicht schwer
это довольно неубедительное возражениеdieser Einwand wiegt nicht schwer
это задание было для меня довольно неяснымdiese Aufgabe war mir ziemlich unverständlich
это звучит довольно убедительноdas klingt recht überzeugend
это кажется мне довольно страннымdas kommt mir recht sonderbar vor
это платье очень элегантное и довольно дешёвоеdieses Kleid ist sehr schick und ziemlich billig
этого довольноdas genügt
этот случай был довольно поучителен для негоdieser Vorfall war für ihn ziemlich lehrreich
я более или менее доволенich bin so ziemlich zufrieden
я доволен.- И я тожеich bin's zufrieden. – Und ich desgleichen
я доволен своей жизньюich bin mit meinem Leben zufrieden
я доволен своим временным жильёмich bin mit meinem Unterkommen zufrieden
я доволен тем, как много мне удалось сделатьich habe erfreulich viel geschafft (Andrey Truhachev)
я доволен тем, как много я сделалich habe erfreulich viel geschafft (Andrey Truhachev)
я доволен этимich bin es zufrieden
я им доволен, сегодня он вёл себя молодцомich bin mit ihm zufrieden, heute war er brav
я им очень доволенich bin mit ihm sehr zufrieden
я нахожу это довольно-таки наивнымdas finde ich recht naiv
я нахожусь в довольно затруднительном положении с тех пор, как у меня кончились все деньгиich befinde mich in einer ziemlichen Kalamität, seit mein Geld alle ist
я с ним в довольно хороших отношенияхich stehe ganz erträglich mit ihm