DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing дети | all forms | exact matches only
RussianFrench
а дети-то вырослиles enfants ont grandi (Alex_Odeychuk)
аттестат аниматора для детей и подростковbrevet d'aptitude aux fonctions d'animateur (Vous voulez être animateur dans des accueils collectifs de mineurs (colonie de vacances, centre de loisirs...) ? Le brevet d'aptitude aux fonctions d'animateur (Bafa) vous le permet. service-public.fr Iryna_C)
Без детей горе, а с детьми вдвоеPetits enfants, petits soucis, grands enfants, grands soucis (ROGER YOUNG)
благотворительный бал в пользу больных детейbal des petits lits blancs
бросить своих детейabandonner ses enfants
брошенные детиenfance abandonnée
весы для взвешивания грудных детейpèse-bébé
внебрачные детиenfants nés hors mariage (ROGER YOUNG)
во имя своих дорогих детейpour ses enfants chers (Alex_Odeychuk)
водить детей в школуemmener les enfants à l'école (z484z)
возьмёмся за руки, как детиon se prend la main, comme des enfants (Alex_Odeychuk)
воспитатель детейprécepteur des enfants (Alex_Odeychuk)
воспитатель, работающий с малолетними правонарушителями или с детьми-инвалидамиéducateur spécialisé
выйти погулять с детьмиsortir des enfants
гигиена детей грудного возрастаpuériculture
говорить о детяхdire les gosses (Alex_Odeychuk)
дать детям хорошее детствоoffrir une belle enfance aux enfants (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
делать детейfaire des petits (Alex_Odeychuk)
деньги достались детямcet argent alla aux enfants
дети в автобусеles gosses dans le bus (Alex_Odeychuk)
дети в автобусе уступают мне местоles gosses dans le bus me cèdent leurs places (Alex_Odeychuk)
дети должны слушаться своих родителейles enfants doivent obéissance à leurs parents (Alex_Odeychuk)
дети из двойниenfants jumeaux (ROGER YOUNG)
дети, которым плохоenfants qui ont mal (Alex_Odeychuk)
дети, находящиеся на домашнем обученииenfants scolarisés à la maison (Iricha)
дети одних родителейfratrie (freken_julie)
дети от первого бракаles enfants du second lit
дети от первого бракаles enfants du premier lit
дети-преступникиenfance délinquante
дети с особыми потребностямиenfants ayant des besoins spéciaux (ROGER YOUNG)
дети танцуютles enfants dansent (Alex_Odeychuk)
дети улицpoulbots (DC)
дети, чьи ожидания были обманутыenfants qu'on a déçus
дефективные детиenfance inadaptée
дефективные детиenfants anormaux
дорогие детиenfants chers (Alex_Odeychuk)
доставка детей в школу автобусамиramassage scolaire f n (Voledemar)
думать о детяхpenser aux enfants (vleonilh)
женщина, ухаживающая за детьмиgardien
жестокое обращение с детьмиmaltraitances (La mort d’un bébé libère la parole de parents et professionnels sur des maltraitances dans les crèches. lemonde.fr Alex_Odeychuk)
жизнь – это детиla vie c'est des enfants (Alex_Odeychuk)
забирать детей из школыchercher les enfants à l'école (или из детского сада (école maternelle) Vera Fluhr)
заботиться о своих детяхs'occuper de ses enfants (Alex_Odeychuk)
забрать детей из школыreprendre les enfants à l'école (z484z)
заводить детейavoir des enfants (Alex_Odeychuk)
закуток, домик, любимый уголок, где играют детиtoutoumier (nattar)
заниматься своими детьмиs'occuper de ses enfants (уделять внимание своим детям Alex_Odeychuk)
знаешь, жизнь – это детиtu sais la vie c'est des enfants (Alex_Odeychuk)
извиниться перед женой и детьмиs'excuser auprès de sa femme et de ses enfants (Le Monde, 2018)
иметь детейavoir de la famille
иметь детейavoir des enfants
их дети и ониleurs enfants et eux
как детиcomme des enfants (Alex_Odeychuk)
коллективная игра для детейjeu de société (Helene2008)
мама двух детейmaman de deux enfants (Alex_Odeychuk)
мамаша, балующая детейmammie-gâteau (vleonilh)
Международный союз защиты детейUnion Internationale pour la Protection de l'Enfance (МСЗД)
мучитель детейbourreau d'enfants (о жестоком отце, учителе)
мы видели старика, за которым шли двое детейon voyait un vieillard que suivaient deux enfants (Alex_Odeychuk)
не рекомендуется к просмотру детям до 16déconseillé aux moins de 16 ans (Morning93)
не строгаю детей, вот как-то такj'peux pas faire d'enfant mais bon c'est pas (Alex_Odeychuk)
неблагодарные детиenfants ingrats (marimarina)
неглубокий бассейн для детейpataugeoire
него только двое детейil n'a que deux enfants y
неё большие детиelle a de grands enfants y
неё взрослые детиelle a de grands enfants y
обзавестись детьмиfonder une famille
образование детейl'éducation des enfants (Alex_Odeychuk)
он как бы продолжает жить в своих детяхil revit dans en ses enfants
она может сидеть дома и заниматься своими детьмиelle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfants (Alex_Odeychuk)
она может сидеть дома со своими детьмиelle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfants (Alex_Odeychuk)
они любят друг друга как детиils s'aiment comme des enfants (Alex_Odeychuk)
опека над детьмиgarde des enfants (Qui a la garde des enfants? yullka82)
опека над детьмиtutelle des enfants
организация, занимающаяся устройством досуга детейpatronage
организация по защите прав женщин и детейle associations de défense des droits des femmes et des enfants (Alex_Odeychuk)
организованные детиenfants placés en institution (ROGER YOUNG)
оставить детей материlaisser les enfants à la mère
отвести детей в школуaccompagner les enfants à l'école (z484z)
отвести детей в школуramener ses enfants à l'école
отводить детей в школуaccompagner les enfants à l'école (z484z)
отдайте это их детямdonnez cela à leurs enfants
откуда берутся дети ?d'où viennent les bébés ?
ох уж эти дети!il n'y a plus d'enfants (говорится, когда дети говорят или делают что-л., не соответствующее их возрасту)
пансион для детейhome d'enfants
повести детей на прогулкуsortir des enfants
пожалейте детей!pitié pour les enfants !
пособие на детей-иждивенцевallocation familiale (начиная со второго ребёнка)
пособия на детейAF, allocations familiales (ulkomaalainen)
присмотр за детьмиgardiennage (за плату)
присмотр за детьмиbaby-sitting (за почасовую плату)
проблемные детиenfants à problèmes (Iricha)
прогуливаться с детьми по улицамbalader ses enfants dans la rue
продолжать жить в своих детяхse survivre dans ses enfants
продолжать жить в своих детяхse perpétuer dans ses enfants
процент детей, охваченных школьным обучениемtaux de scolarisation
растить детейfaire d'élever des enfants (Alex_Odeychuk)
руководство трудновоспитуемыми детьмиguidance
семья без детейcouple sans enfants (Olivka.ru)
семья, принимающая детей по обменуfamille d'accueil (z484z)
сидеть с детьмиgarder les enfants
словно детиcomme des enfants (Alex_Odeychuk)
служба присмотра за детьмиgardiennat
собрать деньги в пользу нуждающихся детейcollecter de l'argent au profit des enfants en difficulté (Morning93)
сообщество, которое организует досуг для детей и подростковpatro (сокр. от слова patronage; как правило, в католических странах такое существует при церквях и монастырях Yanick)
старшие детиles aînés
таскать детей на работуtrimbaler les enfants au travail (Maeldune)
у неё куча детейelle a un bataillon d'enfants
у них есть детиils ont des enfants (Alex_Odeychuk)
у них ещё нет детейils n'ont pas encore d'enfants (Alex_Odeychuk)
уделять внимание своим детямs'occuper de ses enfants (Alex_Odeychuk)
уподоблять малолетним детямinfantiliser
уход за детьми в перинатальный периодpèrinatalogie
уход за детьми младенческого возрастаpuériculture
фотография пропавших детейune photo des enfants disparus (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
"ходилка" для детейtrotteur
хранить в недоступном для детей месте.tenir hors de portée des enfants (ROGER YOUNG)
хранить вдали от детейtenir hors de portée des enfants (ROGER YOUNG)
центр по оказанию помощи детям с нарушениями психикиcentre de guidance
что надо сделать, чтобы иметь детей?comment on fait pour avoir des enfants ?
эти детиces enfants
я видел льющиеся слезы и детей, которым плохоj'ai vu des larmes qui coulent, des enfants qui ont mal (Alex_Odeychuk)