DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing держать в руках | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
барабанная палочка, которую держат в правой рукеlower stick
в баскетболе – бросок в кольцо, при котором игрок прыгает прямо под кольцом, держа мяч в одной или двух руках, зависает в воздухе и заколачивает мяч в корзину сверхуslam dunk (Lu4ik)
всё держать в своих рукахbe in the driver's seat
деньги у него в руках не держатсяmoney won't stay in his hands
держа в своих руках, имея под своим контролемon top of something
держать кого-л. в рукахkeep a strict hand over one
держать в рукахbear one in hand (кого-л.)
"держать в руках"have sth. in the palm of one's hand
держать в рукахkeep under
держать в рукахkeep a tight hand upon
держать в рукахhandle
держать кого-либо в рукахbear in hand
держать в рукахkeep in check
держать кого-либо в рукахkeep a strict hand over
держать кого-либо в рукахkeep a check on
держать в рукахhold in check
держать в рукахkeep in hand
держать кого-либо в рукахhave someone under one's thumb
держать в рукахkeep a tight hand over
держать кого-л. в рукахkeep a rein over
держать в рукахmanubrium
держать кого-либо в рукахhave in pocket
держать кого-либо в рукахhave someone under thumb
держать что-либо в рукахhold something in arms
держать кого-либо в рукахhold someone in hand
держать в рукахhave the whip over
держать в рукахhave the whip of
держать кого-либо в рукахhave on the hip
держать кого-либо в рукахhave at good hank
"держать в руках"have sb. in the palm of one's hand
держать в руках и направлятьride the whirlwind (восстание и т. п.)
держать в рукеpalm
держать в рукеclutch
держать кого-либо в своих рукахhave on toast
держать кого-либо в своих рукахhave by the throat
держать кого-либо в своих рукахtwist around finger
держать что-либо в своих рукахkeep a check on
держать в своих рукахhold the keys
держать в своих руках рычаги властиkeep one's hand on the tiller (Anglophile)
держать всё в своих рукахbe the top dog
держать кого-либо в рукахget a person on the hip
держать своих учеников и т.д. в рукахcontrol one's pupils (oneself and others, the man, etc.)
держать себя в рукахtake hold of oneself
держать себя в рукахkeep one's temper
держать себя в рукахtake a grip on oneself (Anglophile)
держать себя в рукахhold oneself together (felog)
держать себя в рукахstay in control (Александр_10)
держать себя в рукахdo with
держать себя в рукахget a grip (bigmaxus)
держать себя в рукахcontrol feelings
держать себя в рукахkeep it together (papillon blanc)
держать себя в рукахcontain oneself (Игорь Primo)
держать себя в рукахplay it cool (Anglophile)
держать себя в рукахtake a hold on oneself (Anglophile)
держать себя в рукахget together
держать себя в рукахcage the rage (Taras)
держать себя в рукахwalk the line (to exercise self-control Taras)
держать себя в рукахkeep one's temper (Bullfinch)
держать себя в рукахkeep one's temper in line (felog)
держать себя в рукахkeep one's temper in check (You couldn't keep your temper in check.)
держать себя в рукахkeep one's head (Anglophile)
держать себя в рукахcage the tiger (Taras)
держать себя в рукахbe one's own man
держать себя в рукахcontrol oneself (kee46)
держать себя в рукахguard one's temper
держать себя в рукахgovern one's temper
держать себя в рукахkeep a grip on oneself (VLZ_58)
держать себя в рукахget ahold of oneself
держать "синицу в руках"make do with (вместо "журавля в небе")
держать "синицу в руках"make do (вместо "журавля в небе")
держать сумку в рукеhold the bag in one's hand (both hands over one's head, the creature before one's face, etc., и т.д.)
держать что-н. в рукахhold something in one's arms
держать чью-либо судьбу в своих рукахhold someone's fate in one's hands (SirReal)
держать этих людей в своих рукахhold these people in grip
держи себя в рукахhold your nerve (Keep calm,I tell myself. Hold your nerve.  Сова)
держи себя в рукахhold yourself up! (musichok)
держи себя в руках!pull yourself together! (Anglophile)
домохозяйке очень важно уметь держать себя в рукахit's important to be self-contained for a house-wife
его надо держать в рукахhe needs keeping under
жена крепко держит его в рукахhis wife has a firm hold over him
колотушка, которую держат в правой рукеlower stick
крепко держать в своих рукахhold by the ears (Anglophile)
крепко держать в своих рукахhave by the ears (Anglophile)
крепко держать себя в рукахkeep a tight hold upon oneself
не держать себя в рукахblow one's top
не держать себя в рукахblow a fuse
он держал в своих руках в тисках значительную часть всего штатаhe had a lock on a large part of the state
он держит его в рукахhe has a hold over him
он держит команду в рукахhe controls the crew
он протянул палку, которую держал в рукеhe put forth his staff that he had in his hand
он умеет держать себя в рукахhe knows how to command himself
Пожимай руку правой, а в левой держи каменьShake with one hand, but hold a rock in the left (z484z)
прочно держать рычаги власти в своих рукахhave a tight grip on the reins of power
прочно держать рычаги власти в своих рукахhave a firm grip on the reins of power
стараться держать себя в рукахguard against losing one's temper
твёрдо держать в рукахhave taped (что-либо)
учитель держит свой класс в рукахthe teacher has good control over his class