Russian | Italian |
в чём только душа́ держится | tiene l'anima coi denti |
в чём только душа́ держится | regge l'anima coi denti |
в чём только душа́ держится | tiene l'anima coi denti |
высоко́ держать знамя | tenere in alto la bandiera |
высоко́ держать знамя | tenere alta la bandiera |
высоко́ держать знамя борьбы за свободу | portare alta la bandiera della lotta per la libertà |
высоко́ держать знамя марксизма-ленинизма | tenere alta la bandiera del marxismo-leninismo |
высоко́ держать свою марку | tenere alto il proprio nome |
высоко держать голову | portare il cappello alto |
высоко держать честь | tener alto l'onore di... +G |
давши слово - держи́сь | ogni promessa è debito |
держа равновесие | in equilibrio (Ann_Chernn_) |
держать банк | tenere il banco |
держать банк | tenere banco |
держать в беспорядке | tenere in abbandono |
держать кого-л. в ежовых рукавицах | tenere qd a bacchetta |
держать в ежовых рукавицах | far rigare dritto |
держать в ежовых рукавицах | mettere il guinzaglio a qd qd (кого-л.) |
держать кого-л. в ежовых рукавицах | gravare la mano su |
держать в ежовых рукавицах | tenere in briglia |
держать в ежовых рукавицах | tenere a guinzaglio qd (кого-л.) |
держать в ежовых рукавицах | tenere a catena |
держать в ежовых рукавицах | tenere in pugno |
держать в запасе | tenere in riserva |
держать что-л. в защищённом месте | tener q.c. alla riparata |
держать в качестве заложника | tenere in ostaggio |
держать в качестве повара | tenere come cuoco |
держать в кулаке | tenere in pugno |
держать в курсе | tenere informato |
держать в курсе | tenere al corrente |
держать кого-л. в курсе дела | tenere aggiornato sulla situazione (Moranda) |
держать кого-л. в курсе дела | tenere aggiornato (Taras) |
держать кого-л. в напряжении | tenere qd sulla corda |
держать в напряжении | tenere sulla corda |
держать в напряжённом ожидании | fare ganghire |
держать в напряжённом ожидании | tenere a ganghire |
держать кого-л. в неведении | tenere qd al buio (di qc) |
держать в неведении | tenere sulle spine (Ann_Chernn_) |
держать в неведении | tenere al all'oscuro |
держать в неведении | tenere al buio |
держать в неизвестности | tenere sulla fune |
держать кого-л. в неизвестности | tenere qd in bilico |
держать кого-л. в ожидании | tenere qd sulla corda |
держать в отдалении | tenere a distanza |
держать в оцепенении | tenere con il fiato sospeso (Si concludeva così la drammatica vicenda [rapimento di Aldo Moro] che tenne l’Italia con il fiato sospeso per quasi due mesi. I. Havkin) |
держать в памяти | ritenere |
держать в повиновении | in mano sottomesso |
держать в повиновении | tenere a dovere |
держать в повиновении | signoreggiare +A |
держать в повиновении | tenere a freno |
держать в повиновении | tenere sottomesso |
держать в подвешенном состоянии | tenere impegnato (giummara) |
держать кого-л. в подчинении | stare sopra a qd |
держать что-л. в порядке | tenere una cosa in pari |
держать в порядке | tenere le cose in regola |
держать в равновесии | tenere in libra |
держать в равновесии | bilicare |
держать в равновесии | mantenere in equilibrio |
держать в респекте | rispettare |
держать в респекте | tenere in rispetto |
держать в руках | tenere a freno |
держать кого-л. в руках | aver qd in pugno |
держать в руках | aver in pugno |
держать кого-л. в руках | aver qd nelle mani |
держать кого-л. в руках | mangiar la pappa in capo a qd |
держать в руках | tenere nelle mani |
держать в своей власти | tenere in balia |
держать в своих руках | aver sulle braccia |
держать в секрете | avere paglia in becco |
держать в секрете | aver paglia in becco |
держать в большом секрете | mantenere in gran segreto |
держать в страхе | tenere in paura |
держать в страхе | mettere in paura |
держать в страхе | terrorizzare (Nuto4ka) |
держать в страхе | tenere in pugno |
держать в строгости | tenere a segno |
держать кого-либо в строгости | tenere qd in corda |
держать кого-л. в струне | far dritto. rigar |
держать кого-л. в струне | tenere (qd; a segno) |
держать в тайне | mantenere segreto qc (spanishru) |
держать в тайне | tenere in petto |
держать что-л. в тайне | far mistero (di qc) |
держать в тепле | tenere in caldo |
держать в тепле | tenere al caldo |
держать в тюрьме | custodire in carcere |
держать в узде | tenere a freno |
держать кого-л. в узде | cucirsi qd a cintola |
держать в уме | portare (при сложении, умножении) |
держать в холе | tenere nella bambagia |
держать в четырёх стенах | confinare in casa |
держать кого-л. в чёрном теле | tenere qd a stecchetto |
держать в чёрном теле | tenere a pane e acqua |
держать кого-л. в шорах | tenere a bacchetta |
держать кого-л. в шорах | comandare a bacchetta |
держать взаперти | tener sotto chiave |
держать власть в своих руках | tenere le leve di comando |
держать войска в полной готовности | consegnare la truppa (в казармах) |
держать впроголодь | tenere a stecchetto |
держать впроголодь | alzare la mangiatoia |
держать все нити в руках | aver in mano il bandolo della matassa |
держать всю страну в своих руках | dominare un paese intero |
держать что-л. втайне | serbare il segreto |
держать что-л. втайне | custodire il segreto |
держать высоко голову | portare la testa alta |
держать девушку взаперти | marinare una ragazza |
держать де́ньги в сберкассе | avere soldi nella cassa di risparmio |
держать детей в чистоте | tenere puliti i ragazzi |
держать за пазухой | nascondere in seno |
держать за пазухой | tenere in seno |
держать за руку | tenere per mano |
держать что-л. за семью печатями | mettere una cosa sotto sette sigilli |
держать за шиворот | tenere per il collo |
держать завивку | stare in piega (о волосах Susan) |
держать зло на кого-л. | avercela con qc. (Simplyoleg) |
держать испытания | sostenere le prove |
держать камень за пазухой | scagliare la pietra e nascondere la mano |
держать камень за пазухой | covare rancore |
держать клещами | tanagliare |
держать контрольный пакет акций | detenere il pacchetto maggioritario |
держать корректуру | correggere le bozze (di stampa) |
держать кулаки | incrociare le dita (per qc - за кого-л. Assiolo) |
держать кулачки | incrociare le dita (Assiolo) |
держать курс на... | far rotta per... |
держать лавку | tener vendita |
держать лавку на улице... | star di bottega in via... |
держать лошадей | tenere cavalli |
держать марку | far onore alla propria reputazione |
держать на весу | tenere di peso |
держать на весу́ | portar di peso |
держать на весу́ | tenere sospeso |
держать на весу | portare di soppeso |
держать на диете | tenere a dieta |
держать кого-л. на диете | tenere qd a dieta |
держать кого-л. на должном расстоянии | tenere qd a debita distanza |
держать на жалованье | stipendiare |
держать на известном расстоянии | tener a rispettosa distanza |
держать на мизерной зарплате | sottopagare (Assiolo) |
держать на подозрении | tenere in sospetto |
держать на почтительном расстоянии | stare alla larga da qd держаться от кого-л. на почтительном расстоянии, напр., из осторожности (Assiolo) |
держать на почтительном расстоянии | tenere a debita distanza (Assiolo) |
держать на почтительном расстоянии | tenere a bada (spanishru) |
держать на почтительном расстоянии | tener a debita distanza |
держать на почтительном расстоянии | tenere a una rispettosa distanza |
держать кого-л. на почтительном расстоянии | tenere qd a rispettosa distanza |
держать на приличном расстоянии | tenere a bada |
держать на расстоянии | tenere a bada (spanishru) |
держать ребёнка на руках | tener in grembo il bambino |
держать на руках | tenere in braccio (in grembo - чаще ребёнка) |
держать на руках | tenere in collo |
держать на своре | tenere a lassa |
держать на солнце | assolare |
держать наготове | tenere sul piede di guerra |
держать направление в наветренную сторону | orzare |
держать направление в наветренную сторону | andare all'orza |
держать направо | tenere la destra |
держать низко голову | portare il viso basso |
держать нити заговора в своих руках | possedere in mano le chiavi della congiura |
держать нос по ве́тру | far la banderuola |
держать нос по ве́тру | far la girella |
держать нос по ве́тру | navigare secondo il vento |
держать нос по ветру | tenere il naso in aria |
держать о́кна открытыми | tenere le finestre aperte |
держать ответ | essere responsabile (отвечать) |
держать пансион | tenere una pensione |
держать пари | fare una scommessa |
держать пари | reggersi una scommessa |
держать пари | scommettere (a) |
держать пари | mettere pegno |
держать пари | fare la scommessa |
держать пари | scommettere |
держать пари | fare scommessa |
держать пари на тысячу лир | scommettere mille lire |
держать первенство | tenere il principato |
держать перед глазами | tenere sottocchio (злобный гном с волосатыми ногами) |
держать переэкзаменовку | ripresentarsi |
держать переэкзаменовку | riparare un esame |
держать перо в руках | tenere la penna in mano |
держать под башмаком | mettere il piede sul collo +A |
держать под замком | conservare sotto chiave |
держать под замком | tener sotto chiave |
держать под замком | tenere sottochiave |
держать под каблуком | porre il calcagno sulla testa (кого-л., di qd) |
держать под каблуком | tenere il piede sul collo (кого-л., di qd) |
держать под контролем | tenere sotto controllo (exnomer) |
держать под мышкой | tenere sottobraccio |
держать под наблюдением | tenere in osservazione (больного) |
держать под огнём | tenere sotto il fuoco |
держать под ружьём | tenere in armi |
держать под ружьём | tenere in arme |
держать под спудом | tener sotto il moggio |
держать под спудом | lasciar giacere inevaso |
держать под стеклянным колпаком | tenere sotto una campana di vetro |
держать под стеклянным колпаком | tenere sotto la campana di vetro |
держать под стражей | tenere in arresto |
держать под стражей | custodire in carcere |
держать кого-л. под угрозой | tenere qd in scacco |
держать порох сухим | tener asciutte le polveri |
держать порох сухим | tener ben asciutte le polveri |
держать что-л. при себе | tenere q.c.a cintola |
держать при себе | tenersi attorno qd (кого-л.) |
держать что-л. при себе | tenere a cintola |
держать кого-л. при себе | cucirsi qd alla cintola |
держать про запас последний козырь | tenere in serbo l'ultima carta |
держать что-л. про себя | aver q.c. in manica |
держать путь | dirigersi (куда-л., verso) |
держать путь | avviarsi (куда-л.) |
держать путь в... | avviarsi in... |
держать путь в... | avviarsi a... |
держать путь в... | dirigersi verso... |
держать равнение | stare allineati |
держать равновесие | tenere l'equilibrio (Блуждающий огонек) |
держать ребёнка на руках | tenere il bambino in braccio |
держать речь | tenere un discorso (произносить речь) |
держать ружьё наперевес | tenere il fucile a bilanciarm |
держать ру́ки по швам | mettersi sull'attenti |
держать ру́ку на перевязи | avere il braccio ad armacollo |
держать ру́ку на перевязи | tenere il braccio ad armacollo |
Держать своё слово | mantenere la propria parola (Андрей Альвизи) |
держать связь | mantenere la comunicazione |
держать связь | essere in comunicazione |
держать связь | mantenere il contatto |
держать себя | contenersi |
держать себя в руках | saper controllarsi |
держать себя в руках | trattenersi (spanishru) |
держать себя в руках | dominarsi (Olya34) |
держать себя в руках | saper trattenersi |
держать себя в руках | controllarsi |
держать себя в форме | mantenersi in forma (spanishru) |
держать себя в форме | tenersi in forma (gorbulenko) |
держать себя независимо | comportarsi con disinvoltura |
держать себя независимо | comportarsi con indipendenza |
держать себя с достоинством | rispettarsi |
держать себя с достоинством | stare sul sostenuto |
держать скот на подножном корму | tenere il bestiame all'erba |
держать скот на подножном корму | mettere il bestiame all'erba |
держать слово | essere di parola (dessy) |
держать слово | onorare la parola (mantenere la parola data, gli impegni, la parola data] ≈ adempiere, onorare, osservare, rispettare, soddisfare massimo67) |
держать слово | tener fede alla parola |
держать слово | tenere la parola |
держать совет | conferire (с кем-л., con qd) |
держать чью-л. сторону | tenere la mano a qd |
держать чью-л. сторону | tenere le parti (di qd) |
держать чью-л. сторону | parteggiare per uno |
держать удар | incassare i colpi (Olya34) |
держать ухо востро | stare all'erta |
держать ухо востро | stare sul chi va là (Assiolo) |
держать фасон | non mollare |
держать фасон | assumere un atteggiamento tronfio |
держать фасон | aver contegno (поддерживать достоинство) |
держать фасон | pavoneggiarsi (фасонить) |
держать чемодан | reggere la valigia |
держать экзамен | subire esame |
держать экзамены | sostenere gli esami |
держать экзамены | fare gli esami (экзаменоваться) |
держать экзамены | subire gli esami (экзаменоваться) |
держать экзамены | sostenere le prove |
держать язык за зубами | tenere la lingua a posto |
держать язык за зубами | tener la lingua dentro i denti |
держать язык за зубами | tenere la bocca cucita |
держать язык за зубами | tener la lingua a freno |
держать язык за зубами | tener la lingua dentro |
держать язык за зубами | tener la lingua a casa |
держать язык на привязи | tener la lingua a casa |
держать язык на привязи | tenere la bocca cucita |
держать язык на привязи | tener la lingua a freno |
держаться бе́рега | tenere la costa |
держаться берега | mantenersi a riva |
держаться благодаря протекции | andare avanti a forza di puntelli |
держаться в границах | tenersi nei limiti |
держаться в границах | stare in corda |
держаться в определённых рамках | mantenersi nella propria orbita |
держаться в открытом море | tenersi il mare |
держаться в рамках приличия | tenersi nei limiti delle convenienze |
держаться в рамках приличия | stare in tono |
держаться в репертуаре | tenere il cartellone |
держаться в седле | reggersi in sella |
держаться в седле | tenersi in sella |
держаться в стороне | tenersi indietro |
держаться в стороне | stare al proprio posto |
держаться в стороне | tenersi in disparte |
держаться в стороне | stare in disparte |
держаться в стороне | tenersi da parte |
держаться в стороне | stare alla larga (da) |
держаться в стороне | stare alla finestra stare |
держаться в стороне | rendersi prezioso |
держаться вдали от берегов | tenersi al largo |
держаться вместе | tenersi insieme |
держаться далеко | tenersi alla larga (от (тж. перен.) чего-л., da qc) |
держаться за живот от смеха | tenersi la pancia per le risa |
держаться за животики | reggersi la pancia (со смеху) |
держаться за животики | scompisciarsi dalle risa |
держаться за животики | crepare dalle risa |
держаться за животики | ridere a crepapelle |
держаться за животики | ridere a crepapancia |
держаться за мамину юбку | non essere uscito mai di sotto la gonna della mamma |
держаться за руки | tenersi per mano |
держаться за свой клочок земли́ | essere attaccato al proprio appezzamento di terra |
держаться замкнуто | tenersi riservato |
держаться замкнуто | stare riservato |
держаться левой стороны | tenersi sulla sinistra |
держаться левой стороны | tenere la sinistra |
держаться лёжа на поверхности воды | fare il morto (Ann_Chernn_) |
держаться манерно | stare in tono |
держаться мнения | parere |
держаться мнения | essere d'opinione |
держаться на безопасном расстоянии | mantenersi a distanza di sicurezza (Lantra) |
держаться на воде | soprannotare |
держаться на волоске | tenersi a un filo |
держаться на волоске | pendere a un filo |
держаться на волоске | reggersi sui fuscelli |
держаться на известном расстоянии | tenersi a rispettosa distanza |
держаться на ниточке | esser attaccato a un filo |
держаться на ногах | sostenersi |
держаться на ногах | reggersi in piedi |
держаться на плаву | galleggiare (a) |
держаться на плаву | stare a galla |
держаться на поверхности | stare a galla |
держаться на поверхности | stare a galla (жидкости) |
держаться на поверхности | soprannotare |
держаться на поверхности | tenersi a galla (воды́) |
держаться на поверхности | galleggiare |
держаться на почтительном расстоянии | tenersi a debita distanza |
держаться на че́стном слове | essere molto incerto |
держаться на штыка́х | reggersi sulle baionette |
держаться надменно | rimpettirsi |
держаться надменно | rimpettire |
держаться намеченного пути | seguire la via tracciata |
держаться наравне с | tenere dietro a (Taras) |
держаться непринуждённо | comportarsi con disinvoltura |
держаться непринуждённо | essere disinvolto |
держаться определённой линии | seguire una linea |
держаться особняком | vivere solitario |
держаться особняком | vivere ritirato |
держаться особняком | vivere isolato |
держаться особняком | stare in disparte |
держаться особняком | tenersi in disparte |
держаться подальше от | stare alla larga (Olya34) |
держаться подальше | girare al largo (Ann_Chernn_) |
держаться подальше от | stare alla larga (da) |
держаться подальше от | stare al largo (da) |
держаться подальше от | tenersi al largo (da) |
держаться подальше от | tenersi alla larga (da) |
держаться подальше от | tenersi in disparte |
держаться подальше от... | stare alla larga da... +G |
держаться правой стороны | tenersi sulla diritta |
держаться правой стороны | tenere la destra |
держаться пря́мо | aver un portamento eretto |
держаться пря́мо | stare ritto |
держаться прямо | portare la persona diritta |
держаться прямого пути | andare per il fil della sinopia |
держаться свободно и непринуждённо | tenersi libero e disimpacciato |
держаться своего намерения | perdurare nel proposito |
держаться середины | andare per la via di mezzo |
держаться середины | essere moderato |
держаться уверенно | aver un contegno sicuro |
держаться чинно | stare in tono |
держи влево | fieni a sinistra |
держи вора! | dagli al ladro! |
держи вправо | fieni a destra |
держи его! | addosso! |
держи к бе́регу | tieni verso la riva |
держи карман ши́ре... | un corno... |
держи карман | sta fresco (ши́ре) |
держи карман | si aspetta (ши́ре) |
держи язык за зубами | sta' zitto |
держи́те себя в руках! | controllatevi, su, forza! |
держите меня в курсе последних дел | mi tenga al corrente degli ultimi sviluppi (Taras) |
держи́тесь крепко! | tenete duro! |
держу пари | scommetto di... |
долго держаться | perdurare |
его но́ги не держат | ha le gambe di ricotta |
его но́ги не держат | mal si regge in piedi |
еле держаться | reggersi sulle stampelle (на ногах) |
еле держаться | reggersi sulle cannuccie (на ногах) |
еле держаться на ногах | non reggersi sulle gambe |
еле держаться на ногах | star male in gambe |
еле держаться на ногах | camminare barcolloni |
еле-еле держаться на ногах | non reggersi (Ann_Chernn_) |
знать, как себя держать | conoscere le buone maniere (Taras) |
знать, как себя держать | saper stare al mondo (Taras) |
как ваше Я держусь | come va la salute? difendersi Mi difendo |
как здоровье?-держусь | come va la salute?-mi difendersio |
как здоровье?-держусь | come va ?-mi difendersio |
крепко держать | tenere fermo (удерживать: vittime sono tenute ferme mentre vengono stuprate massimo67) |
крепко держать в руках | reggere con forte mano |
крепко держаться | tener fermo |
крепко держаться | incardinarsi |
лето держалось жа́ркое | l'estate si manteneva torrida |
манера держать себя | contegno |
манера держать себя | modo di comportarsi |
манера держаться | diportamento |
мор держаться берега | tenersi alla riva |
на, держи! | tieni! |
насмехаться, издеваться, держать за идиота | Prendere qualcuno per i fondelli (lorentz) |
не держать слова | far fango delle sue parole |
не держаться на ногах | non reggersi ritto |
не уметь себя держать | non sapere comportarsi |
но́ги не держат | non hò più gambe |
он держится как заправский артист | si comporta da artista consumato |
он еле держится на ногах | mal si regge in piedi |
он не держится на ногах | le gambe non lo reggere ono |
он не может держаться на ногах | non puo tenersi in piedi |
пальто чуть держится | il cappotto mostra la corda |
плохо держать | lenteggiare |
работы конференции держатся втайне | sui lavori della conferenza si mantiene il massimo riserbo |
стойко держаться | tenere botta (bania83) |
так держать! | avanti così! (Olya34) |
так держать! | ben fatto! (Taras) |
так держать! | non mollare! |
твёрдо держаться намеченного пути | proseguire fermamente per la strada intrapresa |
твёрдо держаться своего намерения | star costante nel suo proposito |
твёрдо держаться своего намерения | star forte al proposito |
твёрдо держаться своих принципов | essere saldo nei propri principi (Taras) |
твёрдо держаться своих принципов | essere saldo nei suoi principi |
тепло, тёпленькоеместечко Stare al calduccio.-Быть в тепле. Tenersi il calduccio sui piedi.-Держать ноги в тепле. | calduccio (anirin) |
умение держать себя | il saper comportarsi |
уметь держать себя в руках | saper raffrenarsi |
уметь держать язык за зубами | saper frenare la lingua |
чопорно держаться | parere inamidato |
юр держать в заключении | detenere |
юр держать в тюрьме | detenere |
якорь не держит | l'ancora ara |