DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing день за днём | all forms | in specified order only
RussianEnglish
археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появленияthe archeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed
археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появленияthe archaeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed
большую часть дня он совещался со своими помощниками за закрытыми дверямиhe was closeted with his aides much of the day
буквально за деньovernight (Ivan Pisarev)
в день, следующий за днём, когдаon the day after the day on which (An Act without commencement provisions comes into force on the day after the day on which it received royal assent. andreevna)
в судовом журнале отсутствуют записи за этот деньthere are no entries in the ship's log on that date
тщательно вести учёт продажи товаров за деньkeep tab on daily sales
все издание за весь тираж был закуплен книжными магазинами в день выхода книги в светthe whole edition was taken up by the booksellers on the day of publication
всего за два дняin just two days (cointelegraph.com Alex_Odeychuk)
всего за несколько днейin just a matter of days (Ремедиос_П)
всего за несколько днейin just days (Ремедиос_П)
в сл. бейсболе вторая за день игра одних и тех же командnightcap
выучить за несколько днейlearn in a few days (Alex_Odeychuk)
движение за восьмичасовой рабочий деньeight-hour movement
день за деньday by day
день за деньday after day
день за днёмday in and day out
день за днёмfrom day to day
день за днёмday after day
день за днёмday-to-day (Ира Чалова)
день за днёмfor days and days (sophistt)
день за днёмday by day
день идёт за днёмday succeeds day
день отдыха, проведённый за обычной работойbusman's holiday
день отдыха, проведённый за обычной работойbushman's holiday (I.Negruzza)
доплата за выходные дниpenal rates (за работу в общевыходные и праздничные дни Кунделев)
если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткойif you go on behaving like that you'll land in prison one day
за весь деньin an entire day (Alex_Odeychuk)
за весь деньduring the day (Andrey Truhachev)
за весь день он куска не проглотилneither meat nor drink had passed his lips all day
за весь день он не поймал ни одной рыбыhe did not rise a fish a bird, etc. all day (и т.д.)
за весь день он ни куска не проглотилneither meat nor drink had passed his lips all day
за весь день она съела лишь кусок хлебаshe had nothing more than a piece all day
за весь день, у него ни одна рыбка не клюнулаhe did not rise a fish all day
за весь день у него ни одна рыбка не клюнулаhe did not rise a fish all day
за деньper diem
за деньin a day
за день доa day before
за день доthe day before
за день до тогоone day prior (Alex_Odeychuk)
за день до этогоthe day before (Andrey Truhachev)
за день до этогоon the previous day (Alexander Demidov)
за день до этогоa day earlier (The accused states that he was visiting a friend in the area on Saturday June 18. However, an unnamed witness claims that she saw the accused pass through her front yard a day earlier as she exited her car. ART Vancouver)
за день до этогоon the previous day
за день лошадь проходит около пятидесяти мильa horse travels some fifty miles in a day
за день не было заключено ни одной торговой сделкиno sale took place during the day
за каждый деньper day (за каждый день просрочки оплаты = per day of default Alexander Demidov)
за каждый день задержки платежаper day of default (Alexander Demidov)
за каждый день просрочкиper day of delay (Alexander Demidov)
за каждый день просрочки исполнения обязательствper day of default (Alexander Demidov)
за каждый день просрочки обязательстваper day of default (Alexander Demidov)
за каждый день просрочки оплатыper day of default (Alexander Demidov)
за каждый день просрочки платежаper day of default (Alexander Demidov)
за каждый календарный день просрочкиfor each calendar day of the delay (ABelonogov)
за каждый календарный день просрочкиper calendar day of delay (Alexander Demidov)
за каждый календарный день просрочки платежаper calendar day of default (Alexander Demidov)
за несколько днейwithin the space of a few days (Alex_Odeychuk)
за несколько днейwithin a few days (Within a few days, my pain was reduced anyname1)
за несколько днейin a few days
за несколько дней доdays before (в некоторых контекстах) Researchers began to investigate these chemical effects after seeing a colony of toads abandon its pond in L'Aquila, Italy, in 2009 – days before a quake. I. Havkin)
за несколько дней доin the days prior (Merithiam)
за несколько дней послеa few days into
за один деньin a single day (CNN: The number of new COVID-19 cases is rising fast. A record was set over the weekend with more than 10,000 new cases in a single day. Molodchik)
за один деньin the same day (Welcome to the land where you can get sunburn and frostbite in the same day. ArcticFox)
за один деньovernight (Alexander Demidov)
за один день нельзя как следует ознакомиться с Оксфордомyou can't do Oxford in a day
за один день нельзя как следует осмотреть Оксфордyou can't do Oxford in a day
за последние два дняover the last two days
за последние два дняover the past couple of days (ART Vancouver)
за последние дниin recent days (англ. оборот взят из статьи в Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
за последние несколько днейin the last few days (Alex_Odeychuk)
за последние несколько днейduring the last few days
за последние несколько днейover the past few days (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
за последние несколько лет женщины, находящиеся в таком же положении, перешли на полный рабочий деньin the past few years many such women have shifted to full-time jobs
за последние три дняover the past three days (Alex_Odeychuk)
за семь дней можно переплытьmen may sail it in seven days
за считаные дниin just a matter of days (Ремедиос_П)
за считаные дниin just days (Ремедиос_П)
за три дня доthree days prior to (Alex_Odeychuk)
за три дня мы смогли лишь бегло ознакомиться с достопримечательностями городаwith only three days in town the best we could do was hit the high spots
за три дня они пережили три атаки врагаthey saw off three enemy attacks within three days
за целый деньin an entire day (Alex_Odeychuk)
за человека в деньper person and day (reverso.net Aslandado)
заработок за проработанные дни маяearnings for days worked in May (ABelonogov)
зарплата за 1 деньdaily wage (Alexander Demidov)
из Нью-Йорка до Бермуд можно доплыть за два дняBermuda is within two day's sail from New York
из Нью-Йорка до Бермуд можно доплыть за два дняBermuda is within two days' sail from New York
как много может измениться за деньwhat a difference a day makes (Nuraishat)
компенсация за работу в выходные дниweekend overtime pay (Alexander Demidov)
компенсация за работу в праздничные дниholiday overtime pay (Alexander Demidov)
Международный день борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщинInternational Day for the Elimination of Violence Against Women (AMlingua)
менее чем за деньin less than a day (между "менее" и "чем" запятая не нужна, поскольку контекст не содержит сравнения Alex_Odeychuk)
мы покрыли всё расстояние за десять днейwe made the whole distance in ten days
мы прошли весь путь за десять днейwe made the whole distance in ten days
настоящий договор может быть расторгнут за тридцать дней путём письменного уведомленияthis contract may be terminated on thirty days notice in writing (Yuriy83)
начиная со дня следующего за днёмeffective from the day following (you will be on target for a not resident/not ordinarily resident status effective from the day following the date of your departure from the UK. Alexander Demidov)
начиная со дня следующего за тем, когдаfrom the next day after (Alexander Demidov)
начиная со дня следующего за тем, когда истёк последний день оплатыfrom the day following the due date for (Alexander Demidov)
не за горами тот день, когдаsooner rather than later (A.Rezvov)
не менее, чем за 3 дня доno less than 3 days before (Alexander Matytsin)
не надо выговаривать детям за то, что они забывают, у кого когда день рожденияyou shouldn't reproach the children for forgetting birthdays
не позднее чем за день до заседанияnot later than the day preceding the meeting
не позднее чем за ... дней доnot less than ... days prior to (Ремедиос_П)
не позднее чем за ... дней доno later than ... days before (ABelonogov)
не позднее, чем за один день до наступления датыnot later than one day before (power within the period of two years after the member's death, but not later than one day before the expiry of the perpetuity period specified in the declaration, ... Alexander Demidov)
нельзя познакомиться с Москвой за один деньyou can't do Moscow in a day
ну что за день!what a day! (с досадой Taras)
общее количество выпитой за день водыdaily total water intake (sankozh)
он видел её за два дня до этогоhe saw her two days before
он – заядлый читатель, может прочесть книгу за деньhe is an active reader who can complete a book in a day
он может проглотить три книги за один деньhe could go through three books in a day
он не отрываясь сидит за столом по шесть часов в деньhe sticks at his table for six hours a day
он ушёл в отставку с поста министра обороны за день до выборов прошлой осеньюhe resigned as secretary of defense one day before last fall's elections
он ходит за мной как хвостик целый деньhe has hung on to me all day
отчёт за деньdaily report (rechnik)
пеня в размере... за каждый день просрочкиlate charges in the amount of ...each day past due (iRena4u)
первый серьёзный приём пищи за деньbreaky (ad_notam)
перенести из-за дождя на другой деньrain off (Anglophile)
письма приходили одно за другим с промежутками в несколько днейthe letters came within a few days of each other
письма приходили одно за другим с промежутком в несколько днейthe letters came within a few days of each other
письменно предупреждать за один деньgive twenty-four hours' notice in writing (place in Great Britain, shall, previous to the discharging of any of the men belonging to the same, give twenty-four hours notice, in writing, to the marine-office, ... Alexander Demidov)
письменное уведомление за 10 календарных днейa 10 days' written notice (до предполагаемой даты ART Vancouver)
покрыть 30 миль и т.д. за сегодняшний деньdo 30 miles today (this distance in time, etc.)
получающий зарплату за полный рабочий деньon full time
праздничные дни или отпуск, проведённые дома из-за отсутствия денег на путешествиеstaycation (Taras)
праздничный или выходной день, проведённый за обычной работойbusman's holiday
предоставляется по предварительному заказу за 2 дняrequires a 2-day advance order (Technical)
предупреждать за один деньgive twenty-four hours' notice (There is no minimum time commitment, and you can cancel an appointment without charge as long as you give twenty-four hours notice. Alexander Demidov)
примерно за один деньin about a day (Alex_Odeychuk)
провести весь день всё своё время за курениемsmoke away the afternoon (one's time)
провести остаток дней за решёткойspend the rest of one's life behind bars (Olga Okuneva)
проделать 30 миль и т.д. за сегодняшний деньdo 30 miles today (this distance in time, etc.)
проехать 30 миль и т.д. за сегодняшний деньdo 30 miles today (this distance in time, etc.)
произошло не за один деньdid not happen overnight (triumfov)
происходить всего за пять дней досome just five days ahead of (CNN; the ~ Alex_Odeychuk)
происшедший за один деньintraday
пройти 30 миль и т.д. за сегодняшний деньdo 30 miles today (this distance in time, etc.)
пройти тридцать миль за этот деньcover thirty miles that day (every day, etc., и т.д.)
проходить расстояние во много миль за деньtravel many miles in a day (thousands of miles in a second, etc., и т.д.)
работа, выполненная за один деньday work
работа, выполненная за один деньday's work
работа, выполненная за один деньday's-work
рим не за день построилиrome wasn't built in a day
с полным рабочим временем, получающий зарплату за полный рабочий деньon full time
самый день за васthe day itself professes yours
самый жаркий день за всю историю метеонаблюденийthe hottest day on record (Anglophile)
цена за деньdaily rate (Alexander Demidov)
через несколько дней W. сидел за своей конторкойa few days' time saw W. seated behind his desk
что за день!what a day!
это можно сделать за три дняwithin three days
это можно сделать за три дняit can be done in three days
я за весь день и рта не раскрылI have not opened my mouth all day
я набегался за деньI was run off my feet that day
я не обновлял свой блог несколько дней из-за этой демотивирующей жарыI haven't blogged for a few days because of this motivation-sapping heat. (Alexey Lebedev)
я проделал весь путь за один деньI did the trip in a day
я смогу добраться туда не раньше чем за два дняI can get there in two days at the soonest