DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing делать | all forms | exact matches only
RussianDutch
выравнивать, выпрямлять, делатьсяvlakken (ms.lana)
грубо делатьroffelen (что-л.)
давать/делать поблажкуiem. ontzien (Ukr)
делай как хочешьdoe wat je niet laten kunt
делать бесполезную работуwater in de zee dragen
делать большие покупкиhamsteren (Marijke)
делать большой крюкde mijl op zeven gaan
делать бурымbruinen
делать в ответterugdoen (Сова)
делать что-л. в шуткуuit kortswijl iets doen
делать видmines maken
делать видde schijn aannemen
делать вид, чтоzich het voorkomen geven alsof
делать вид, что не замечаешьnegeren (кого-л.)
делать вид, что не нуждаешься в деньгахzich groothouden
делать визитeen visite maken
делать визитeen vis ite afsteken
делать визитeen bezoek afleggen
делать вкладdeponeren
делать вкладzich inzetten (Olessija)
делать вкладtussenkomen (Alexander Oshis)
делать вклад во ч-л.inzetten voor (в науку; в культуру; в развитие ч-л. Krijndel)
делать вкладeen bijdrage leveren tot iets (во что-л.)
делать вкладbijdragen
делать что-л. вместеmeedoen (с кем-л.)
делать что-л. вместеmededoen (с кем-л.)
делать возраженияzwarigheden maken
делать всё возможноеzich uitsloven (voor-для)
делать всё возможноеtoeleggen (чтобы)
делать всё возможноеzijn uiterste best doen
делать всё возможноеalles in het werk stellen
делать всё возможное дляvoor iem. het vuur uit zijn sloffen lopen (кого-л.)
делать всё по шаблонуalles malletje naar malletje doen
делать втихомолку что-л. плохоеde kat in het donker knijpen
делать что-л. второпяхgehaast zijn
делать что-л. второпяхgehaast werken
делать выборeen keus doen
делать выборкуexcerperen
делать выводeen gevolgtrekking afleiden
делать выводconcluderen
делать кому-л. выговорiem. de les lezen
делать выговорiem. zijn vet geven (кому-л.)
делать выговорterechtwijzen (кому-либо)
делать выговорroffelen
делать кому-л. выговорiem. onder handen nemen
делать выговорiem. kapittelen (кому-л.)
делать выговорdoorhalen (кому-л.)
делать выговорiem. het kapittel voorlezen (кому-л.)
делать выемкуritsen
делать вылазкуuitvallen
делать выпадuitvallen
делать выписки из книгиextraheren (Veronika78)
делать выпискиuittrekken
делать выпискуexcerperen
делать вытяжку хим.extraheren (Veronika78)
делать гимнастикуturnen
делать гладкимslichten
делать кому-л. глазкиiem. een lonk geven
делать глазкиlonken
делать глазкиaanlonken
делать глупостиmallen
делать грубымvergroven
делать два дела сразуtwee vliegen in een klap slaan
делать движенияbeweging nemen
делать девушке предложениеeen meisje vragen
делать доброweldoen
делать доброgoeddoen
делать доклад об изменении климатаeen discours houden over klimaatverandering (alenushpl)
делать дуплетdoubleren (на бильярде)
делать дурака изiem. in de maling nemen (кого-л.)
делать желеglaceren
делать заключениеeen conclusie trekken (Ukr)
делать заключениеopmaken (uit-из)
делать заключениеeen gevolgtrekking afleiden
делать заметкиnotities maken
делать заметкиnoteren
делать замечаниеaanmerken
делать запасыhamsteren (в трудные годы)
делать запасыvoorraad opdoen
делать запасыbevoorraden
делать запросinterpelleren
делать запросaanvragen
делать зарубкиinkepen
делать зарубкиkartelen
делать зарубкиinkerven
делать засечкиinkepen
делать засечкиkartelen
делать засечкиinkerven
делать заявкуbestellen (но что-л.)
делать заявлениеeen verklaring afleggen
делать заёмeen lening sluiten
делать заёмeen lening aangaan
делать из себя посмешищеzich belachelijk maken
делать изысканияonderzoeken
делать инъекциюinspuiten
делать исключение изeen uitzondering op iets, iem. vormen (правила ms.lana)
делать что-л. как попалоkriskrassen
делать карьеруin de wereld vooruitkomen
делать карьеруcarriere maken
делать каторжную работуarbeiden als een galeislaaf
делать кирпичиtichelen
делать кислое лицоeen zuur gezicht zetten
делать кислымverzuren
делать клишеclicheren
делать козлом отпущенияaankijken op (ms.lana)
делать колбасуworst stoppen
делать комплиментыpluimstrijken
делать концепт или набросок чего-либоplannen (uitstippelen Radus)
делать коричневымbruinen
делать купюрыcouperen
делать маникюрmanicuren
делать массажmasseren
делать матовымmatteren
делать матовымverdoffen
делать матовымmatten
делать мелкие складкиplisseren
делать мелкий ремонт своими рукамиklussen (YM)
делать что-л. мигомiets in een vloek en een zucht doen
делать минетpijpen (muha_ok)
in zwang brengen делать модным популярнымzwang (SSS888)
делать на скорую рукуflansen
делать наброскиschetsen
делать наброски договораpuncteren
делать наброски планаpuncteren
делать наброски соглашенияpuncteren
делать набросокuitstippelen
делать набросокafschetsen
делать намёкиzinspelen
делать что-л. наполовинуiets ten halve doen
делать нарезкиkerven
делать нарезкиkepen
делать наркоманомverslaafd maken (ЛА)
делать насечкиkerven
делать насечкиkepen
делать наскороer met de roffel overheen gaan
делать наскороer met de roffel overheen lopen
делать наскороafkladden
делать настойкуtrekken
делать что-л. наугадmet de muts naar iets gooien
делать небрежноafkladden
делать непосильную работуarbeiden als een galeislaaf
делать кому-либо неприятностиiem. displezier doen
делать неприятнымveronaangenamen
делать непрозрачнымmatteren
делать новую оправу к бриллиантамdiamanten verzetten
делать обзорeen overzicht maken (Ukr)
делать обратный переводterugvertalen
делать обходde ronde doen
делать общее делоeen lijn trekken
делать объездomrijden
делать оглашение о бракеaantekenen (официальное)
делать операциюeen operatie doen (Ukr)
делать опытыproeven nemen
делать опытыproberen
делать остановкуstationeren
делать ответственным виноватым за чужие грехиaankijken op (ms.lana)
делать отметкуpointeren
делать оттискopdrukken
делать оттискafdrukken
делать оттискиoverdrukken
делать официальный визитzijn opwachting bij iem. maken
делать что-л. очень быстроiets in een vloek en een zucht doen
делать ошибку в подсчётеzich mistellen
делать патpat zetten
делать паузуpozen
делать первый удар по мячуaftrappen (в футболе)
делать первый удар по мячуafschoppen (в футболе)
делать передышкуpauseren
делать перекличкуafroepen
делать перекличкуaflezen
делать перерывpozen
делать перерывschaften
делать перерывpauseren
делать перерывschoften
делать пересадкуoverstappen
делать перманентpermanenten
делать пируэтыpirouetteren
делать по образцуmallen
делать по трафаретуmallen
делать поворотomzwaaien
делать поворотkeren
делать поворотdraaien
делать поворот направо кругомrechtsom keert maken
делать поворот оверштагover stag smijten
делать поделкиknutselen (TheSpinningOne)
делать поклонeen buiging maken (Ukr)
делать покупкиboodschappen doen
делать популярнымpopulariseren
делать попыткиdemarches doen
сделать попыткуeen poging doen (Ukr)
делать посмешищемbespottelijk maken
делать посмешищемaan de bespotting prijsgeven
делать потолокzolderen
делать предложениеiem. een voorslag doen (кому-л.)
делать предложениеom het jawoord vragen (девушке)
делать предложениеproponeren
делать предложениеvoorstellen
делать предложениеeen voorstel doen
делать предложениеeen aanbod doen
делать кого-л. предметом толковiem. in opspraak brengen
делать предохранительную прививкуinenten
делать предположениеeen voorstel doen (Janneke Groeneveld)
делать привалhalt houden
делать приготовленияtoebereidselen maken
делать примечанияannoteren
делать причёскуopsteken
делать прогулкуrondrijden (верхом, в экипаже, на автомобиле)
делать промахfeilen
делать промахpoedelen
делать пропорциональнымproportioneren (чему-л., aan)
делать что-л. просто для того, чтобы...iets puur doen om...
делать пюреtot moes maken
делать пятнаkladderen
делать пятнаklodderen
делать пятнаkladden
делать что-л. работать на ощупьmorrelen
делать работу наскороafknoeien
делать рабочий чертёжuitslaan (обычно в натуральную величину)
делать реверансnijgen
делать рекламуaanprijzen (Сова)
делать ровнымslichten
делать что-л. с любовьюiets met liefde doen
делать что-л. с помпойeen grote staat voeren
делать светлымopklaren
делать сводкуeen bulletin maken (Ukr)
делать складкиpijpen (на воротничках, шляпах и т.п.)
делать что-л. скрепя сердцеiets met een bloedend hart doen
делать смотрin ogenschouw nemen
делать снимокeen opname maken (Ukr)
делать соусtot moes maken
делать спортивные упражненияbeweging nemen
делать ссылкуverwijzen (naar- на)
делать ставкуinzetten
делать кому-л. строгий выговорiem. de levieten lezen
делать сырkazen
делать что-л. тайкомzijpaden inslaan
делать твёрдымvereelten
делать твёрдымverharden
делать твёрдымsolderen (ms.lana)
делать твёрдымverstijven (тж. doen verstevigen)
делать твёрдымhard maken
делать твёрдымharden
делать твёрдымaanharden
делать тиснениеopdrukken (на ткани, коже и т.п.)
делать тусклымmatteren
делать тусклымmatten
делать тёмнымverdonkeren
делать ударениеbeklemtonen (на слове, слоге)
делать упражнениеeen oefening doen (Ukr)
делать усилияmoeite doen
делать успехиvorderingen maken (Ukr)
делать успехиvorderen
делать успехиvooruitkomen
делать успехиvooruitgaan
делать устойчивымstabiliseren
делать фестоныfestonneren
делать фигуру на конькахbeentje over doen
только inf делать фигурыschoonrijden (на коньках)
делать фокусыgoochelen
делать царапиныkrassen
делать честьiem. de eer aandoen (кому-л.)
делать с кем-л. что хочешьiem. om een vinger winden
делать что-л в одиночкуiets in je eentje doen (alenushpl)
делать что-то самому по себеiets in je eentje doen (alenushpl)
делать что-то сообщаde handen ineenslaan (только фигуральное значение ms.lana)
делать чужимvervreemden
делать шестимесячную завивкуpermanenten
делать эскизafschaduwen
делать эскизыschetsen
делаться известнымuitkomen
делаться известнымruchtbaar worden
делаться коричневымbruinen
делаться твёрдымvereelten
дорога делает здесь поворотde weg draait hier
здесь нечего делатьer is niets aan te doen
знать, что делатьzich weten te redden
из нужды делать добродетельvan de nood een deugd maken
изготовлять, делать, приготовлять впрокaanmaken (Krolik)
каждый делает своё делоieder trekt aan zijn streng
как это делается?hoe gaat dat in zijn werk? (Сова)
какого черта он это делает!?Waarom doet hij zoits, in hemelsnaam (ЛА)
копаться, мешкаться, неуклюже что-то делать.klunzen (Мардж Симпсон)
корабль делает десять миль в часhet schip loopt tien mijlen per uur
корабль делает 12 узлов в часhet schip heeft een vaart van twaalf knopen
любящий делать покупкиkoopziek
мы не должны этого делатьwij zullen dat laten
наспех делатьmet de Franse slag iets doen (что-л.)
начать что-л. делатьiets op stapel leggen (juliab.copyright)
начать что-л. делатьiets op stapel zetten (juliab.copyright)
не делай этогоniet doen (nikolay_fedorov)
не делатьachterwege laten (Сова)
не делать из чего-л. тайныergens geen geheim van maken
не делать ненужных расходовhet huisje bij het schuurtje laten
не знать что делатьgeen raad weten met iets
не иметь охоты делатьgeen puf in iets hebben (что-л.)
неаккуратно делатьroffelen (что-л.)
неумело делатьmoeren
неумело делатьkrabbelen (что-л.)
ничего не делатьmet de handen over elkaar zitten
ничего не делатьgeen steeg doen
одна ласточка весны не делаетeen zwaluw maakt nog geen zomer
он вправе не делать этогоhij heeft groot gelijk dat hij het niet doet
он делает это нарочноhij doet het erom
он делал вид как будто он ничего не слыхалhij deed of hij het niet hoorde
он делал это десять, целых десять часов!hij heeft er tien uur, zegge tien uur over gedaan!
он не знал, что делатьhij zat ermee in (Сова)
он ни за что не хочет этого делатьhij verbruit het
он совсем ничего не делаетhij voert geen klap uit
она делает то, что ей нравитсяzij doet wat haar goeddunkt
охотно делатьiets met liefde doen (что-л.)
подумай-ка, что ты делаешьzie nog eens wat je doet
помагать самому себе, делать что-то без помощиje plan trekken (arini)
поспешно делатьmet de Franse slag iets doen (что-л.)
пусть делает, что ему угодноlaat hem doen wat hij wil
пусть он делает, что хочетhij mag doen wat hij wil
рубить, обрубить, прорубить, делать причёскуkappen (taty43)
с любовью делатьiets met liefde doen (что-л.)
так не полагается делатьdat is geen manier van doen
у меня нет желания делать этоdaar heb ik geen zinnigheid in
1) человек, который делает ч-л хорошоkanjer (Willeke)
что делать?wasvrouw te doen?
что делать?wat te doen?
что делать?waarmee te beginnen?
что же нам теперь делать?wat zullen wij nu aanvangen?
что ты делаешь? чем ты занимаешься?wat ben je aan het doen? (Ukr)
что ты должен делать?wat moet je doen?
Что ты собираешься делать?Wat heb je in de zin? (ms.lana)
что ты собираешься делать?wat heb je voor?
что ты, собственно, делаешь?wat moer je toch?
что ты тут делаешь?wat doe jij hier? (nikolay_fedorov)
это делает ему честьdat strekt hem tot eer
я не знаю, что там делаетсяik weet niet hoe het daar toegaat