Russian | English |
автопортрет во время кормления грудью | breast selfie (Eugene Zalla) |
автопортрет во время кормления грудью | brelfie (Eugene Zalla) |
асимметричные груди | lopsided breasts (Muslimah) |
белое пятно на груди | shirt-front (собаки, лошади) |
белое пятно на груди | shirt front |
бить себя в грудь | beat one's breast |
бить себя в грудь | beat oneself's breast at (Windystone) |
бить себя в грудь | pound one's chest (academic.ru Tanya Gesse) |
бить себя в грудь | beat breast |
бить себя в грудь по поводу | indulge in breast-beating about (чего-либо) |
боковая часть женской груди, которая видна из за слишком глубокого декольте | side boob (Artjaazz) |
большая грудь, бюст | chabob (амер., сленг treepy) |
борода падала ему на грудь | his beard fell to his chest |
борода у него доходила до груди | his beard flowed down upon his breast |
брать грудь | nurse (of baby) |
бросок в корзину двумя руками от груди | chest shot |
бросок в корзину двумя руками от груди | chest-shot (баскетбол) |
булавка, которую носят на груди | breastpin |
в период кормления грудью | lactating |
вдох полной грудью | lungful |
вдохнуть полной грудью | get a lungful of fresh air |
вздохнуть полной грудью | take a deep breath (VLZ_58) |
вздохнуть полной грудью | breathe freely (букв. и перен.: I could finally breathe freely – Я наконец-то смог вздохнуть полной грудью Рина Грант) |
вздохнуть полной грудью | sigh deeply (He sighed deeply, his whole chest heaving. VLZ_58) |
взятие штанги на грудь и толчок | clean and jerk (... EVA) |
взять грудь | nurse (of baby) |
во время кормления грудью | lactating |
водяная в груди | hydrothorax |
воздымание груди при тяжёлом дыхании | heave of the heart |
вонзать кинжал в чью-л. грудь | strike a dagger into smb.'s breast (its fangs into the flesh, spurs into a horse, etc., и т.д.) |
вонзить кинжал в грудь | thrust a dagger into breast (кому-либо) |
воткнуть нож в чью-либо грудь | force a knife into breast |
впалая грудь | funnel chest (4uzhoj) |
всадить кинжал в грудь | thrust a dagger into breast (кому-либо) |
вскармливаемый грудью | breast fed |
вскармливаемый грудью | breast-fed |
вскармливать грудью | nurse |
вскармливать грудью | breast feed (Franka_LV) |
вскармливаться грудью | be nursed |
вскормить грудью | nurse |
встать грудью | stand up (for) |
встать грудью | champion |
встать грудью за | stand firmly behind (+ acc.) |
встать грудью за | champion |
вся грудь в орденах | chestful of decorations |
выкармливать грудью | nurse |
выпятить грудь | thrust out chest |
выпятить грудь | stick out one's chest |
выпячивать грудь | stick one's chest out |
выпячивать грудь | throw one's chest out |
выпячивать грудь | stick out one's chest |
выстрелить кому-л. в грудь | shoot smb. in the chest (in the leg, through the leg, in the arm, through the head, etc., и т.д.) |
вышиною по грудь | breast high |
грудь в грудь | neck to neck |
грудь в крестах | chest of medals (Alexey Lebedev) |
вся грудь в медалях | chest of medals (Alexey Lebedev) |
вся грудь в орденах | chest of medals (Alexey Lebedev) |
грудь давит | I feel a tightness across the chest |
грудь забоя | breast |
грудь колесом | barrel chest (sever_korrespondent) |
грудь на грудь биться | fight hand to hand |
грудь рубашки | shirt front |
грудь с грудью | fight hand to hand |
грудь с грудью биться | fight hand to hand |
грудь сорочки | dickey |
грудь сорочки | bosom |
грудь фартука | bib |
грудью встретить бурю | brave a storm |
грудью встретить врага | square up to antagonist |
давать грудь | suckle |
давать грудь ребёнку | give a baby the breast (Andrey Truhachev) |
дамская накидка, перекрещенная на груди | cross-over |
дамская накидка, перекрещённая на груди | crossover |
дамская шаль или накидка, перекрещённая на груди | crossover |
дамская шаль, перекрещенная на груди | cross-over |
дать грудь ребёнку | give a baby the breast (Andrey Truhachev) |
дать младенцу грудь | give a baby the breast (Andrey Truhachev) |
девушка с маленькой грудью | small-busted girl (maystay) |
дитя, отнятое от груди | weanling |
дитя, отнятое от груди | weanel |
длительное кормление грудью | superlactation |
доходящий до груди | breast high |
доходящий до груди | breast-high |
дышать грудью | breathe from the chest (Мы и дышим-то по-разному: мужчины – животом, женщины– грудью – You see, we all breathe differently: men breathe from the belly, women – from the chest. //(Michele Berdy).20) |
дышать полной грудью | drink the air |
дышать полной грудью | breathe freely (букв. и перен.: I could finally breathe freely – Я наконец-то мог дышать полной грудью Рина Грант) |
его борода доходила до груди | his beard fell to his chest |
его убили выстрелом в грудь | he was shot in the chest |
ей пришлось перенести операцию по удалению злокачественной опухоли в груди | she had to have cancer surgery for a lump in her chest |
ему растёрли грудь маслом | oil was used for rubbing his chest |
её грудь вздымается от рыданий | her bosom heaves with sobs |
её грудь вздымалась под белым фартуком | her breast heaved under her white apron (Technical) |
женская грудь | booby |
женская грудь | boob |
женская грудь | knocker |
женская грудь | tits |
женская грудь | knockers |
женская грудь | bust |
животное, отнятое от груди | weanling |
животное, отнятое от груди | weanel |
закрывающий лишь грудь и бедра | midriff |
закрывающий лишь грудь и бедра купальный костюм | midriff |
застёжка на груди накидки | morse |
затаить горе и т.д. в груди | lock one's grief these facts, the secret, etc. up in one's bosom (in a separate compartment of the brain, etc., и т.д.) |
звуки в груди у страдающего лёгкими | pectoriloquy |
"змея на груди" | a snake in one's bosom |
змея, пригретая на груди | a snake in someone's bosom |
идти на что-л. грудью | breast |
из его груди вырвался стон | he gave a groan |
из её груди не вырвалось ни вздоха | not a pant escaped from her chest |
или грудь в крестах, или голова в кустах | sink or swim (употребляется в ситуациях, когда необходимо что-либо осуществить без посторонней помощи) |
имеющий впалую грудь | hollow chested |
имеющий грудь | chested |
имеющий грудь | breasted |
имеющий крепкую грудь | long winded |
исчезновение молока в грудях кормилицы | agalaxy |
как компонент сложных слов с такой-то грудью | chested |
когда два человека подпрыгивают и ударяются грудью, празднуя что-либо | chest bump (гол в футболе cambridge.org vogeler) |
когда малыш сосёт грудь мамы не для того чтобы наесться, а для того что бы успокоиться | nonnutritive nutrition (Muslimah) |
когда я вошёл, она кормила ребёнка грудью | she was nursing the baby when I came in |
колотить себя в грудь | beat one's breast |
кормить грудью | suckle |
кормить грудью | give a suck |
кормить грудью | breast-feed |
кормить грудью | give suck |
кормить грудью | board maintain |
кормить грудью | breastfeed |
кормить грудью | nurse |
кормить ребёнка грудью | give suck to a child |
кормить ребёнка грудью | give a child suck |
кормить ребёнка грудью | feed a baby at the breast |
кормление грудью | breast-feeding |
кормление грудью | nursery |
кормление грудью | lactation |
кормление грудью приёмного ребёнка | adoptive nursing (Наталия Гербеда-Уилсон) |
кормящая грудью | lactating (To describe the imaging evaluation of common benign and malignant breast lesions encountered in pregnant or lactating women. 4uzhoj) |
кормящая грудью женщина | lactating woman (Wakeful dormouse) |
крахмальная грудь рубашки | shirt front |
крахмальная грудь рубашки | shirt-front |
крепко прижать ребёнка к груди | lock the child to one's breast |
купальный костюм и т.п. закрывающий лишь грудь и бедра | midriff |
"куриная грудь" | chicken breast |
куриная грудь | pigeon breast |
левая сторона груди | left chest (The patient suffered injuries to his left chest – У пациента повреждена левая сторона груди • The victim sustained a gunshot wound to his left chest – Погибший получил пулевое ранение в левую сторону груди Рина Грант) |
ложбинка между грудей | cleavage (при глубоком декольте) |
малыш который один раз сосёт грудь и засыпает, потом просыпается, немножко сосёт и опять засыпает | nip'n'napper (Muslimah) |
массаж-сжатие груди | breast compression (НаташаВ) |
мастэктомия- операция по сохранению груди | mastectomy – breast conservation surgery (молочной железы marina879) |
мать должна кормить своего ребёнка грудью | mothers should always nurse their own babies |
места, в которых можно кормить ребёнка грудью | baby-au-lait (Olga Fomicheva) |
мне грудь щемит | my heart aches |
мне заложило грудь | I feel a heaviness in my chest |
мне теснит грудь | I feel a tightness in my chest |
мышца груди | pectoral muscle (Wide arm training places additional emphasis on the pectoral muscles, similar in respect to the way a wide grip bench press would focus more on the pectorals and less on the triceps. WK Alexander Demidov) |
на грудь | port arms (воен. команда) |
натереть грудь мазью | rub one's chest with ointment (one's leg with oil, a table-top with wax polish, etc., и т.д.) |
натереть грудь мазью | rub chest with ointment |
не отнятый от груди | unweaned (о ребёнке) |
недавно отнятый от груди ребёнок | weanling |
недостаток молока в грудях кормилицы | agalaxy |
обвисшая грудь | saggy breasts (nikanokoi) |
обвисшая грудь | deflated breasts (Because your breasts are made up primarily of fatty tissue, significant weight loss sometimes leaves them looking deflated. Deflated breasts don't pose any medical problems because there's no standard shape for healthy breasts, according to the U.S. Centers for Disease Control and Prevention. nikanokoi) |
обнажающий грудь | topless |
обнажить грудь | lay chest bare |
обнимать кого-либо прижимать кого-либо к груди | take to breast |
обнимать кого-либо прижимать кого-либо к груди | take to arms |
объём груди | bust |
объём груди | vital (бёдер, талии женщины) |
объём груди | chest measurements |
олень-самец с тёмно-коричневой грудью | bran deer |
олень-самец с тёмно-коричневой грудью | bran-deer |
он гордо выпятил грудь | he puffed out his chest with pride |
он поднял свою палку и ткнул ею меня в грудь | he raised his stick and prodded me in the chest |
он поступил в отделение неотложной помощи с раной в груди | he was admitted to the emergency ward with a wound in his chest |
он почувствовал острую боль в груди и пошёл к врачу | he felt sharp chest pains and went to see the doctor |
он почувствовал острую боль в груди и пошёл ко врачу | he felt sharp chest pains and went to see the doctor |
он прижал её к своей груди | he folded her to his breast |
он сидел, скрестив руки на груди | he sat with his arms folded across his chest |
он стоял за меня грудью | he stood by me through thick and thin |
он ткнул меня пальцем в грудь | he stabbed me in the chest with his finger |
он уронил голову на грудь | his head sank on his chest |
она прижимала ребёнка к груди | she clasped her baby to her breast |
опавшая грудь | dry breast |
операция по увеличению груди | breast-enlarging surgery (A British woman who had gone abroad for breast-enlarging surgery was unhappy with the results and wanted the Foreign Office to step in. ART Vancouver) |
отдельная духовка / духовой шкаф встроенная в мебель на уровне груди | wall oven (в отличие от oven range – комбинация варочной поверхности и духовки: do you want a wall oven or a range? – вам нужен отдельный встроенный в мебель духовой шкаф (обычно на уровне груди) или комбинированная "плита" (варочная поверхность – наверху, духовка – внизу)? akrivobo) |
отлучать от груди | wean (ребёнка) |
отнимать от груди | ablactate (ребёнка) |
отнимать от груди | wean |
отнимать ребёнка от груди | dry nurse |
относящийся к груди | gremial |
относящийся к груди или коленям | gremial |
отнятие от груди | delactation (младенца) |
отнятие от груди ребёнка | ablactation |
отнятые от груди матери дети | weaned children (Alex_Odeychuk) |
отнятый от груди | weaned (tennisod) |
отнять от груди | nurse dry |
отнять от груди | wean |
отнять от груди | ablactate |
отогреть змею на груди | cherish a serpent in bosom |
отогреть змею на груди | cherish a viper in one's bosom |
отрывать от груди | weaning from the teat (triumfov) |
перегрузка "грудь-спина" | straight-ahead acceleration |
перегрузка "грудь-спина" | supine acceleration |
перегрузка "грудь-спина" | sternumward acceleration |
перегрузка "спина-грудь" | spineward acceleration |
передача мяча от груди | push pass |
перекрещенная на груди дамская шаль | crossover |
период кормления грудью | nurse-mother nursing time |
пластика груди | mammoplasty (4uzhoj) |
по грудь | breast-deep |
по грудь | breast deep |
по грудь | chest-deep (Horse trapped chest-deep in mud – BBC Alexander Demidov) |
погруженный по грудь | breast high |
погружённый по грудь | breast-high |
подтягивание колен к локтям или груди | knee crunches (Edna) |
подтягивание колен к локтям или груди (упражнение на укрепление мышц особ. косых живота | knee crunches (Edna) |
позиция, в которой парочка лежит "грудь к спине, ноги согнуты", плотно прижавшись друг к другу, как ложки | sleep spoons (Kevin and Michelle spooned all night! HolgaISQ) |
покрой платья, закрывающий шею и живот и оголяющий часть груди | cleavage window (Alexey Lebedev) |
покрой платья, оголяющий подмышки и часть груди сбоку | side boob (Alexey Lebedev) |
покрой топа, оголяющий нижнюю часть груди | underboobs (Alexey Lebedev) |
полная грудь | chestful (воздуха) |
попасть кому-л. в грудь | shoot smb. in the chest (in the leg, through the leg, in the arm, through the head, etc., и т.д.) |
порноактриса, блондинка, с большой грудью | devon (Abberline_Arrol) |
правая сторона груди | right chest (He pressed his hand to his right chest – Он прижал руку к правой стороне груди • He wore a logo on his right chest – У него был фирменный знак на правой стороне груди Рина Грант) |
прекращение кормления грудью | ablactation |
пригреть змею на груди | nurture a snake in one's bosom (Сomandor) |
пригреть змею на груди to one's bosom | hold a viper (The West is holding a viper to its bosom. ArcticFox) |
пригреть змею на груди | nurse a viper in bosom |
пригреть змею на груди | nourish a viper in one's bosom (Anglophile) |
пригреть змею на груди | cherish a viper in bosom |
прижатый к груди | embosomed |
прижать к груди | embosom |
прижать кого-либо к груди | press to breast |
прижать кого-либо к груди | press someone to bossom |
прижать к груди | nestle |
прижать кого-либо к груди | fold to breast |
прижать кого-либо к груди | press to heart |
прижать кого-либо к груди | clasp to heart |
прижать к груди | fold somebody to one's breast |
прижать ребёнка и т.д. к груди | catch the child the girl, the doll, etc. to one's breast |
прижать ребёнка к груди | cuddle a baby in arms |
прижимать кого-либо к груди | strain to bosom |
прижимать к груди | embrace |
прижимать к груди | embosom |
прижимать кого-либо к груди | press someone to one's bosom |
прижимать кого-либо к груди | press someone to one's boosom ("boosom" is an alternative spelling of "bossom" and "bosom" urbandictionary.com) |
прижимать кого-либо к груди | press someone to one's bossom |
прижимать к груди | cradle |
прижимать к груди | bosom |
прижимать ребёнка к груди | press the baby to one's breast (the picture to one's heart, one's hands to one's sides, etc., и т.д.) |
прижимать ребёнка к груди | fold the child to one's breast |
прикладывание ребёнка к груди | latching of the baby to the breast (CafeNoir) |
принять на грудь | crook the elbow (Anglophile) |
принять на грудь | bend the elbow (Anglophile) |
принять на грудь | have a jag on (Anglophile) |
приподнимание груди при тяжёлом дыхании | heave of the heart |
приставить ружьё другому к груди | present a musket to the breast of another |
простыню сняли, чтобы обнажить грудь больного | the sheet was drawn aside to reveal the patient's chest |
проткнуть кому-л. грудь штыком | stick a bayonet through smb.'s breast (a spear through a man's body, a knife right through the partition, etc., и т.д.) |
пуля попала ему в грудь | he was shot in the chest |
пуля попала ему в грудь | the bullet struck him in the chest |
пышная грудь | voluptuous breasts (Юрий Гомон) |
работа, требующая крепкой груди | a long winded piece of work |
развитие груди | breast development (lister) |
размер груди | cup (e.g. cups C, cups E SAKHstasia) |
ранен в грудь навылет | shot right through the chest |
раненный в грудь | chest surgical case |
раненный в грудь | chest surgical case |
растереть грудь мазью | rub one's chest with ointment (one's leg with oil, a table-top with wax polish, etc., и т.д.) |
расцедить грудь | drain the breast (4uzhoj) |
ребёнок не берет грудь | the child won't suck |
ребёнок, только что отнятый от груди | weanling |
с большой грудью | full-breasted (a full-breasted brunette Val_Ships) |
с впалой грудью | deep-chested |
с высокой грудью | chesty |
с грудью | breasted |
с куриной грудью | pigeon chested |
с "куриной грудью" | pigeon-breasted |
с куриной грудью | pigeon breasted |
с маленькой грудью | small-busted (maystay) |
с обнажённой грудью | bare-breasted (Юрий Гомон) |
с обнажённой грудью | topless |
с огнем в груди | with heart afire |
с открытой грудью | bare-breasted (Юрий Гомон) |
с торжествующим видом отбивать барабанную дробь у себя на груди | beat a tattoo of triumph on chest |
с широкой грудью | chesty |
с широкой грудью | deep in the chest |
сердце вырывается из груди | heart jumps out of one's chest (my heart nearly jumped out of my chest with joy – мое сердце чуть не вырвалось из груди от радости Рина Грант) |
сердце выскакивает из груди | heart is about to burst (my heart was about to burst with joy/fear Рина Грант) |
сердце выскакивает из груди | heart is about to explode (I ran so fast my heart was about to explode Рина Грант) |
сердце выскакивает из груди | heart is about to jump out of one's chest (my heart was about to jump out of my chest Рина Грант) |
сердце выскакивает из груди | heart is about to leap out of one's chest (Рина Грант) |
сердце выскакивает из груди | my heart is in my mouth (4uzhoj) |
сердце гулко ударило у него в груди | his heart gave a throb |
сердце замерло у неё в груди | her heart died within her |
сердце остановилось у неё в груди | her heart died within her |
сердце прыгало у него в груди | his heart danced in his bosom |
сердце сжалось у неё в груди | her heart died within her |
силовой подъём штанги на грудь с последующим подъёмом над головой | snatch (tabten; на грудь не кладется. Это олимпийский рывок. Штанга проходит траекторию от земли до "над головой" MuMa) |
складывать руки на груди | fold one's arms in front of one's chest (Юрий Гомон) |
скрестив на груди руки | with one's arms folded across one's chest (bookworm) |
скрестив руки на груди | with one's arms folded across one's chest (bookworm) |
скрестить руки на груди | fold one's arms on one's chest |
скрестить руки на груди | fold one's arms |
скрестить руки на груди | fold arms |
скрестить руки на груди | cross arms on breast |
сосание груди | act of breastfeeding (НаташаВ) |
сосание груди | breastfeeding (НаташаВ) |
сосать грудь | suck |
сосать грудь | draw a breast |
спрятать лицо на чьей-л. груди | bury one's face on smb.'s breast |
спрятать лицо у кого-л. на груди | bury one's face on smb.'s breast |
сражаться грудь с грудью | be at halfsword with |
стать грудью | breast (против чего-либо) |
стать грудью против | breast (чего-либо) |
сторона груди | chest (He wore a logo on his right chest – У него был фирменный знак на правой стороне груди • The patient suffered injuries to his left chest – У пациента повреждена левая сторона груди Рина Грант) |
стоять грудью за | stand firmly behind (+ acc.) |
стоять грудью за | protect someone with one's life (Protect the Empress with your life!) |
стоять грудью за | breast (что-л.) |
стоять грудью за | champion |
толкать от груди | bench press (sarayli) |
толчок с груди | jerk from the neck |
только что отнятый от груди ребёнок | weanling |
тощая грудь | dry breast |
тяжесть в груди | tightness of the chest (shavy) |
у меня грудь щемит | my heart aches |
у меня от простуды заложило грудь | the cold took me in the chest |
у меня заложило грудь | the cold has settled on my chest |
у него была прострелена грудь | there was a bad hole drilled in his chest |
у него защемило сердце в груди | he felt a pang in his chest |
у него начались острые боли в груди | he was seized with sudden chest pains |
у него обсыпало грудь | his chest is covered with a rash |
у него распахнулась на груди рубаха | his shirt gaped open |
у неё растут груди | her breasts are developing |
у неё растёт грудь | her breasts are developing |
у неё формируется грудь | her breasts are developing |
увеличение груди | boob job (Burdujan) |
увеличение груди | breast augmentation (Anglophile) |
увеличивающий грудь бюстгальтер | inflatable bra (driven) |
уголок для грудного вскармливания, укромный уголок для кормления малыша грудью | nursing nook (Also, it is called "feeding station" Muslimah) |
удар пришёлся ему в грудь | the blow found his chest |
уплотнения в груди | breast lumps (CafeNoir) |
уплощение грудей | breast flattening (распространенная практика в Камеруне и других африканских странах grafleonov) |
уплощение грудей | breast sweeping (grafleonov) |
уплощение грудей | breast ironing (un.org grafleonov) |
упругая грудь | perky breasts (nikanokoi) |
упругая грудь | firm breasts (nikanokoi) |
уронить голову на грудь | sink one's head on one's chest |
уронить голову на грудь | decline head on breast |
ускорение "спина-грудь" | straight-ahead acceleration |
финиш грудь в грудь | dead heat |
фото по грудь | bust shot (baletnica) |
хирургическое лечение рака груди | breast cancer surgery (sankozh) |
"Чудо кормления грудью" | the Miracle of Lactation (сюжет религ. живописи с участием св. Бернарда) |
ширина груди | chest breadth (антроп.) |
широкая грудь | chiseled chest (о мужчине Lily Snape) |
широкая грудь | broad chest |