DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing громкий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без громких словwithout a fuss (Nrml Kss)
без громких словwithout fanfare (Ying)
вдруг раздался громкий вопльsuddenly there was a loud scream
визжать громчеoutshrill
включить громкую связьtake the call on speaker (при ответе на телефонный звонок Abysslooker)
вопли стали ещё громчеthe clamour redoubled
встречать актёра громкими аплодисментамиgreet the actor with loud applause (with roars of laughter, with a chilly silence, etc., и т.д.)
вызывать громкие протестыbe met with an outcry
высокий и громкий голосhigh voice
выставлять в выгодном свете, давать громкое названиеdignify (ssn)
говори громче!speak up!
говорите громчеspeak up (so I can hear you, что́бы мне вас бы́ло слы́шно)
говорите громче!please speak out!
говорите громче!speak up!
говорите громче, мне вас не слышноspeak louder, I can't hear you
говорите громче, нам не слышноspeak out, we can't hear
говорите, пожалуйста, громче!speak out, please!
говорить что-л. громким и т.д. голосомsay smth. in a loud soft, hoarse, etc. voice
говорить громким голосомtalk in a loud voice
говорить громчеouttell (кого-либо)
говорить громчеouttongue (кого-либо)
говорить громчеspeak up (a request for the other person to speak louder: Could you speak up a little, please? I'm having difficulty hearing you. • Sorry, you're very faint, could you speak up a bit? 4uzhoj)
говорить громчеtalk up (more clearly; тж. см. speak up Taras)
говорить громчеoutspeak
говорить громче другогоoutspeak a person
говорить громче или убедительнееouttell (кого-либо)
говорить лучше, выразительнее, громчеoutspeak (кого-либо)
говорить по громкой связиbe on speaker (Гевар)
голос у него зазвучал громче, когда он увидел, как у них вытягиваются лицаhis voice rose as he saw their faces lengthening
громкая должностьfancy title (пренебрежительное YuliaO)
громкая жалобаsquawk
громкая известность этого рыцаряthe great rumour of this knight
громкая известность этого рыцаряthe great rumor of this knight
громкая песняrouser
громкая победаglorious victory (Vetrenitsa)
громкая победаresounding victory (Alexey Lebedev)
громкая поездкаhigh-profile trip (bigmaxus)
громкая поступьclatter (Aly19)
громкая рекламаballyhoo
громкая репутацияfame (sankozh)
громкая связьloudspeaker mode (режим громкой связи RiverJ)
громкая связьspeaker mode (на телефоне Abysslooker)
громкая связьspeaker phone (Kahren.Mkrtchyan)
громкая славаgreat fame (Пособие "" Tayafenix)
громкая славаreverberating fame
громкая ссораshouting match (baletnica)
громкая судебная тяжба получила новый поворотlegal battle took another twist (Alexey Lebedev)
громкая фразаbombast (Liv Bliss)
громкая фразаvaunting talk (Liv Bliss)
громкая фразаbluster (Liv Bliss)
громкие аплодисментыloud applause
громкие аплодисменты публикиnoisy plaudit of the audience
громкие аплодисменты публикиnoisy plaudits of the audience (рукоплескания зала)
громкие возгласыhealthy yells
громкие делаcauses celebre (causes célèbres) A cause célèbre is an issue, person, or criminal trial that has attracted a lot of public attention and discussion. [FORMAL] ❏ The Kravchenko trial became a cause celebre in Paris and internationally. CCALD Alexander Demidov)
громкие заявленияbombastic declarations
громкие заявленияbombastic rhetoric
громкие крикиthe fullness of the cry
громкие обещанияsounding promises
громкие приветствияloud vivas
громкие приветствияvociferous cheers
громкие рыданияbawl
громкие сетованияstrident complaints
громкие словаbig words (кот ученый)
громкие словаhigh-flown talk
громкие словаbuzzwords (напр, the subjects covered in this book are often simple concepts wrapped with buzzwords Olga Okuneva)
громкие словаwindiness
громкие словаbig talk
громкие словаempty talk
громкие словаbluster
громкие словаfine words
громкие словаrant
громкие словаhighfalutin words (with disapproval; Пособие "" Tayafenix)
громкие словаrazzmatazz (Ремедиос_П)
громкие титулыsonorous titles
громкие фразыempty talk
громкий, безудержный хохотcachinnation
громкий брендvibrant brand (динамично развивающийся бренд dimock)
громкий выкрикloud call
громкий глупый смехhee-haw
громкий голосstrong voice
громкий голосa tearing voice
громкий голосa throat of brass
громкий голосbig voice
громкий голосsonorous voice
громкий грубый смехheehaw
громкий девизfine-sounding motto (источник – goo.gl dimock)
громкий звонокloud ring
громкий звукpeal
громкий звукblare
громкий звук музыкального инструментаshriecking (Interex)
громкий звук ружейного выстрелаthe loud boom of a gun
громкий и неуместный смехloud and intempestive laughter
громкий истерический хохотcachinnation
громкий крикloud cry
громкий крикsquawk
громкий крикshout
громкий крикsquall
громкий крикsquawl
громкий крикoutcry
громкий кудахтающий смехa loud gurgling laugh
громкий насмешливый звукBronx cheer
громкий поцелуйsmacking
громкий поцелуйsmack
громкий призывclarion call
громкий призыв к действиюclarion call to action
громкий протестvocal protest (Alexander Demidov)
громкий процессcause celebre
громкий романwell-publicised/ high-profile affair/ romance (m_rakova)
громкий скандалhuge scandal (sophistt)
громкий скандалclamorous scandal (Artjaazz)
громкий скандалhigh-profile scandal (Several high-profile scandals for banks, ranging from JPMorgan 's hefty trading loss to UBS 's rogue trader, have sparked a new regulatory ... | However, analysts say it is thought to have gained in the past week, as a series of high-profile scandals has further discredited the big parties. | One bank after another has become embroiled in high-profile scandals, which have seen their reputation hit rock bottom. Alexander Demidov)
громкий скандалjuicy scandal
громкий смехboohoo
громкий смехloud laugh
громкий смехbroad laughter
громкий смехroar
громкий смехguffaw
громкий смехhorse-laugh
громкий спорstatic
громкий стукrat a tat
громкий стукrat tat tat
громкий стукrat-tat-tat (особ. в дверь)
громкий стукrat-a-tat (особ. в дверь)
громкий стукrat tat
громкий стукrat-tat (особ. в дверь)
громкий судебный процессlandmark case (soa.iya)
громкий театральный шёпотbackstage whisper
громкий театральный шёпотaudible whisper
громкий ударcrasher
громкий ударbang
громкий ударwhammy
громкий удар при падении чего-либо тяжёлогоbounce
громкий успехunqualified success (academic.ru landon)
громкий успехroaring success (ta_ya)
громкий хлопокloud pop (ART Vancouver)
громкий хохотroar
громкий хохотloud guffaw (Азери)
громкий хохотhorse laugh
громкий хохотmuch laughter (suburbian)
громкий хохотhorse-laugh
громкий шёпотaudible whisper
громкий шёпотstage whisper
громким голосомin a loud voice
громким голосомwith a loud voice
громким голосомin a bull voice
громкими заявлениямиbold statement (yurbel)
громко включать музыкуpump
громко возликоватьchortle
громко выкликать фамилиюpage
громко выкрикиватьhalloo
громко жеватьchamp
громко захохотатьshout with laughter
громко заявляющий о себеassertive
громко звучатьtang
громко и неумело играть на музыкальном инструментеplonk (NS)
громко играть на музыкальных инструментахpump
громко колотить обоding (что-л.)
громко кричать, чтобы привлечь вниманиеhalloo
громко ликоватьchortle
громко мяукатьwow
громко петьskirl
громко петьrant
громко петь или игратьskirl
громко позватьshout to
громко позватьshout for
громко прозвучатьtang
громко произноситьshout
громко рассмеятьсяexplode with laughter
громко рекламировать свой товарbawl
громко смеятьсяhoot with laughter
громко стучать по валикуmangle
громко топатьtramp
громко трубитьblare
громко ударять обоding (что-л.)
громко хохотатьnicker
громко хохотатьshout with laughter
громко читать списокcall (и т.п.)
громко чихнутьsneeze violently
громко чмокать губамиsmacking
громко чмокать губамиsmack
громкое выражение одобренияplaudit (обыкн. pl)
громкое делоsensational case
громкое делоbig case (Abysslooker)
громкое делоhigh-impact case
громкое делоcause celebre (Anglophile)
громкое делоheadline-making case
громкое делоa matter of moment (Tony19)
громкое делоmuch publicized case (askandy)
громкое дыханиеgurgling breath
громкое замечаниеpublic comment
громкое замечаниеpublic remark
громкое замечаниеopen remark
громкое замечаниеopen comment
громкое заявлениеloud statement (Olga Okuneva)
громкое имяdominant name (Belka Adams)
громкое имяcause celebre
громкое имяa family of note
громкое мяуканьеwow
громкое, но скоро забываемое событиеa nine days' wonder
громкое ораторствованиеmouthing
громкое порицаниеdecrial
громкое преступлениеmuch-publicized crime (ivvi)
громкое преступлениеfamous crime (ivvi)
громкое требование демократииclamour for democracy
громкое требование какой-либо политикиclamour for policy
громкое убийствоhigh-profile murder (Yanamahan)
громкое ураringing cheer
громкое хлопаньеslam
громкое хохотаниеroaring
громче или убедительнееouttalk (кого-либо)
громче, ребята!sing up, boys!
грохотать громчеoutroar (чем кто-либо или что-либо)
грубый, громкий хохотhee-haw (из ABBYY Lingvo dinchik%))
грубый громкий хохотhorse laugh
давать громкое названиеdignify
дать громкий и т.д. сигналsound the horn loudly (repeatedly, sharply, etc.)
дела громче словdeeds, not words
дела громче словactions speak louder than words
делать громчеlouden
делаться громчеlouden
довольно громкийloudish
его голос стал громким и резкимhis voice rose to a shriek
его речь несколько раз прерывалась громкими возгласами неодобренияhis speech was repeatedly interrupted by loud boos
его успех был встречен громкой овациейhis success was loudly cheered
его успех встретили громкой овациейhis success was loudly cheered
за дверью послышался громкий звук падения чего-то тяжёлого, он вскочил в испуге и бросился к двериthere was a loud crash behind the door, he startled and made for the door
заставить замолчать громким крикомshout down
звенеть громчеoutring (чем что-либо)
звенеть или звонить громчеoutring (чем что-либо)
звонить громчеoutring (чем что-либо)
звонок по громкой связиconference call (g305)
издавать громкий крикexclaim
издавать громкий треск освобождаясь от газовfart
испускать громкий пронзительный крикthrow out a loud shriek
"как можно громче"il piu forte possibile
комплект громкой связиhands-free kit (WiseSnake)
лучше или громчеoutspeak (кого-либо)
люди с громкой известностьюmen of name
молчаливый и громкий протестthe silent and the spoken protest
начаться громко, начаться с большим шумом, начаться с громкого успехаstart with a bang (Brexit started with a bang and now we can see the rammifications. dossoulle)
необычайно громкий, гулкий, зычныйleather-lunged (о голосе eshu)
неожиданный, громкий ударbang (darrrione)
неприятно громкийbrassy (Her brassy voice rang out from the next room kaldyr2)
носить громкое имяwear a famous name
он балдеет под громкую музыку, а я нетhe gets off on loud music, but I don't
он говорил громким тономhe spoke in a loud key
он говорит слишком громкоhe talks too loud
он залился громким смехомhe burst into a loud fit of laughter
он лишь расхохотался ещё громчеhe only cachinnated the more vehemently
он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с громким звукомhe tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk
он просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекаетhe gets off on loud music, but I don't
он тащится от громкой музыки, а я нетhe gets off on loud music, but I don't
очень громкийstentorophonic (голос)
очень громкийenough to rouse the dead (ssn)
очень громкийdeafening
петь громчеoversing
петь громчеsing up
петь громче или в манере, не соответствующей замыслу авторовoversing
петь лучше или громчеoutsing
под громким названиемunder the high-sounding name (title; Пособие "" Tayafenix)
пожалуйста, говорите громче, мы не слышим васspeak out, we can't hear you
пой громче!sing up!
пойте громче!sing up!
покупаться на громкую рекламуbuy into the hype (Alexey Lebedev)
пользоваться громкой известностьюbe far-famed
прерываться на громкий смехbreak off into loud guffaws (Viola4482)
приветствовать громкими возгласамиcheer
производить громкий, глухой шумboom
произносить громкие словаrant
пронзительно громкий инструментnoisemaker
пронзительно-громкий инструментnoisemaker
пустая банка шумит громчеit's the empty can that makes the most noise
раздался громкий взрывthere was a loud explosion
раздался громкий выстрелthe gun went off with a loud bang
раздался громкий звонокthe bell rang loudly
раздался громкий ружейный выстрелthe gun gave a loud report
раздался громкий стукthere came a loud knock
раздался громкий треск, но он так крепко спал, что даже не шелохнулсяthere was a loud crack but he was so fast asleep that he even didn't stir
раздался такой громкий треск, как будто небеса раскололисьthere was heard so loud a as if heaven had split asunder
разражаться громкой браньюyell out curses
разражаться громкой браньюyell out abuse
разразиться громким смехомexplode with laughter
резкий и громкий голосhigh voice
с громким названиемbig-name (Гевар)
с громким названиемexuberantly titled (bookworm)
сделать громче радиоturn up the radio
система громкого оповещенияpublic announcement system (warsheep)
система громкого оповещения и трансляции фоновой музыкиpublic address and background music system (WiseSnake)
сказать что-л. громким и т.д. голосомsay smth. in a loud soft, hoarse, etc. voice
слышались громкие голоса птицthe birds were talking loudly
смеяться громче другогоlaugh one out
сначала он был самым закоренелым ворчуном, а теперь громче всех всё хвалитfirst he was the loudest grumbler now he is the loudest approver (kee46)
специальное устройство громкой связи во время движения автомобиляhands-free car kit (Alexander Demidov)
специальное устройство громкой связи во время движения автомобиляhands-free kit (Alexander Demidov)
среди громкого хохотаamid much laughter (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
становиться всё громчеgrow louder (As the nurses' demands grow louder, the government's patience gets shorter. – По мере того как медсёстры всё громче требуют уступок ... ART Vancouver)
становиться громчеlouden
стать причиной громких дебатовprovoke an enormous controversy
танец без громкого отбивания чечёткиsoft-shoe dance (на обуви с мягкой подошвой)
телефонный аппарат с громкой связьюhands-free telephone (kee46)
терпеть не могу этой громкой музыкиI can't do with all this loud music
у него громкий голосhe has a loud voice
устраивать громкие сценыrant and rave (He would rant and rave if I didn't give him what he wanted. yuliya zadorozhny)
фамильярно употреблять громкие именаname-drop
фамильярно употреблять громкие именаname drop
фамильярное упоминание громких именname dropping
фамильярное упоминание громких имёнname-dropping
ценность слов мала: дела говорят громче словtalk is cheap: actions speak loader than words (Ivan Pisarev)
чем выше шкаф, тем громче падаетBarking dogs seldom bite (Cherlik)
читать громчеread up (read sth up/ read up on sb/sth - to read a lot about a subject. I'll need to read up on the case before the meeting. Andrew's reading up for his examinations these days. Irulek)
школа, которой дали громкое название колледжаa school dignified with the name of a college (LingvoUniversal (En-Ru) ssn)
это место просто набор громких словthe passage is pure rant