DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing городской | all forms | exact matches only
RussianGerman
автострада, переходящая в городскую улицуEinfallstraße
агломерация городского типаBevölkerungsballung
башня на городской стенеMauerturm
бургомистр городского районаBezirksbürgermeister (в Западном Берлине)
в городской зонеim Stadtgebiet (Andrey Truhachev)
в городской суетеim Getriebe der Stadt
в городской сутолокеim Getriebe der Stadt
в городской чертеim Stadtgebiet (Andrey Truhachev)
в пределах городской чертыim Stadtgebiet (Andrey Truhachev)
венец городского герба в виде стенных зубцовMauerkrone
внеуличная городская железная дорогаSchnellstadtbahn
возрастающие ограничения для городского транспортаzunehmende Restriktionen für den städtischen Verkehr (Alex Krayevsky)
городская агломерацияAgglomeration (Ремедиос_П)
городская агломерацияStadtregion (Ремедиос_П)
городская агломерацияGroßraum (Ремедиос_П)
городская агломерацияBallungsraum (агломерация городских населённых пунктов marinik)
городская библиотекаStadtbücherei (altiver)
городская библиотекаStadtbibliothek (altiver)
городская больница на триста человекein städtisches Krankenhaus für 300 Personen
городская властьStadtverwaltung (PolarFuchs)
городская властьStadtsregierung (PolarFuchs)
городская внеуличная железная дорогаstädtische Schnellbahn
городская железная дорогаStadtbahn (Берлин)
городская железная дорогаStadtschnellbahn
городская железная дорогаS-Bahn Schnellstadtbahn (внеуличная)
городская жизньStadtleben (miami777409)
городская жительницаStädterin
городская жительницаBürgerin
городская знатьEhrbarkeit
городская и пригородная электрифицированная железная дорогаSchnellbahn
городская квартираstadtwohnung (дословно Patriotka)
городская книгаStadtbuch
городская колготаStadtgewühl (Andrey Truhachev)
городская кутерьмаStadtreiben (Andrey Truhachev)
городская кутерьмаLärm und Trubel der Großstadt (Andrey Truhachev)
городская кутерьмаStadtgewühl (Andrey Truhachev)
городская кутерьмаTreiben der Stadt (Andrey Truhachev)
городская кутерьмаAlltagshektik der Stadt (Andrey Truhachev)
городская ласточкаStadtschwalbe
городская ласточкаFensterschwalbe
городская окраинаStadtrand
городская партийная организацияStadtkreisgruppe (в городах окружного значения, ГДР)
городская партийная организацияStadtgruppe (ГДР)
городская полицияOrtspolizei (ФРГ)
городская радиотрансляционная сетьStadtfunk
городская службаStadtdienst (aminova05)
городская служебная почтаStädtische Amtspost (Brücke)
городская средаstädtische Umwelt (Abete)
городская стенаStadtmauer
городская суетаGroßstadtgetriebe (nikanikori)
городская суетаStadtreiben (Andrey Truhachev)
городская суетаTreiben der Stadt (Andrey Truhachev)
городская суетаLärm und Trubel der Großstadt (Andrey Truhachev)
городская суетаStadtgewühl (Andrey Truhachev)
городская суетаAlltagshektik der Stadt (Andrey Truhachev)
городская суматохаStadtreiben (Andrey Truhachev)
городская суматохаLärm und Trubel der Großstadt (Andrey Truhachev)
городская суматохаStadtgewühl (Andrey Truhachev)
городская суматохаgeschäftiges Treiben der Stadt (Andrey Truhachev)
городская суматохаAlltagshektik der Stadt (Andrey Truhachev)
городская телефонная сетьFestnetz (takita)
городская телефонная сетьöffentliches Telefonnetz (lora_p_b)
городская улицаInnerortsstraße (Лорина)
городская чертаStadtgrenze (Andrey Truhachev)
городская чертаStadtgebiet (Andrey Truhachev)
городская чертаBannmeile
городская школаStadtschule
городская электричкаStadtschnellbahn (разг.)
городские бульварыstädtische Anlagen
городские властиdie Häupter der Stadt
городские воротаStadttor
городские жителиStadtleute
городские коммунальные службыStadtwerke (lcorcunov)
городские паркиstädtische Anlagen
городские садыstädtische Anlagen
городские скверыstädtische Anlagen
городские службыStadtbetriebe (Während sich die Stadtbetriebe um die Straßen kümmern, sind private Grundstückseigentümer für die Gehwege vor ihren Häusern zuständig. ichplatzgleich)
городские слухиStadtgespräch
городские сплетниStadtklatsch
городские сплетниStadtgespräch
городские толкиStadtgespräch
c городского телефона в Германииaus dem deutschen Festnetz (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz OLGA P.)
городское движениеStadtverkehr
городское казначействоStadtkämmerei (olesslein)
городское казначействоKämmerei
городское коммунальное хозяйствоdie städtische Gemeinwirtschaft
городское населениеeine städtische Bevölkerung
городское планированиеStadtentwicklung (IrinaH)
городское планированиеStadtplanung
городское поселениеstädtische Siedlung (SKY)
городское пространствоStadtraum (Лорина)
городское самоуправлениеStadtverwaltung
городское собрание депутатовStadtverordnetenversammlung (местный орган власти в ГДР)
городское управлениеStadtverwaltung
городское управление распорядилось снести этот домdie Stadtverwaltung hat angeordnet, dieses Haus abzureißen
городское училищеStadtschule
городской архивStadtarchiv
городской водопроводStadtwasserleitung
городской газMischgas
городской дворецStadtpalais (anoctopus)
городской домStadthaus (tolma4ka)
городской домBürgerhaus
городской жительStadtkind
городской жительStadtbewohner
городской жительStädter
городской жительBürger
городской казначейKämmerer
городской казначейKammermeister
городской кварталWohngegend (DRaKoWa)
городской кварталStadtviertel
городской комитетStadtleitung (СЕПГ)
городской комплексStadthalle (Leo1985)
городской конкурсStadtausscheid (Лорина)
городской конкурсStadtwettbewerb (Лорина)
городской концертный залStadthalle (Leo1985)
городской культурный центрBürgerhaus (типа дома/дворца культуры, только немецкий вариант, без советских коннотаций Queerguy)
городской летописецStadtchronist (Andrey Truhachev)
городской муниципальный советMagistratsrat
городской налог за ночьÜnSt (SKY)
городской налог за ночьÜbernachtungssteuer (SKY)
городской обитательStädter (Sergei Aprelikov)
городской обитательStadtbewohner (Sergei Aprelikov)
городской паркStadtpark (wikipedia.org Andrey Truhachev)
городской паркStadtgarten (Andrey Truhachev)
городской паркVolkspark (Andrey Truhachev)
городской пейзажStadtlandschaft (Лорина)
городской посёлокeine städtische Siedlung
городской праздникStadtfest (Лорина)
городской телефонный разговорOrtsgespräch
городской районBezirk
городской районStadtbezirk
городской районOrtsteil (Andrey Truhachev)
городской ребёнокStadtkind
городской священникStadtpfarrer
городской советRat der Stadt (ГДР)
городской советStadtsowjet (в СССР)
городской советStadtrat
городской советникStadtrat (член городского самоуправления)
городской статутStadtrecht
городской судStadtgericht
городской сумасшедшийDorftrottel (в прямом и переносном значении Alexander Oshis)
городской сумасшедшийOrtsirre (jerschow)
городской телефонный разговорStadtgespräch
городской транспортstädtisches Verkehrsmittel
городской транспортStadtverkehr
городской транспортNahverkehr
городской туризмStädtereise (krasnaja_shapka)
городской участок железной дорогиStadtstrecke
городской фестивальStadtfestival (Andrey Truhachev)
городской фестивальStadtfest (Andrey Truhachev)
городской центр занятостиstädtische Arbeitsvermittlungsstelle (Лорина)
городской этапStadtetappe (Лорина)
депутат городского представительстваStadtverordnete
депутат городского советаStadtverordnete
детская городская клиническая больницаStädtisches Klinisches Kinderkrankenhaus (irene_ya)
детская городская поликлиникаstädtische Kinderpoliklinik (Лорина)
дом городского советаGemeindehaus (SKY)
дом городского советаStadthaus
его похоронили на городском кладбищеer wurde auf einem städtischen Friedhof begraben
единый билет на все маршруты городского транспортаNetzkarte
жить на городской окраинеam Stadtrand wohnen (Andrey Truhachev)
зал заседаний городского советаRatssitzungssaal (Andrey Truhachev)
заседание городского советаStadtverordnetenversammlung (ГДР)
использование городских отбросовMüllverwertung
каждое выступление артиста в городском театре было триумфомjedes Auftreten des Künstlers am städtischen Schauspielhaus war ein Triumph
количество городских жителей растётdie Zahl der Stadtbewohner wächst
комиссии городского парламентаAusschüsse der Bürgerschaft
ласточка городскаяHausschwalbe (Delichon urbica)
ласточка городскаяGiebelschwalbe (Delichon urbica)
ласточка городскаяMehlschwalbe (Delichon urbica)
ласточка городскаяFensterschwalbe (Delichon urbica)
линия городской внеуличной железной дорогиSchnellbahnlinie
Маннгеймское акционерное общество городского транспортаMannheimer Verkehrs-Aktiengesellschaft (ФРГ)
многочисленные скверы являются органической частью городского пейзажаzahlreiche Grünanlagen gehören zum Stadtbild
Московская городская ДумаMoskauer Stadtrat (Лорина)
Московский городской комитетMoskauer Stadtleitung (NeiN)
Московский городской комитет по государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с нимMoskauer Stadtleitung über die staatliche Registrierung der Immobilienrechte und Immobilienrechtsgeschäfte (NeiN)
Московский городской советMoskauer Stadtrat (Лорина)
назначение платежа номер счета при платежах в городской бюджетKassenzeichen (irene_ya)
Немецкая академия городского и регионального планированияDASL (ФРГ)
обводный городской ровStadtgraben
он полностью приспособился к городской жизниer hat sich in das städtische Leben völlig eingeordnet
передача по городской радиотрансляционной сетиSendung über den Stadtfunk
передачи по городской радиотрансляционной сетиSendungen über den Stadtfunk
массовое переселение городских жителей в деревнюStadtflucht (напр., во время голода и т. п.)
поезда городской железной дороги курсируют каждые две минутыdie Stadtbahn fährt jede 2 Minuten
поезда городской железной дороги курсируют с интервалом в пять минутdie S-Bahn-Züge verkehren in Abständen von fünf Minuten
посёлок городского типаMinderstadt (jerschow)
посёлок городского типаstadtähnliche Ortschaft (Abete)
праздник городского масштабаStadtfest (Andrey Truhachev)
председатель городского общинного советаStadtpräsident (Швейцария)
председатель городского советаStadtverordnetenvorsteher
принадлежащий к старинному городскому семействуaltbürgerlich
проживать на городской окраинеam Stadtrand wohnen (Andrey Truhachev)
прокомпостировать билет для проезда в городском транспортеeine Fahrkarte entwerten (Sviat_lana)
работать в городской администрацииin der Stadtdirektion arbeiten
работать в городской администрацииin der Stadtverwaltung arbeiten
работать в городской администрацииbei der Stadtverwaltung arbeiten
разговор но городскому телефонуStadtgespräch
реконструировать старый городской районein altes Stadtviertel assanieren
сеть городских трубопроводовStadtrohrnetz
сеть коммуникаций городского хозяйстваVersorgungsnetz
служащий городского самоуправленияMunizipalbeamte
служащий городской администрацииStadtamtmann (aminova05)
смена времён года мало затрагивает городского жителяder Wechsel der Jahreszeiten berührt den Stadtbewohner wenig
собрание депутатов городского районаStadtbezirksverordnetenversammlung (ГДР)
собрание депутатов городского районаStadtbezirksversammlung (в ГДР)
собрание представителей городского районаBezirksverordnetenversammlung (Западный Берлин)
совет городского районаRat des Stadtbezirks (ГДР; исполнительный орган собрания депутатов городского района)
средство городского транспортаNahverkehrsmittel
становиться городским человекомverstädtern
станция городской железной дорогиStadtbahnhof (Берлин)
удобно расположенный относительно маршрутов городского транспортаverkehrsgünstig
унылая городская окраинаeine triste Vorstadtgegend
управление городского планированияPlanungsbehörde (KsBor)
член Бременского городского парламентаMitglied der Bremischen Bürgerschaft
член Гамбургского городского парламентаMitglied der Hamburger Bürgerschaft
член городского или муниципального советаStadtvater (Asklepiadota)
член городского парламентаMitglied der Bürgerschaft
член городского собранияRatsherr
член Берлинского городского собрания депутатовMitglied des Abgeordnetenhauses
член городского советаStadtrat
член городского совета муниципалитета, магистрата и т. п.Stadtverordnete
школа для городского населенияBürgerschule (восьми- десятилетняя, 18 – 19 вв.)