DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing гордость | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть гордостью своей семьиbe an honour to school
быть гордостью своей школыbe an honour to one's school
быть гордостью своей школыbe an honor to one's school
быть источником гордостиdo one proud
быть предметом чьей-либо гордостиbe a feather in one's cap (elly_k)
быть преисполненным гордостиbe chuffed to bits (grachik)
быть снедаемым гордостьюbe eaten up with pride (with curiosity, with jealousy, by conceit, with hatred, etc., и т.д.)
восстановление гордостиrebuild pride (triumfov)
вселять гордостьelate
вызывать гордостьelate
вызывать подъём, гордостьelate
говорить с гордостьюcrow
гордость заpride in (he takes pride in his work – он испытывает гордость за свою работу Alexander Demidov)
гордость и отрадаpride and joy (Shipatova)
гордость материmother's pride (Andrey Truhachev)
гордость нацииnational pride (r313)
гордость не позволяла ему просить милостынюhe was too proud to beg
гордость своими успехамиself pride
гордость своими успехами, достижениямиself-pride
гордость семьиthe boast of one's family
гордость является главной чертой его характераthe predominate feature of his character is pride
гордость является основной чертой его характераthe predominate feature of his character is pride
гражданская гордостьnational pride (Help me please)
его гордостьhis pride is piqued
его гордость была уязвленаhis proud temper was touched to the quick
его гордость уязвленаhis pride is piqued
его достоинства нисколько не омрачались ни врождённой гордостью за своё происхождение, ни чрезмерной строгостью манерhis good qualities were not a little shaded by an inherent pride of ancestry, and an austerity of manners
его не распирает гордость от победыvictory had not puffed him up
его обуревала гордостьhe was filled with pride
его переполняла гордостьhe was filled with pride
его пресловутая гордостьthat pride of his
его распирает гордостьhe is flushed with pride
его распирала гордостьhe glowed with pride
его распирало от гордостиhe was bursting with pride
его сердце наполнилось гордостьюhis heart distended with pride
её гордостьthis pride of hers
забыть про свою гордостьcome to heel
задевать чью-л. гордостьtouch smb.'s pride (smb.'s self-esteem, smb.'s vanity, smb.'s sense of duty, etc., и т.д.)
задеть чью-либо гордостьmortify pride
засиять от гордостиglow with pride (linton)
из гордостиfor the sake of pride (Abysslooker)
излучать гордостьproject pride (Olga Okuneva)
испытывать гордостьboast
испытывать гордость отpride oneself on
испытывать гордость по поводуpride oneself (He prides himself on the honesty of his employees.)
испытывать особую гордостьbe particularly proud (Alexey Lebedev)
испытывать чувство гордостиfeel pride in (за что-либо)
испытывать чувство гордостиtake a pride
испытывать чувство гордости заboast of (что-либо)
испытывать чувство гордости заpride oneself on (He prides himself on his son.)
испытывать чувство гордости заtake pride in something (что-либо)
испытывать чувство гордости по поводуboast of (чего-либо)
испытывающий законную гордостьproud
краса и гордостьthe pride and joy
краса и гордостьcrown jewel
ложная гордостьfalse pride
Месяц гордости ЛГБТLGBT Pride Month (AMlingua)
мужская гордостьmasculine pride (Ремедиос_П)
мы испытывали гордость, оттого что увидели самого искусного парламентского оратора столетияwe were proud to see the greatest parliamentarian of the century (MichaelBurov)
надменность вследствие чрезмерной гордости и резкость по отношению к другимhubris (Taras)
надутый гордостьюbulled
надутый от гордостиpumped up on pride (Abysslooker)
надуться от гордостиswell with pride
неблагодарность всегда присуща гордостиingratitude is always in combination with pride
непомерная гордостьhubris (MariaSNR)
непомерная гордостьexcessive pride (sophistt)
непомерная гордостьtumid pride
нескрываемая гордостьunabashed pride (Alexey Lebedev)
неумеренная гордостьoverweening pride (Logos71)
обуздать свою гордостьbring down pride
он был гордостью своего семействаhe was the boast of his family
он был ослеплён гордостьюhe was infatuated with pride
он был преисполнен гордостиhis heart distended with pride
он весь надулся от гордостиhe was swollen with pride
он весь раздулся от гордостиhe was swollen with pride
он – гордость своей матери, радость своего отца!he is his mother's pride, his father's joy!
он действовал под влиянием уязвлённой гордостиhe was carried away by wounded pride
он, может быть, бедный, но у него есть чувство гордостиhe might be poor but he's also proud
он надулся от гордостиhe was blown up with pride
он подавил свою гордостьhe trampled on his pride
он с гордостью рассказывает об Академии сценического искусства, где ставят всё: от китайской оперы до Шекспираhe boasts the Academy of Performing Arts, where everything from Chinese Opera to Shakespeare is performed
он сказал это с гордостьюhe said it with pride
он смотрел на это с нескрываемой гордостьюhe looked at it with unabashed pride (Ваня.В)
она отказалась от помощи из гордостиshe refused help through pride
острая конвульсивная боль ущемлённой гордостиsharp convulsive pangs of aggrieved pride (dinchik %))
отбрасывать свою гордостьput aside one's pride
переполненное гордостью сердцеthe proud swelling of his heart
побороть свою гордостьsink pride
повод для гордостиbragging right (heffalump)
повод для гордостиsomething to be proud of (SirReal)
подавить свою гордостьswallow one's pride (Конечно, многим сложно подавить свою гордость и заставить себя извиниться. • What do you think of people who can't swallow their pride and apologise even when they know that they have done something wrong? 'More)
подавить свою гордостьtrample on pride
предмет гордостиfeather in one's cap (Franka_LV)
предмет гордостиcrown jewel (Glinnet.org)
предмет гордостиbragging right (heffalump)
предмет гордостиa feather in one's cap
предмет гордостиclaim to fame (Дмитрий_Р)
предмет гордостиplume
предмет гордостиmark of pride (ek23)
предмет гордостиproud boast (It was her proud boast that she had never missed a day's work because of illness. Bullfinch)
предмет гордостиfeather in the cap (КГА)
предмет гордостиa feather in one's cap in (one's) bonnet (редк.)
предмет гордостиa feather in one's bonnet
предмет гордостиsource of pride (twinkie)
предмет гордостиglory
предмет гордостиpride
предмет гордостиboast
предмет особой гордостиa source of particular pride (for somebody sixthson)
предмет особой гордости и славыcrowning glory (bogatenkaja)
преисполниться гордостиswell with pride
прививать чувство гордостиinstill a sense of pride (But Henry Ford was determined, had assembled a great team of engineers, and had instilled a sense of pride in his team. aldrignedigen)
прилив гордостиwash of pride (Technical)
проглотить свою гордостьswallow one's pride
пыжиться от гордостиbe blown up with pride (conceit, от самомне́ния)
ради него она забыла свою гордостьshe put aside her pride for him
разжигать гордостьfire with pride
раненая гордостьbruised pride (Val_Ships)
ранить чью-то гордостьembarrass (plushkina)
расовая гордость негровblackness
рассказывать с гордостьюspeak of sb/sth with pride (babel)
ребёнок – предмет её гордостиthe baby is her boast
ревность и гордость избороздили её челоjealousy and pride plowed furrows across her brow (морщинами)
ревность и гордость избороздили её челоjealousy and pride ploughed furrows across her brow (морщинами)
с гордостьюproudly
с гордостью заявитьproudly proclaim that (bookworm)
с гордостью носить имяbe proudly named after (Например, об учреждении: Opened in 2009, the facility was proudly named after the first Professor of Medicine at the hospital ... vbadalov)
сатанинская гордостьsatanical pride
сатанинская гордостьsatanic pride
сиять гордостьюburst with pride
сиять от гордостиburst with pride
смирить гордостьdepress pride
снедаемый гордостьюeaten up with pride
спрятать гордость в карманpocket one's pride
спрятать подальше свою гордостьpocket pride (pocket: to hide, suppress, or set aside: Ксюша всегда была спортивной энергичной девочкой, не то что я – изнеженный цветок, готовая спрятать подальше свою гордость, лишь бы жить в комфортных условиях. • If you want to make it in this industry, you'll have to pocket your pride. 'More)
спрятать свою гордостьswallow one's pride
среди своих членов это общество с гордостью называет два величайших имени в современной литературеthe society boasts among its members two greatest names in contemporary letters
стать гордостью для чего / кого-либоbe a credit to something/somebody (to do something that makes a person, group or organization feel proud or receive praise)
студент, являющийся гордостью нашей группыa student who is an ornament to our group
у него нет никакой гордостиhe has no pride whatsoever
удар по чьей-либо гордостиa blow to one's pride (Losing his job was a real blow to his pride. Bullfinch)
укротить свою гордостьbring down pride
унижать чью-либо гордостьlower pride
уязвить чью-либо гордостьsting one's pride (ART Vancouver)
уязвлённая гордостьwounded pride
уязвлённая гордостьaching pride (Lana Falcon)
человек, которому суждено стать гордостью нации, её просветителем и защитникомa man, formed to ornament, to enlighten, and to defend his country
чрезмерная гордостьtriumphalism (intolerable)
чрезмерная гордостьoverweening pride
чрезмерная гордостьinordinate pride
чрезмерная гордостьtympany
чувство гордостиa feeling of pride
чувство гордостиfeeling of pride (Andrey Truhachev)
чувство гордостиpride
чувство гордости заsense of pride in (raf)
чувство личной гордостиsense of personal pride (translator911)
чувствовать гордостьboast
чувствовать гордостьtake pride in (за что-либо)
чувствовать гордость заpride oneself on
чувствовать прилив гордостиfeel a welling of pride (Technical)
эти цветы – гордость моего садаthese flowers are the choice of my garden
это было жестоким ударом по её гордостиit was a severe jolt to her pride
это задело мою гордостьit was a wound to my pride
это стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаковit became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermen
этот человек отличается гордостью от рожденияthat man is proud by nature
я ощутила прилив гордостиthat was a very proud moment for me (ART Vancouver)