DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing гонишь | all forms
RussianEnglish
беги! Они гонятся за тобой!cut! They are after you!
без толку гнать коней, если едешь не в том направленииit's no use galloping if you are going in the wrong direction
буря гнала корабль на скалыthe gale drove the ship on to the rocks
ветерок гнал листьяthe leaves were wafted along by the breeze
гнать брёвнаrun logs
гнать кого-л., очень быстроrun smb., too fast
гнать в три шеиgive someone the bum's rush
гнать в шеюboot out
гнать в шеюtoss out on one's butt
гнать валbe numbers-obsessed (VLZ_58)
гнать валbe only concerned with output numbers (VLZ_58)
гнать валproduce en masse (конт.)
гнать валchase numbers (Can be used with the definite article:  "Make the Numbers, Don't Chase the Numbers" by Mark Payne is written to teach a simple structure and process that allows all departments to work together with a common set of numbers, structure, and language to continuously manage the details of a complex business. VLZ_58)
гнать валchurn out
гнать вверхwhip up
гнать вверх ветромblow up
гнать вверх дуновениемblow up
гнать ветромwaft
гнать взашейboot out
гнать взашейtoss out on one's butt
гнать вовсюbelt
гнать вовсюgive her the gun (автомашину)
гнать вовсюgo full bat
"гнать волну"kick up a dust
"гнать волну"kick up a fuss
"гнать волну"kick up a row
"гнать волну"kick up a racket
"гнать волну"kick up a quarrel
"гнать волну"kick up a shindy
"гнать волну"raise a dust
"гнать волну"raise hell's delight
"гнать волну"raise hell
"гнать волну"raise Hail Columbia
"гнать волну"raise Cain
"гнать волну"raise a row
"гнать волну"raise a racket
"гнать волну"raise a big smoke
"гнать волну"make a row
"гнать волну"make a racket
"гнать волну"make a dust
"гнать волну"kick up the dust
"гнать волну"kick up the devil's delight
"гнать волну"kick up a shine
"гнать волну"kick up a rumpus
"гнать волну"raise Jack
"гнать волну"raise the devil
"гнать волну"tear up Jack
"гнать волну"raise the roof
"гнать волну"raise the mischief
гнать волнуget worked up (Lavrov)
гнать волнуmake a fuss (fa158)
"гнать волну"raise promiscuous Ned
"гнать волну"raise Ned
"гнать волну"raise merry Ned
"гнать волну"raise hue and cry
гнать волнуmake problems (some contexts Tanya Gesse)
гнать вперёдpropel
гнать вперёдwhip forward
гнать кого-л., что-л. вперёдurge smb., smth. forward (southwards, etc., и т.д.)
гнать вперёдdrive on
гнать глистовworm
гнать зайцаcourse
гнать зайцаhunt down a hare
гнать зверя на охотникаstalk
гнать из домуturn out of the house
гнать к ветруbeat to windward
гнать как сумасшедшийdrive like mad (во весь опор)
гнать кнутомwhip away
гнать кнутом внизwhip down
гнать кнутом назадwhip back
гнать кого-то вперёд пинками и крикомdrag someone kicking and screaming (Ivan Pisarev)
гнать коров на пастбищеdrive the cows to pasture (one's cattle to market, скот на база́р)
гнать кровь по артериямsend blood through the arteries
гнать лесrun logs
гнать лес мольюdrive timber
гнать лису 5 мильrun a fox five miles
гнать лису и т.д. пять мильrun a fox a hare, etc. five miles (a long distance, the length of the field, etc., и т.д.)
гнать лошадейget ahead of oneself (DC)
гнать лошадьurge on a horse
гнать лошадьride a horse hard
гнать лошадьurge the horse to greater speed (the animals up the hill, etc., и т.д.)
гнать лошадьrace a horse
гнать лошадь осла в горуdrive a horse a donkey up the hill
гнать лошадь во весь опорextend a horse
гнать лошадь изо всех силbucket
гнать машинуdrive hard
гнать машинуdrive at top speed
гнать машинуrush (Senior Strateg)
гнать машинуfloorboard
гнать машину с бешеной скоростьюscorch
гнать мячpitch (гольф)
гнать мяч в лункуputt (в гольфе)
гнать мяч в лункуput (в гольфе)
"гнать" на машинеburn up
"гнать" на мотоциклеburn up
гнать от себяdrive away
гнать от себяdismiss (мысль, опасение)
гнать от себя тяжёлые мыслиkeep mind off troubles
гнать от себя тяжёлые мыслиkeep mind off troubles
гнать от себя тяжёлые мысли, отвлечьсяkeep one's mind off something (A party will help you to keep your mind off the driving test tomorrow Dasharik)
гнать от себя стараться забыть этот образdrive the image out of head
гнать плетьюwhip away
гнать плотraft
гнать плотыraft
гнать поганой метлойtoss out on one's butt
гнать порожнякtalk nonsense (По словам третьего секретаря департамента лингвистического обеспечения МИД Натальи Красавиной, специалисты долго думали, как перевести фразу президента: "Донбасс порожняк не гонит". После совещаний её передали как "Донбасс ерунды не говорит"./20)
гнать прочьpush away (мысли, воспоминания и т.п. Abysslooker)
гнать прочьchase out
гнать прочьboot out
гнать прочьdrive away
гнать пургуcrap
гнать с крикомhue
гнать самогонdistil (cnlweb)
гнать самогонdistill (cnlweb)
гнать скотdrive
гнать скотdrive cattle
гнать скотrun cattle (на пастбище)
гнать скотdrift
гнать скотpunch
гнать скотurge the cattle along
гнать скот на рынокdrover
гнать скот на рынокdrove
гнать со двораboot out
гнать собакамиhound
гнать стадоdrive a herd
гнать стадо на пастбищеdrive beasts to pasture
гнать сухие листьяblow about dry leaves (straws, paper, etc., и т.д.)
гнать сухие листьяblow dry leaves (scraps of paper, dust, etc., и т.д.)
гнать сухие листья по дорожкамdrive dry leaves along the paths (sand down the beach, etc., и т.д.)
гнать течениемtide
гнать туфтуcrap
гнать шар в лузуdribble (в бильярде)
гнаться заhound (кем-л.)
гнаться заpursue
гнаться заsteeple chase (кем-л.)
гнаться заrun (чем-л.)
гнаться заhunt (чем-л.)
гнаться заchase (кем-л.)
гнаться заcome at (кем-либо)
гнаться заcome round (кем-либо)
гнаться заkeep up with (triumfov)
гнаться заcourse (кем-л.)
гнаться заjump through hoop after hoops (LiBrrra)
гнаться заcome around (кем-либо)
гнаться заbe after (kee46)
гнаться заcome (кем-либо)
гнаться заchase after (Svetlana D)
гнаться заchase (someone, something alex)
гнаться за грабителемrun after the burglar (after the thief, after a rabbit, etc., и т.д.)
гнаться за двумя зайцамиrun after two hares
гнаться за деньгамиseek money (Speaking to the bishops assembled at the Vatican, Pope Benedict said those who seek "success, career or money are building on sand". BBC news Alex Krayevsky)
гнаться за дичьюcourse (о гончих)
гнаться за дичьюrake (о соколе)
гнаться за длинным рублёмbe on the look-out for easy money (VLZ_58)
гнаться за длинным рублёмchase after big money (VLZ_58)
гнаться за длинным рублёмbe after a big pay-packet (Anglophile)
гнаться за кораблёмgive a ship chase
гнаться за кем-либо по пятамbe on someone's heels
гнаться за кем-либо по пятамpursue someone closely
гнаться за кем-либо по пятамfollow close heels
гнаться за по пятамfollow bard on heels
гнаться за по пятамbe at bard's heels
гнаться за кем-либо с гиканьемhoot after (угрожающими криками)
гнаться за кем-либо с крикамиhoot after
гнаться за кем-л. с крикомhoot at one
гнаться за кем-л. с крикомhoot after one
гнаться за славойpursue fame
гнаться за славойwoo fame
гнаться за славойaspire after glory
гнаться за эффектомstrive after effect
гнаться за эффектомstrain too much after effect
гнаться по пятамfollow hard on someone's heels (Anglophile)
гнаться по пятамcourse
гнаться по пятамbe at the heels of (someone Anglophile)
гнаться по пятамfollow close on someone's heels (Anglophile)
гнаться по пятамbe upon the heels of (someone Anglophile)
гнаться по пятамfollow fast on someone's heels (Anglophile)
гнаться по пятам заstand behind back (кем-либо)
гнаться по пятам заbe at the back of (кем-либо)
гнаться по следамtrail
гнаться с крикамиhoot after
за ним гонятсяhe is followed
как будто за ним черти гонятсяas if a demon is after him (kopeika)
наши войска гнали противникаour troops swept the enemy before them
не надо гнать!bullshit!
не надо гнать туфту!bullshit!
некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они буквально гонятit took a while for them to get started, but now they are really motoring
нестись, как будто за тобой черти гонятсяgo like a bat out of hell
он всё гнал и гнал вперёд усталую лошадьhe urged the tired horse forward
он гнал во-всюhe really gave it the gun
они яростно гнались за неприятелемthey followed the chase eagerly
относить или гнатьdrift (ветром, течением)
спрячь меня скорее, за мной гонится полицияquick, hide me, the police are after me!
ты гонишь!come on
хвататься за слишком много дел, гнаться за двумя зайцамиspread oneself too thin (shrewd)