Russian | English |
беги! Они гонятся за тобой! | cut! They are after you! |
без толку гнать коней, если едешь не в том направлении | it's no use galloping if you are going in the wrong direction |
буря гнала корабль на скалы | the gale drove the ship on to the rocks |
ветерок гнал листья | the leaves were wafted along by the breeze |
гнать брёвна | run logs |
гнать кого-л., очень быстро | run smb., too fast |
гнать в три шеи | give someone the bum's rush |
гнать в шею | boot out |
гнать в шею | toss out on one's butt |
гнать вал | be numbers-obsessed (VLZ_58) |
гнать вал | be only concerned with output numbers (VLZ_58) |
гнать вал | produce en masse (конт.) |
гнать вал | chase numbers (Can be used with the definite article: "Make the Numbers, Don't Chase the Numbers" by Mark Payne is written to teach a simple structure and process that allows all departments to work together with a common set of numbers, structure, and language to continuously manage the details of a complex business. VLZ_58) |
гнать вал | churn out |
гнать вверх | whip up |
гнать вверх ветром | blow up |
гнать вверх дуновением | blow up |
гнать ветром | waft |
гнать взашей | boot out |
гнать взашей | toss out on one's butt |
гнать вовсю | belt |
гнать вовсю | give her the gun (автомашину) |
гнать вовсю | go full bat |
"гнать волну" | kick up a dust |
"гнать волну" | kick up a fuss |
"гнать волну" | kick up a row |
"гнать волну" | kick up a racket |
"гнать волну" | kick up a quarrel |
"гнать волну" | kick up a shindy |
"гнать волну" | raise a dust |
"гнать волну" | raise hell's delight |
"гнать волну" | raise hell |
"гнать волну" | raise Hail Columbia |
"гнать волну" | raise Cain |
"гнать волну" | raise a row |
"гнать волну" | raise a racket |
"гнать волну" | raise a big smoke |
"гнать волну" | make a row |
"гнать волну" | make a racket |
"гнать волну" | make a dust |
"гнать волну" | kick up the dust |
"гнать волну" | kick up the devil's delight |
"гнать волну" | kick up a shine |
"гнать волну" | kick up a rumpus |
"гнать волну" | raise Jack |
"гнать волну" | raise the devil |
"гнать волну" | tear up Jack |
"гнать волну" | raise the roof |
"гнать волну" | raise the mischief |
гнать волну | get worked up (Lavrov) |
гнать волну | make a fuss (fa158) |
"гнать волну" | raise promiscuous Ned |
"гнать волну" | raise Ned |
"гнать волну" | raise merry Ned |
"гнать волну" | raise hue and cry |
гнать волну | make problems (some contexts Tanya Gesse) |
гнать вперёд | propel |
гнать вперёд | whip forward |
гнать кого-л., что-л. вперёд | urge smb., smth. forward (southwards, etc., и т.д.) |
гнать вперёд | drive on |
гнать глистов | worm |
гнать зайца | course |
гнать зайца | hunt down a hare |
гнать зверя на охотника | stalk |
гнать из дому | turn out of the house |
гнать к ветру | beat to windward |
гнать как сумасшедший | drive like mad (во весь опор) |
гнать кнутом | whip away |
гнать кнутом вниз | whip down |
гнать кнутом назад | whip back |
гнать кого-то вперёд пинками и криком | drag someone kicking and screaming (Ivan Pisarev) |
гнать коров на пастбище | drive the cows to pasture (one's cattle to market, скот на база́р) |
гнать кровь по артериям | send blood through the arteries |
гнать лес | run logs |
гнать лес молью | drive timber |
гнать лису 5 миль | run a fox five miles |
гнать лису и т.д. пять миль | run a fox a hare, etc. five miles (a long distance, the length of the field, etc., и т.д.) |
гнать лошадей | get ahead of oneself (DC) |
гнать лошадь | urge on a horse |
гнать лошадь | ride a horse hard |
гнать лошадь | urge the horse to greater speed (the animals up the hill, etc., и т.д.) |
гнать лошадь | race a horse |
гнать лошадь осла в гору | drive a horse a donkey up the hill |
гнать лошадь во весь опор | extend a horse |
гнать лошадь изо всех сил | bucket |
гнать машину | drive hard |
гнать машину | drive at top speed |
гнать машину | rush (Senior Strateg) |
гнать машину | floorboard |
гнать машину с бешеной скоростью | scorch |
гнать мяч | pitch (гольф) |
гнать мяч в лунку | putt (в гольфе) |
гнать мяч в лунку | put (в гольфе) |
"гнать" на машине | burn up |
"гнать" на мотоцикле | burn up |
гнать от себя | drive away |
гнать от себя | dismiss (мысль, опасение) |
гнать от себя тяжёлые мысли | keep mind off troubles |
гнать от себя тяжёлые мысли | keep mind off troubles |
гнать от себя тяжёлые мысли, отвлечься | keep one's mind off something (A party will help you to keep your mind off the driving test tomorrow Dasharik) |
гнать от себя стараться забыть этот образ | drive the image out of head |
гнать плетью | whip away |
гнать плот | raft |
гнать плоты | raft |
гнать поганой метлой | toss out on one's butt |
гнать порожняк | talk nonsense (По словам третьего секретаря департамента лингвистического обеспечения МИД Натальи Красавиной, специалисты долго думали, как перевести фразу президента: "Донбасс порожняк не гонит". После совещаний её передали как "Донбасс ерунды не говорит"./20) |
гнать прочь | push away (мысли, воспоминания и т.п. Abysslooker) |
гнать прочь | chase out |
гнать прочь | boot out |
гнать прочь | drive away |
гнать пургу | crap |
гнать с криком | hue |
гнать самогон | distil (cnlweb) |
гнать самогон | distill (cnlweb) |
гнать скот | drive |
гнать скот | drive cattle |
гнать скот | run cattle (на пастбище) |
гнать скот | drift |
гнать скот | punch |
гнать скот | urge the cattle along |
гнать скот на рынок | drover |
гнать скот на рынок | drove |
гнать со двора | boot out |
гнать собаками | hound |
гнать стадо | drive a herd |
гнать стадо на пастбище | drive beasts to pasture |
гнать сухие листья | blow about dry leaves (straws, paper, etc., и т.д.) |
гнать сухие листья | blow dry leaves (scraps of paper, dust, etc., и т.д.) |
гнать сухие листья по дорожкам | drive dry leaves along the paths (sand down the beach, etc., и т.д.) |
гнать течением | tide |
гнать туфту | crap |
гнать шар в лузу | dribble (в бильярде) |
гнаться за | hound (кем-л.) |
гнаться за | pursue |
гнаться за | steeple chase (кем-л.) |
гнаться за | run (чем-л.) |
гнаться за | hunt (чем-л.) |
гнаться за | chase (кем-л.) |
гнаться за | come at (кем-либо) |
гнаться за | come round (кем-либо) |
гнаться за | keep up with (triumfov) |
гнаться за | course (кем-л.) |
гнаться за | jump through hoop after hoops (LiBrrra) |
гнаться за | come around (кем-либо) |
гнаться за | be after (kee46) |
гнаться за | come (кем-либо) |
гнаться за | chase after (Svetlana D) |
гнаться за | chase (someone, something alex) |
гнаться за грабителем | run after the burglar (after the thief, after a rabbit, etc., и т.д.) |
гнаться за двумя зайцами | run after two hares |
гнаться за деньгами | seek money (Speaking to the bishops assembled at the Vatican, Pope Benedict said those who seek "success, career or money are building on sand". BBC news Alex Krayevsky) |
гнаться за дичью | course (о гончих) |
гнаться за дичью | rake (о соколе) |
гнаться за длинным рублём | be on the look-out for easy money (VLZ_58) |
гнаться за длинным рублём | chase after big money (VLZ_58) |
гнаться за длинным рублём | be after a big pay-packet (Anglophile) |
гнаться за кораблём | give a ship chase |
гнаться за кем-либо по пятам | be on someone's heels |
гнаться за кем-либо по пятам | pursue someone closely |
гнаться за кем-либо по пятам | follow close heels |
гнаться за по пятам | follow bard on heels |
гнаться за по пятам | be at bard's heels |
гнаться за кем-либо с гиканьем | hoot after (угрожающими криками) |
гнаться за кем-либо с криками | hoot after |
гнаться за кем-л. с криком | hoot at one |
гнаться за кем-л. с криком | hoot after one |
гнаться за славой | pursue fame |
гнаться за славой | woo fame |
гнаться за славой | aspire after glory |
гнаться за эффектом | strive after effect |
гнаться за эффектом | strain too much after effect |
гнаться по пятам | follow hard on someone's heels (Anglophile) |
гнаться по пятам | course |
гнаться по пятам | be at the heels of (someone Anglophile) |
гнаться по пятам | follow close on someone's heels (Anglophile) |
гнаться по пятам | be upon the heels of (someone Anglophile) |
гнаться по пятам | follow fast on someone's heels (Anglophile) |
гнаться по пятам за | stand behind back (кем-либо) |
гнаться по пятам за | be at the back of (кем-либо) |
гнаться по следам | trail |
гнаться с криками | hoot after |
за ним гонятся | he is followed |
как будто за ним черти гонятся | as if a demon is after him (kopeika) |
наши войска гнали противника | our troops swept the enemy before them |
не надо гнать! | bullshit! |
не надо гнать туфту! | bullshit! |
некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они буквально гонят | it took a while for them to get started, but now they are really motoring |
нестись, как будто за тобой черти гонятся | go like a bat out of hell |
он всё гнал и гнал вперёд усталую лошадь | he urged the tired horse forward |
он гнал во-всю | he really gave it the gun |
они яростно гнались за неприятелем | they followed the chase eagerly |
относить или гнать | drift (ветром, течением) |
спрячь меня скорее, за мной гонится полиция | quick, hide me, the police are after me! |
ты гонишь! | come on |
хвататься за слишком много дел, гнаться за двумя зайцами | spread oneself too thin (shrewd) |