Russian | Italian |
биться головой о стену | fare capa e muro (bania83) |
биться головой об стену | battere il capo nel muro |
биться головой об сте́ну | batter il capo nel muro |
биться головой об стену | battere il capo contro il muro |
большая голова | zuccone |
большая голова | testone |
брать в голову | prendersela (Assiolo) |
бритьё головы | rapata |
броситься вниз головой | buttarsi a capofitto |
броситься вниз головой | gettarsi a capofitto |
броситься очертя голову | gettarsi allo sbaraglio |
броситься очертя голову | buttarsi a capofitto (Assiolo) |
броситься очертя голову | gettarsi all'impazzata |
броситься очертя голову | gettarsi a corpo morto |
броситься очертя голову | buttarsi a corpo morto |
быть в голове | passare per la testa (что у тебя в голове? - cosa ti passa per la testa? Assiolo) |
быть головой вы́ше | essere di gran lunga superiore (кого-л.) |
быть на голову выше | mangiare la torta in capo di qd (тж. перен.; кого-л.) |
быть на голову выше | mangiar la pappa in capo a qd (кого-л.) |
быть на голову выше | mangiar la torta in capo a qd (кого-л.) |
вбить что-л., кому-л. в голову | ribadire q.c. nella mente a qd |
вбить в голову | mettere qc in testa (кому-л., a qd) |
вбить в голову | inculcare (кому-л., что-л., qc; a qd) |
вбить в голову | imprimere qc nella mente (кому-л., что-л., a qd) |
вбить в голову | imprimere qc nella testa (кому-л., что-л., a qd) |
вбить в голову | ribadire qc nella mente (кому-л., что-л., a qd) |
вбить в голову | ribadire qc nella testa (кому-л., что-л., a qd) |
вбить что-л., кому-л. в голову | ribadire q.c. nella testa a qd |
вбить себе в голову | incaponirsi |
вбить себе в голову | ficcarsi in capo |
вбить себе что-л. в голову | mettersi in mente q.c. |
вбить что-л. себе в голову | mettersi in capo q.c. |
вбить себе в голову | fissarsi in un'idea |
вбить себе в голову | figgersi in mente |
вбить себе в голову | incappucciarsi |
вбить себе в голову | inchiodarsi qc in testa |
вбить себе что-л. в голову | cacciarsi q.c. in testa |
вбить себе в голову | ribadirsi |
вбить себе в голову | porsi in mente |
вбить себе в голову | porsi in capo |
вбить себе в голову | mettersi in testa |
вбить себе в голову | inchiodarsi nella mente |
вбить себе в голову | fissarsi in capo |
вбить себе в голову | figgersi in capo |
вбить себе в голову | ficcarsi un'idea in capo (мысль) |
вбить себе в голову | ficcarsi in mente |
вбить себе в голову | intestardirsi a (+inf) |
вбить себе в голову | ficcarsi qc in testa |
вбить себе в голову | ficcarsi in testa |
вдолбить в голову | ribadire un'idea in testa (a qd) |
вдолбить в голову | ficcare in testa |
вешать голову | scoraggiarsi |
вешать голову | perdersi d'animo |
взбрести в голову | saltare in mente (Ann_Chernn_) |
взбрести в голову | saltare la fantasia |
взбрести кому-л. в голову | saltare in capa qd |
висеть над головой | pendere sul capo |
вколачивать в голову | ficcare in testa |
вколотить в голову | ficcare in testa |
вниз головой | caporovescio |
вниз головой | a capo fitto |
вниз головой | a capo all'ingiu |
вниз головой | capovolto |
вниз головой | capofitto |
вниз головой | con la testa ingiu |
вниз головой | a testa in giu (Avenarius) |
вниз головой | col capo in giti |
вниз головой | col capo all'ingiu |
вниз головой | a capofitto |
вскинуть голову | alzare la testa |
втянуть голову в плечи | affondare la testa nelle spalle (Assiolo) |
выбить дурь из головы | levar i grilli dal capo |
выбить дурь из чьей-л. головы | scacciare i grilli dalla testa a qd |
выбить дурь из чьей-л. головы | cavare il ruzzo di capo a qd |
выбить дурь из головы | cavare il ruzzo di capo (a qd) |
выбить дурь из головы | levare il ruzzo di capo (a qd) |
выбить дурь из головы | levare i grilli dal capo |
выбить дурь из головы | cavare lo zurro di capo (Taras) |
выбить дурь из головы | sbizzarrire |
выдать себя с головой | tradirsi del tutto |
выдать себя с головой | tradirsi senza scampo |
выйти из головы | uscire di mente |
выкинуть из головы | levarsi di testa |
выкинь дурь из головы | levati questi grilli dalla testa |
выпасть из головы | sfuggire di mente |
выскочить из головы | cadere di mente |
выскочить из головы | uscire di mente |
выскочить из головы | scappare di mente |
высунуть голову | sporgere la testa |
голая голова | testa calva (без волос) |
голова еловая | zuccona |
голова еловая | zuccone |
у неё голова закружилась | le vennero le vertigini |
у неё голова закружилась | venuto il capogiro |
голова как решето | che non si ricorda dalla bocca al naso |
голова как решето | una memoria da grillo |
голова колонны | testa di una colonna (демонстрантов, di manifestanti) |
голова пухнет | hò la testa grossa cosi |
голова садовая | zuccona |
голова садовая | zuccone |
голова сахара | cono di zucchero |
голова сахара | pane di zucchero |
голова сахару | pane di zucchero |
голова свалилась набок | la testa gli si reclinò da lato |
голова словно свинцом нали́та́ | avere la testa pesante |
голова совсем прошла́ | mal di testa mi è già passato |
голова сыру | forma di formaggio |
голова сыру | forma di cacio |
голова тяжелеет | hò la testa pesante |
голова тяжелеет | hò la testa grave |
голова у меня разламывается | hò un mal di testa insopportabile |
голову даю́ на отсечение... | ci giocherei la testa che... |
го́рдо нести голову | andar col capo alto |
го́рдо носить голову | portare il capo alta la testa |
го́рдо носить голову | portare il capo alto |
го́рдо носить голову | tenere il capo alta la testa |
го́рдо носить голову | tenere il capo alto |
городской голова | borgomastro |
горячая голова | testa calda |
грудь здорова, да мала голова! | molto seno e poco seno |
действовать очертя голову | procedere all 'impazzata |
держать высоко голову | portare la testa alta |
держать низко голову | portare il viso basso |
дубовая голова | testa di legno |
дубовая голова | testa dura |
дурья голова | imbecille (Taras) |
дурья голова | stupidotto (Taras) |
дурья голова | testa di bue |
дырявая голова | dimenticona |
дырявая голова | testa smemorata |
дырявая голова | persona smemorata |
дырявая голова | dimenticone |
если его послушать, можно голову потерять | a dar retta a lui, c'e da perdere la testa (Taras) |
забить голову | impinzare la mente (чем-л., di qc) |
забить голову | riempire la mente (чем-л., di qc) |
забить голову | offuscare la mente (чем-л.) |
забрать себе в голову | ficcarsi in capo |
забрать себе в голову | fissarsi (Assiolo) |
забрать себе в голову | ficcarsi in testa |
забрать себе в голову | mettersi in testa |
забрать себе в голову | mettersi in capo |
задрать голову | guardare in su |
задрать голову | alzare la testa |
задурить голову | scombussolare (кому-л.) |
задурить голову | far perdere la bussola (кому-л.) |
задурить голову | attaccare una pezza (Assiolo) |
задурить кому-л. голову | infruscare il cervello a qd |
задурить кому-л. голову | infruscare la testa qd |
закинуть голову | rovesciare la testa (Nuto4ka) |
закинуть голову назад | rovesciare la testa all'indietro |
заморочить голову | far una testa grossa cosi (кому-л., a qd) |
заморочить голову | far perdere la bussola (кому-л.) |
заморочить кому-л. голову | attaccarsi un bottone a qd |
замотать головой | cominciar a scrollare la testa |
замотать шарф вокруг головы | avvolgere la sciarpa attorno alla testa (Nuto4ka) |
заплатить головой | pagare con la vita |
запрокинув голову | caporiverso |
запрокинуть голову | rovesciare la testa all'indietro |
запрокинуть голову | rovesciare il capo indietro |
зарыть голову в подушку | nascondere la testa nel cuscino |
зарыться с головой в работу | darsi corpo e anima al lavoro |
искать приключений на свою голову | andare a pesca di guai |
как обухом по голове | cascare come una tegola sul capo = |
как обухом по голове | tra cape collo |
как обухом по голове | come una mazzata in capo |
как обухом по голове ударить | è stata una mazzata |
как обухом по голове ударить | arrivare tra capo e collo |
как снег на голову | all'improvviso |
как снег на голову | fra capo e collo |
как снег на голову свалиться | piombare addosso (Assiolo) |
как снег на голову свалиться | piombare (Assiolo) |
как снег на голову свалиться | capitare tra capo e collo (о неприятной неожиданности Assiolo) |
качать головой | crollare il capo |
качать головой | scuotere la testa (Assiolo) |
качать головой | tentennare la testa |
качать головой | tentennare il capo |
качать головой | scrollare la testa |
кокнуть по голове | dar una botta in testa |
кровь бросилась ему в голову | il sangue gli montò alla testa |
кровь бросилась ему в голову | il sangue gji salire i al cervello |
кровь ударила в голову | il sangue ha dato alla testa |
кровь ударила в голову | il sangue sali al capo |
кружить голову | far girare la testa |
кружок для переноса тяжестей на голове | torsello (Avenarius) |
крутить головой | girare la testa |
лететь сломя голову | correre a rotta di collo |
лохматая голова | testa arruffata |
лохматая голова | testa selvosa |
лысая голова | zucca monda |
лысая голова | zucca pelata |
лысая голова | capo pulito |
макушка головы | cocuzzolo (Natalia Nikolaeva) |
мелькнуть в голове | ribalenare alla mente |
морочить голову | rivoltarsi il cervello |
морочить голову | rompere le tasche |
морочить голову | rivoltarsi la testa |
морочить голову | far ammattire |
мотать головой | scrollare la testa |
мотать головой | scuotere la testa (agitandola Assiolo) |
мотать головой | scuotere la testa |
мотать головой | ciondolare la testa |
муляж головы | testa artificiale (massimo67) |
мысли теснились у меня в голове | mi si affollavano allamente mille pensieri |
мысль пролетела у него в голове | gli balenò un pensiero |
мёртвая голова | teschio |
мёртвая голова | atropo (бабочка) |
мёртвая голова | testa di morto (бабочка) |
на свою голову | a sua disgrazia |
на холодную голову | a mente fredda (Avenarius) |
над его головой нависла угроза | la minaccia pende sopra il suo capo |
над са́мой головой | proprio al di sopra della testa |
надевать венок на голову | incoronare |
накинуть платок на голову | coprire la testa con il foulard (Nuto4ka) |
наклонить голову | abbassare la testa |
намыливать голову | fare una lavata di testa (кому-л., a qd) |
намылить голову | far una risciaquata di capo (кому-л., a qd) |
намылить голову | fare una lavata di testa (кому-л., a qd) |
намылить голову | far una lavata di capo (кому-л., a qd) |
намылить голову | lavare il capo a qd (кому-л.) |
нести на голове | portare in testa |
нестись, сломя голову | scapicollarsi (spanishru) |
нырнуть головой вниз | fare un tuffo a capofitto |
облыселая голова | pelata |
обрить голову | pelare |
обставить на голову | vincere per un'incollatura (в конских состязаниях) |
оглушить ударом палки по голове | sbalordire con un colpo di bastone sulla testa |
Одна голова - хорошо, а две - лучше | Quattr'occhi vendono piu che due (Маргаритка) |
окунуть голову в воду | tuffare il capo nell'acqua |
он на десять голо́в вы́ше его | lo ricompra cento volte |
он сам себе голова | ha la testa sulle spalle |
опустив голову | con fronte bassa |
опустив голову | a capo chino |
опустить голову | chinare la testa |
опустить голову | abbassare il capo |
ответить головой | rispondere colla testa (за что-л.) |
отклонить голову | voltare la testa |
отклонять голову | voltare la testa |
отрезание головы | scapamento (у рыбы) |
отрезать голову | scapare (у рыбы) |
отрицательно покачать головой | far cenno di nò |
отрицательно покачать головой | accennare di no |
отрубать голову | decollare +D |
отрубать голову | decapitare +D |
отрубить голову | decapitare |
отрубить голову | tagliare la testa |
отсечение головы | decollazione |
отсечь голову | mozzare la testa |
очертя голову | a corpo perduto |
очертя голову | alla cieca |
очертя голову | all'impazzata |
очертя голову | a capofitto |
очертя голову | a precipizio |
очертя голову | a rompicollo |
очертя голову | a corpo morto |
очертя голову | allo sbaraglio |
очертя голову | a capo fitto |
падающий головой вниз | precipite |
падение вниз головой | capitombolo |
падение вниз головой | tomo |
падение вниз головой | scavezzacollo |
падение головой вниз | capitombolo |
перекладывать с больной головы на здоровую | fare a scaricabarili |
побрить кому-л. голову | fare una rapata a qd |
повернуть голову | voltare la testa |
повернуть голову | girare la testa |
повесив голову | a capo basso |
повесив голову | a capo chino |
повесить голову | perdersi d'animo |
поднять голову | rianimarsi |
поднять голову | rialzare la testa (тж. перен.) |
поднять голову | levare il capo |
поднять голову | farsi coraggio |
поднять голову | rialzare il capo (тж. перен.) |
поднять голову | alzare la testa |
подпорка для головы | appoggiacapo (у креслав парикмахерской и т.п.) |
покрывать голову | imberrettarsi |
покрывать голову | imberrettare |
помощник, мойщик головы в парикмахерской | shampista (PavelSavinov) |
поникнуть головой | chinare la testa |
поникнуть головой | abbassare la testa |
поникнуть головой | abbandonare il capo |
понурая голова | capo chino |
понурив голову | a fronte bassa |
понурить голову | abbassare il capo |
понурить голову | abbassar la testa |
понурить голову | abbassare la testa |
понурить голову | piegare la testa |
понурить голову | abbandonare il capo |
поплатиться головой | pagliarla con il sangue |
потерять голову | dare di volta |
потерять голову | perdere la testa |
почесать голову | grattarsi la pera |
приветствовать кивком головы | salutare con un cenno del capo |
приговорить к отсечению головы | condannare al ceppo (Blocco di legno su cui appoggiava la testa il condannato alla decapitazione massimo67) |
прийти в голову | venire in mente |
прийти в голову | venire la fantasia |
прийти в голову | saltare in testa |
прилив крови к голове | tuffo di sangue al cervello |
приподнять голову от книги | sollevare la testa dal libro |
прыгнуть головой вниз | tuffarsi a capofitto |
прыжок головой вниз | tuffo in avanti carpiato |
прятать голову под крыло | metter la testa sotto l'ala |
пу́ля пролетела над головой | la palla passò sopra la testa |
пустая голова | zucca vuota |
пустая голова | testa di sughero |
пустая голова | zucca |
пустая голова | testa di rapa |
пустая голова | testa di cavolo |
пустая голова | mente vacua |
пустая голова | testa vuota |
разбить врага на голову | mettere il nemico in rotta |
разбить голову | spaccare la testa |
разбить голову | rompere la testa |
разбить голову | fracassare il capo |
разбить голову | sfracassare la testa |
разбить себе голову | spezzarsi le cervella |
разбить себе голову | fracassarsi la testa |
реакция подняла́ голову | la reazione si rifece viva |
ронять голову | abbandonare il capo sul petto |
ручаться головой | scommettere la testa (Avenarius) |
с бритой головой | con i capelli a zero (massimo67) |
с бритой головой | con capelli rasati (с короткой стрижкой taglio con capelli corti rasati: con i capelli rasati ai lati; capelli completamente rasati; Dai capelli lunghi ai capelli rasati massimo67) |
с головой окунаться | immergersi col capo nell'acqua |
с головой окунаться | tuffarsi nell'acqua |
с головой уйти | buttarsi a capofitto (Assiolo) |
с головой уйти в дела | buttarsi negli affari |
с головой уйти в занятия | consacrarsi agli studi |
с головой уйти в науку | addentrarsi nello studio d'una disciplina |
с головой уйти в работу | tuffarsi nel lavoro (spanishru) |
с головой уйти в сюжет книги | immergersi nella trama di un libro (spanishru) |
с головы до ног | da capo ai piedi (vpp) |
с головы до ног | fino alla punta dei capelli |
с головы до ног | fino nei capelli |
с головы до ног | da capo a piede |
с головы до ног | da capo a piedi |
с головы до пят | da capo a piedi |
с головы до пя́ток | da capo a piedi |
с непокрытой головой | in capelli |
с непокрытой головой | con la testa nuda |
с непокрытой головой | a testa scoperta |
с непокрытой головой | a capo scoperto |
с ног до головы | da capo ai piedi |
с открытой головой | a testa scoperta |
с поднятой головой | col capo eretto |
с поникшей головой | a capo chino |
с понурой головой | a capo chino |
с понурой головой | a fronte bassa |
сахарная голова | pane di zucchero |
сахарная голова | pan di zucchero |
сваливать с больной головы на здоровую | fare a scaricabarili |
свалить с больной головы на здоровую | riversare la broda addosso (a qd) |
свалить с больной головы на здоровую | rifarsela con chi non è colpevole |
свалиться как снег на голову | arrivare tra capo e collo |
свалиться как снег на голову | cascare come una tegola sul capo |
свалиться как снег не голову | cascare come una tegola sul capo = |
свернуть голову | tirare il collo |
свернуть себе голову | rompersi la testa |
светлая голова | testa quadra |
светлая голова | mente lucida |
светлая голова | mente chiara |
светлая голова | mente imperturbato a |
сесть кому-л. на голову | mangiar la pappa in capo a qd |
сесть кому-л. на голову | mangiar la torta in capo a qd |
сесть на голову | mettere i piedi sul collo (кому-л., a qd) |
сесть на голову | mettere sotto i piedi |
сесть на голову | mettere i piedi addosso a q.c. (кому-л.) |
склонить голову | toccare il petto col mento |
склонить голову | reclinare la testa |
склонить голову | umiliare la fronte (в знак покорности) |
склонить голову | chinare la testa |
склонить голову | piegare la testa |
склонить голову | inclinare il capo |
склонять голову | inchinare la testa |
склонять голову | curvarsi la fronte |
склонять голову | curvarsi la testa |
склонять низко голову | portare il viso basso |
сложить голову | morire sul campo |
сложить голову | perdere la vita |
сломя голову | a rompicollo |
сломя голову | a fuggifuggi |
сломя голову | a rotta di collo |
сломя голову | a scavezzacollo |
сломя голову | perdifiato (InnaPg) |
сломя голову | a fiaccacollo |
сломя голову | in fretta e furia |
сломя голову | all'impazzata (напр., бежать, носиться Assiolo) |
сломя голову | a capofitto |
совать голову в петлю | rischiare la vita |
согласно кивнуть головой | accennare di si col capo |
согласно кивнуть головой | fare un cenno affermativo con la testa |
сорвать голову | castigare severamente |
срубить голову | decapitare |
сто голо́в скота | cento capi di bestiame |
стойка на голове | verticale in appoggio sul capo |
стукнуться головой | sbattere la testa (Assiolo) |
стукнуться головой | dare una zuccata |
схватиться за голову | mettere le mani nei capelli |
тот, у кого в голове подшипники не смазаны | non avere tutte le rotelle a posto (Taras) |
трясти головой | dondolare la testa |
трясти головой | tentennare la testa |
трясти головой | tentennare il capo |
тряхнуть головой | scuotere la testa |
туловище без головы | tronco del corpo (Olya34) |
туловище без головы | troncone |
туман в голове | la mente annebbiata |
туман в голове | la mente offuscata |
тупая голова | testa di legno |
тупая голова | mente ottusa |
тупая голова | testa dura |
тяжесть в голове | pesantezza di testa |
тяжесть в голове | ottusita |
тяжесть в голове | pesa |
тяжесть в голове | accapacciatura |
тяжесть в голове | gravamento di capo |
тяжесть в голове | gravezza di testa |
тяжесть в голове | pesantezza di capo |
тяжесть в голове | accapacciamento |
тяжесть в голове | gravezza di capo |
тяжёлая голова | testa grossa |
тяжёлая голова | testa pesante |
тяжёлая голова | testa grave |
у меня болит голова | ho male di capo |
у меня болит голова | ho mal di testa (Tumatutuma) |
у меня болит голова | ho male di testa |
у меня в голове всё перемешалось | mi si confonde la testa |
у меня в голове роились тысячи мыслей | nel capo mi brulicare avano mille idee |
у меня все мысли в голове перепутались | tutti i pensieri s'accavallarono nel mio cervello |
у меня голова болит | ho mal di testa |
у меня голова болит | mi fa malela testa |
у меня голова болит | mi fa malealla testa |
у меня голова болит | hò mal di testa |
у меня голова болит | mi fa male la testa |
у меня голова гудит как котёл | ho il capo come un cestone |
у меня голова идёт круго́м | mi gira la testa |
у меня голова идёт кругом | non mi regge la testa |
у меня голова идёт кру́гом | non mi ci raccapezzo piu |
у меня голова идёт кру́гом | hò la testa come un pallone |
у меня голова идёт кругом | mi gira la coccola |
у меня голова кру́жится | mi gira la testa |
у меня голова пухнет... | ho la testa grossa |
у меня голова пухнет от всего этого | la testa mi viene come un pallone |
начать болеть - о каком-л. органе у меня заболела голова | mi è venuto mal di testa |
у меня кружится голова | la testa mi va a mulinello |
у меня кружиться голова | mi gira la testa |
у меня побаливает голова | hò un po' di mal di testa |
у меня побаливает голова | mi fa un po' male la testa |
у меня разболелась голова | mi è venuto un mal di testa |
у него в голове винтика не хватает | gli manca qualche numero |
у него в голове каша | ha una confusione nella testa |
у него ветер в голове | è una testa sventata |
у него ветер в голове | è un capo scarico |
у него ветер в голове | gli gira la testa come un mulino a vento |
у него голова вскружилась | ha perduto la testa |
у него голова падает на грудь | reclina la testa sul petto |
у него каша в голове | egli ha del pancotto nel cervello |
у него кровь прили́ла́ к голове | il sangue gli montò alla testa |
у него с головой все в порядке | ha tutte le rotelle a posto (Taras) |
удар головой | capata |
ударить в голову | dar alla testa |
ударить по голове палкой | dare sulla testa col bastone |
удариться головой | dar di testa |
удариться головой о столб | battere con la testa contro un palo |
удариться головой о столб | dare del capo in un palo |
удариться головой об стену | dare del capo nel muro |
удариться головой обо | dar di capo in q.c. (что-л.) |
уйти с головой | mettersi a corpo morto a q.c. (во что-л.) |
уйти с головой | dedicarsi anima e corpo (Assiolo) |
уйти с головой | non pensare che (во что-л. - a qc Assiolo) |
уйти с головой | essere concentrati solo (во что-л. - su qc Assiolo) |
уйти с головой | avere come unico pensiero (сейчас я с головой ушёл в работу - ora come unico pensiero ho il lavoro, ora il lavoro г il mio unico pensiero Assiolo) |
уйти с головой | mettersi per morto a q.c. (во что-л.) |
уйти с головой | mettercisi a corpo morto q.c. (во что-л.) |
умная голова | testa intelligente |
умная голова | testa quadra |
упасть вниз головой | cadere di testa (Assiolo) |
упасть вниз головой | cadere capovolto |
упрямая голова | testa di legno |
упрямые головы | muricciuoli di pietra dura |
упрямые головы | muriccioli di pietra dura |
успехи ей вскружили голову | i successi le hanno montato il capo |
утвердительно кивнуть головой | annuire con il capo |
хвататься за голову | mostrarsi molto sconcertato |
хвататься за голову | mettersi le mani nei capelli |
ходить с высоко поднятой головой | portarla alta (Taras) |
ходить с непокрытой головой | essere in zucca |
ходить с непокрытой головой | andare a capo scoperto |
ходить с непокрытой головой | andare in zucca |
человек с головой | uomo di testa |
что ему взбрело в голову? | che estro gli piglia? |
что тебе взбрело в голову? | che ti è venuto in testa? |
что тебе взбрело в голову? | che ti gira? |
что это тебе взбрело в голову? | cosa ti salta in mente? (Nuto4ka) |
что это тебе пришло в голову? | che cosa vai fantasticando? (Taras) |
шальная голова | testa strampalata |
шальная голова | testa balzana |
шальная голова | testa stramba |
шапка не лезет ему на голову | gli va troppo stretto |
шапка не лезет ему на голову | il berretto non gli entra |
шарахать кого-л. по голове | assestare un colpo sulla testa |
я голову гото́в прозакладывать | ci scommetto la testa |