Russian | French |
в письме говорится о | la lettre fait référence à (NaNa*) |
все говорят о том, о сём | tout le monde parle de tout et de rien (Alex_Odeychuk) |
говорить друг о друге | parler de nous (Si on s'entendait parler de nous. - Если бы мы услышали, как мы говорим друг о друге. Alex_Odeychuk) |
говорить ни о чем | raconter le vide (z484z) |
говорить о | discourir (...) |
говорить о ком-либо, чем-л. | parler de qn de qch (ROGER YOUNG) |
говорить о | raisonner (...) |
говорить о | attester (...) |
говорить о будущем | parler d'avenir (Alex_Odeychuk) |
говорить о голоде | dire famine (Alex_Odeychuk) |
говорить о делах | parler affaires |
говорить о деньгах | parler d'argent (Alex_Odeychuk) |
говорить о деньгах | dire argent (Alex_Odeychuk) |
говорить о деньгах | parler gros sous |
говорить о детях | dire les gosses (Alex_Odeychuk) |
говорить о кризисе | dire crise (Alex_Odeychuk) |
говорить о литературе | parler littérature |
говорить о мире | dire monde (Alex_Odeychuk) |
говорить о музыке | causer de musique |
говорить о нас | parler de nous (Alex_Odeychuk) |
говорить о печали | dire deuils (Alex_Odeychuk) |
говорить о политике | parler politique |
говорить о проблемах | dire les problèmes (Alex_Odeychuk) |
говорить о проблеме | dire problème (Alex_Odeychuk) |
говорить о пробуждении | dire réveille (Alex_Odeychuk) |
говорить о пустяках | causer de la pluie et du beau temps |
говорить о пустяках | parler de la pluie et du beau temps |
говорить о работе | dire travail (Alex_Odeychuk) |
говорить о разводе | dire divorce (Alex_Odeychuk) |
говорить о родственниках | dire proches (Alex_Odeychuk) |
говорить о своём счастье | dire sa joie (kee46) |
говорить о суде | dire huissier (Alex_Odeychuk) |
говорить о том | parler de ceci et de cela |
говорить о тряпках | parler chiffons |
говорить о хосписе | parler d'hospices |
говорить о чём-то | parler de quelque chose (Alex_Odeychuk) |
говорить плохо о себе самом | se dénigrer (Ca me rendait malade qu'un garçon comme lui se dénigre à ce point. Helene2008) |
говорят о | il s'agit de (Quand une pandémie affecte les animaux, il s'agit d'une panzootie. I. Havkin) |
громко говорить о предательстве | crier à la trahison |
его молчание говорит о многом | son silence dit beaucoup |
если бы ты услышала, что я говорю о тебе | si tu m'entendais parler de toi (Alex_Odeychuk) |
если говорить о | concernant (См. пример в статье "что касается". I. Havkin) |
если говорить о ... | s'agissant de ... (См. пример в статье "что касается ...". I. Havkin) |
если говорить о | en termes de (I. Havkin) |
если говорить о | en ce qui concerne (I. Havkin) |
именно о вас он мне и говорил | c'est précisément de vous qu'il m'a parlé |
мне не о чем говорить с этим человеком | je ne veux rien avoir à démêler avec cet homme |
мне это ни о чем не говорит | ça ne me parle pas (Ils disent qu'on a reçu une première lettre il y a deux semaines, et que maintenant on est en retard pour payer les taxes. Ça te parle ? - Non, ça ne me parle pas du tout. Je vais les appeler. Morning93) |
не говори о своих миллионах с теми, кто сидит без денег | parle pas d'toucher des millions à ceux qui touchent le fond (Alex_Odeychuk) |
не говори о том, что | outre le fait que... (...) |
не переставать говорить о | ne pas tarir sur... (...) |
о вас говорили | les cassers ont dû vous tinter |
о других я уже и не говори | j'en passe et des meilleurs |
о ком говорят? | de qui parle-t-on ? (qui в предложных конструкциях) |
о нём много говорят | il fait parler de lui |
о чем это ты?, что ты несёшь?, что ты говоришь?!, не вешай мне лапшу! | qu'est-ce que tu racontes (Elenq) |
о чём вы говорите? | de quoi parlez-vous ? |
о чём говорит | comme en témoignent (что-л. paris.fr Alex_Odeychuk) |
он лучше, чем о нём говорит | il vaut mieux que son nom |
они говорят о любви, не имея о ней представления | ils parlent d'amour sans l'avoir connu (теоретики ;-) Alex_Odeychuk) |
тебе это о чем то говорит? | ça te parle ? |
то, о чём не говорят | ce qui ne se dit pas (savoir de toi ce qui ne se dit pas - узнать о тебе то, о чём не говорят Alex_Odeychuk) |
узнать о тебе то, о чём не говорят | savoir de toi ce qui ne se dit pas (Alex_Odeychuk) |
эти изменения говорят о том, что | ces changements attestent que... (...) |
это говорит о том, что | c'est que (Si le voltmètre ne dévie pas, c'est que la résistance est coupée. I. Havkin) |
это человек, о котором я вам говорил | c'est l'homme dont je vous ai parlé (le употребляется при существительном с ограничивающим определением) |
я не знаю, о чём здесь говорят | j'ignore ce dont on parle ici cp. ce de quoi on parle ici |
я не понимаю о чём вы говорите | je comprends pas ce que vous dites (Alex_Odeychuk) |
я услышал, как говорят о | j'ai entendu de dire (luciee) |