DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing говорят о | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
в письме говорится оla lettre fait référence à (NaNa*)
все говорят о том, о сёмtout le monde parle de tout et de rien (Alex_Odeychuk)
говорить друг о другеparler de nous (Si on s'entendait parler de nous. - Если бы мы услышали, как мы говорим друг о друге. Alex_Odeychuk)
говорить ни о чемraconter le vide (z484z)
говорить оdiscourir (...)
говорить о ком-либо, чем-л.parler de qn de qch (ROGER YOUNG)
говорить оraisonner (...)
говорить оattester (...)
говорить о будущемparler d'avenir (Alex_Odeychuk)
говорить о голодеdire famine (Alex_Odeychuk)
говорить о делахparler affaires
говорить о деньгахparler d'argent (Alex_Odeychuk)
говорить о деньгахdire argent (Alex_Odeychuk)
говорить о деньгахparler gros sous
говорить о детяхdire les gosses (Alex_Odeychuk)
говорить о кризисеdire crise (Alex_Odeychuk)
говорить о литературеparler littérature
говорить о миреdire monde (Alex_Odeychuk)
говорить о музыкеcauser de musique
говорить о насparler de nous (Alex_Odeychuk)
говорить о печалиdire deuils (Alex_Odeychuk)
говорить о политикеparler politique
говорить о проблемахdire les problèmes (Alex_Odeychuk)
говорить о проблемеdire problème (Alex_Odeychuk)
говорить о пробужденииdire réveille (Alex_Odeychuk)
говорить о пустякахcauser de la pluie et du beau temps
говорить о пустякахparler de la pluie et du beau temps
говорить о работеdire travail (Alex_Odeychuk)
говорить о разводеdire divorce (Alex_Odeychuk)
говорить о родственникахdire proches (Alex_Odeychuk)
говорить о своём счастьеdire sa joie (kee46)
говорить о судеdire huissier (Alex_Odeychuk)
говорить о томparler de ceci et de cela
говорить о тряпкахparler chiffons
говорить о хосписеparler d'hospices
говорить о чём-тоparler de quelque chose (Alex_Odeychuk)
говорить плохо о себе самомse dénigrer (Ca me rendait malade qu'un garçon comme lui se dénigre à ce point. Helene2008)
говорят оil s'agit de (Quand une pandémie affecte les animaux, il s'agit d'une panzootie. I. Havkin)
громко говорить о предательствеcrier à la trahison
его молчание говорит о многомson silence dit beaucoup
если бы ты услышала, что я говорю о тебеsi tu m'entendais parler de toi (Alex_Odeychuk)
если говорить оconcernant (См. пример в статье "что касается". I. Havkin)
если говорить о ...s'agissant de ... (См. пример в статье "что касается ...". I. Havkin)
если говорить оen termes de (I. Havkin)
если говорить оen ce qui concerne (I. Havkin)
именно о вас он мне и говорилc'est précisément de vous qu'il m'a parlé
мне не о чем говорить с этим человекомje ne veux rien avoir à démêler avec cet homme
мне это ни о чем не говоритça ne me parle pas (Ils disent qu'on a reçu une première lettre il y a deux semaines, et que maintenant on est en retard pour payer les taxes. Ça te parle ? - Non, ça ne me parle pas du tout. Je vais les appeler. Morning93)
не говори о своих миллионах с теми, кто сидит без денегparle pas d'toucher des millions à ceux qui touchent le fond (Alex_Odeychuk)
не говори о том, чтоoutre le fait que... (...)
не переставать говорить оne pas tarir sur... (...)
о вас говорилиles cassers ont dû vous tinter
о других я уже и не говориj'en passe et des meilleurs
о ком говорят?de qui parle-t-on ? (qui в предложных конструкциях)
о нём много говорятil fait parler de lui
о чем это ты?, что ты несёшь?, что ты говоришь?!, не вешай мне лапшу!qu'est-ce que tu racontes (Elenq)
о чём вы говорите?de quoi parlez-vous ?
о чём говоритcomme en témoignent (что-л. paris.fr Alex_Odeychuk)
он лучше, чем о нём говоритil vaut mieux que son nom
они говорят о любви, не имея о ней представленияils parlent d'amour sans l'avoir connu (теоретики ;-) Alex_Odeychuk)
тебе это о чем то говорит?ça te parle ?
то, о чём не говорятce qui ne se dit pas (savoir de toi ce qui ne se dit pas - узнать о тебе то, о чём не говорят Alex_Odeychuk)
узнать о тебе то, о чём не говорятsavoir de toi ce qui ne se dit pas (Alex_Odeychuk)
эти изменения говорят о том, чтоces changements attestent que... (...)
это говорит о том, чтоc'est que (Si le voltmètre ne dévie pas, c'est que la résistance est coupée. I. Havkin)
это человек, о котором я вам говорилc'est l'homme dont je vous ai parlé (le употребляется при существительном с ограничивающим определением)
я не знаю, о чём здесь говорятj'ignore ce dont on parle ici cp. ce de quoi on parle ici
я не понимаю о чём вы говоритеje comprends pas ce que vous dites (Alex_Odeychuk)
я услышал, как говорят оj'ai entendu de dire (luciee)