Russian | English |
в суде свидетель обязан говорить правду | a witness in court is obligated to tell the truth |
в суде ты должен говорить чистую правду | when you come before the judge, you must speak the exact truth |
в том, что вы говорите, много правды | there is a great deal of truth in what you say |
в том, что он говорит, нет ни капли правды | there is not a shred of truth in what he says |
в том, что он говорит, нет ни слова правды | there isn't a word of truth in what he says |
"Во времена всеобщей лжи говорить правду это воистину революционный поступок." | In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act. |
"Во времена всеобщей лжи говорить правду – это воистину революционный поступок." | In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act. |
"Во времена всеобщей лжи говорить правду это экстремизм." | In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act. (George Orwell) |
"Во времена всеобщей лжи говорить правду – это экстремизм." | In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act. (George Orwell) |
выиграть от того, что будешь говорить правду | gain by telling the truth (by coming at once, by making use of the tools, etc., и т.д.) |
говорите правду, иначе худо будет! | tell the truth, otherwise it'll be bad! |
говорить всю правду | tell the truth and shame the devil |
говорить всю правду | tell the truth (В.И.Макаров) |
говорить всю правду | speak the truth and shame the devil |
говорить всю правду | say the truth and shame the devil |
говорить горькую правду | tell a home truth (triumfov) |
говорить кому-либо неприятную правду | be plain with (someone) |
говорить не всю правду | fudge |
говорить кому-либо неприятную правду | be plain with |
говорить правду | be for real (witness) |
говорить правду | speak the truth (вслух) |
говорить правду | call it like you see it (munjeca) |
говорить правду | tell the truth |
говорить правду, а не выдумывать | say verity, and not to fable |
говорить кому-либо правду в глаза | be plain with (someone) |
говорить кому-либо правду в глаза | be plain with |
говорить чистую правду | speak the plain truth (Why are people "haters" when they speak the plain truth and don't excuse people's dumb actions? ART Vancouver) |
если говорить правду | to say the truth and shame the devil |
если говорить правду | to speak the truth and shame the devil |
если говорить правду | to tell the truth |
если говорить правду | to speak the truth |
если говорить правду | to tell the truth and shame the devil |
если говорить правду | to tell you the truth |
если говорить правду | to say the truth |
именем закона призываю вас говорить правду | I adjure you to speak the truth |
любить, чтобы люди говорили правду | like people to tell the truth (her to be within reach, children to go to bed early, etc., и т.д.) |
мне показалось, что он не говорит правды | it struck me that he was not telling the truth |
он говорил правду, что было видно по его лицу | he was telling the truth, as you could see by his face |
он говорит правду | he says right |
он не говорил правду, а морочил нас | he was not telling the truth, but was faking |
побожиться говорить правду | swear to speak the truth (to be faithful to me, to return, to say nothing, etc., и т.д.) |
под присягой говорить правду | be under oath to tell the truth |
поклясться говорить правду | swear to speak the truth (to be faithful to me, to return, to say nothing, etc., и т.д.) |
правду говорят | it is truly said (как вводная фраза Vadim Rouminsky) |
предупреждаю, что вы обязаны говорить правду | I adjure you to speak the truth |
совесть принудила его говорить правду | conscience impelled him to speak the truth |
торжественно обещать говорить правду | swear to speak the truth (to be faithful to me, to return, to say nothing, etc., и т.д.) |
честному человеку подобает говорить правду | it becomes a man of honour to speak the truth |
честному человеку приличествует говорить правду | it becomes a man of honour to speak the truth |
это научит тебя говорить правду | this will teach you to speak the truth |
я говорю ему правду в глаза | I am severe on him |
я говорю только правду | I speak the truth the next way (Shakespeare) |
я не знаю, говорит ли он правду | I don't know whether he is telling the truth |
я подумал, что он говорит правду | his words rang true I thought |
я полностью убеждён, что он говорит правду | I am fully satisfied of the truth of his statement |
я прошу вас подтвердить, что я говорю правду | I appeal to you to say whether I am speaking the truth |
я уверен, что он говорит правду | I am certain that he is telling the truth |
я хочу, чтобы люди говорили правду | I like people to tell the truth |
я чувствую, что он говорит правду | I feel that he has told the truth |