DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing говорить | all forms | exact matches only
RussianFrench
без конца говоритьenfourcher une idée (о чём-л.)
бесполезно говоритьinutile de dire...
Больше слушай, меньше говориÉcoutez plus, parlez moins. (ROGER YOUNG)
Больше слушай, меньше говориSois rapide à entendre, lent à parler. (ROGER YOUNG)
будем говорить серьёзно!beu
будем говорить серьёзно!beuh
быстро говоритьbredouiller
быть в состоянии эффективно говорить в определённый момент времени или деньêtre en verbe (об актёре z484z)
в нём говорится, чтоil y est écrit que (говоря о документе // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
в объявлении прямо говорится, чтоil est stipulé dans l'annonce que... (...)
в письме говорится оla lettre fait référence à (NaNa*)
вам говорятon vous dit de cesser !
вам не подобает так говоритьil vous sied mal de parler ainsi
вам французским языком говорят!vous ne comprenez pas le français ?
вновь заставить о себе говоритьfaire à nouveau parler de @qn (ce type fait à nouveau parler de lui - об этом типе опять говорят/ он вновь заставляет всех о себе говорить NikaGorokhova)
вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоёмc'est ce qu'ils disent en silence quand ils sont deux
вот это значит говоритьvoilà qui s'appele parler (об авторитетном суждении)
всё, что он говорит — правдаtout ce qu'il dit est vrai (kee46)
вы говорите нет, а я говорю даvous dites que non et je dis que si
глупости вы говорите!vous êtes absurde !
говори всегда правдуdis toujours la vérité (Alex_Odeychuk)
говори всегда правду, если ты мужчинаdis toujours la vérité si tu es un homme (Alex_Odeychuk)
говорили, что нужно ждатьon a dit qu'il fallait attendre
говорили, что она больнаon la disait malade
говорит Москва!ici Moscou !
говорит Париж!ici Paris !
говорит сам за себяest parlant (L’image est pourtant parlante...)
говорит сам за себяparle de lui-même (Le titre parle de lui-même. I. Havkin)
говорит такой-тоici Untel (при телефонном вызове)
говорит, чтоon répand que... (...)
говорите покорочеsoyez bref
говорите чётчеparlez plus distinctement (kee46)
говорите яснееparlez plus distinctement (kee46)
говорить авторитетным тономparler d'un ton autoritaire (vleonilh)
говорить авторитетным тономdire d'un ton autoritaire (vleonilh)
говорить без бумажкиparler sans papier (DUPLESSIS)
говорить без обиняковne pas prendre de circonlocution
говорить без обиняковparler sans amphigouri (Helene2008)
говорить без обиняковparler sans détour (Morning93)
говорить без обиняковparler franchement (Morning93)
говорить без обиняковparler sans ambages
говорить без подготовкиparler impromptu
говорить без прямоparler sans ambages
говорить без свидетелейparler sans témoins
говорить бестолковоbarbouiller
говорить бредdéraisonner
говорить в глазаdire en face
говорить в лицоparler à plein figure (vleonilh)
говорить в лобdire à brule-pourpoint (vleonilh)
говорить в носparler du nez
говорить в чью-л. пользуparler en faveur de qn
говорить в чью-л. пользуparler pour qn
говорить в пустотуparler dans le vent (youtu.be z484z)
говорить в рупорcorner
говорить в сторонуparler à la cantonade
говорить в тишинеdire en silence (c’est ce qu’ils disent en silence quand ils sont deux - вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоём Alex_Odeychuk)
говорить в шуткуrailler
говорить вживуюparler de vive voix (z484z)
говорить вздорradoter
говорить вздорextravaguer
говорить вздорdire des fadaises
говорить вздорdéraisonner
говорить властным тономparler en maître
говорить возмутительные вещиdire des énormités (kee46)
говорить вполголосаmurmurer
говорить впустуюparler dans le vide
говорить впустуюparler pour ne rien dire
говорить "вы"dire vous à qn (в косвенных падежах vous в знач. существительного: "вы")
говорить "вы" родителямemployer le vous en partant à ses parents
говорить высокопарным слогомentonner la trompette
говорить высокопарным слогомemboucher la trompette
говорить гадости за спинойplacoter ( Placoter dans le dos de qqn. Placoter sur qqn. Elles aimaient se réunir pour placoter contre lui. AlisaMak)
говорить гиперболамиhyperboliser
говорить гладкоavoir le débit facile
говорить глупостиniaiser
говорить глупостиsortir des bêtises
говорить глупостиdire des idioties
говорить глупостиdire des bêtises
говорить глупостиdire des absurdités
говорить глупостиdire des imbécillités
говорить глупостиdébloquer
говорить громким голосомparler à haute voix (vleonilh)
говорить громкоse faire entendre
говорить громкоparler haut
говорить громко и ясноparler haut et clair
говорить или писать двусмысленноéquivoquer
говорить дельноparler d'or
говорить дельноparler raison
говорить длинно и туманноse perdre dans le vague
говорить дрожащим голосомchevroter
говорить друг другу "ты"se tutoyer (kee46)
говорить друг о другеparler de nous (Si on s'entendait parler de nous. - Если бы мы услышали, как мы говорим друг о друге. Alex_Odeychuk)
говорить друг с другомse parler
говорить за себяse recommander
говорить загадкамиparler par énigmes (Yanick)
говорить загробным голосомparler d'une voix d'outre tombe (z484z)
говорить заносчивоparler avec outrecuidance
говорить запинаясьbégayer
говорить заумноjargonner
говорить здравоparler raison
говорить избитые истиныdébiter des lieux communs
говорить избитыми фразамиénoncer des banalités (marimarina)
говорить изысканноs'exprimer en termes choisis
говорить искреннеdire vrai (Alex_Odeychuk)
говорить как бы ни к кому не обращаясьparler
говорить, как мне тебя не хваталоdire combien tu m'as manquée
говорить как надоdire juste
говорить о чём-л. как очевидецparler de qch de visu
говорить как по-писаномуparler comme un livre
говорить как с истуканомparler aux rochers
говорить колкостиdire des méchancetés
говорить, кто я такойdire qui je suis (Alex_Odeychuk)
говорить легкоavoir l'élocution facile
говорить медленноtraîner ses paroles
говорить мерзостиdire des horreurs
говорить монотонноparler sur un ton monocorde (ad_notam)
говорить мягкоparler doucement
говорить на аргоdévider le jar
говорить на аргоjaspiner le jar
говорить на верланеparler en verlan style (на молодёжном жаргоне с использованием слов-перевёртышей (в которых изменён порядок следования слогов на обратный) Alex_Odeychuk)
говорить на жаргонеjargonner
говорить на ломаном французском языкеparler petit-nègre
говорить на местном наречииpatoiser
говорить на непонятном языкеbaragouiner
говорить на полтора тона нижеparler un ton et demi de sa voix habituelle (youtu.be z484z)
говорить на профессиональные темыparler boutique
говорить "навеки вместе"dire toujours (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
говорить наглоparler avec outrecuidance
говорить наивные вещиdire des naïvetés
говорить намёкамиêtre trop allusif
говорить намёкамиparler à mots couverts
говорить напрямикparler haut et clair
говорить напрямикtrancher le mot
говорить напыщенноpontifier
говорить нараспевchanter
говорить начальственным тономavoir un ton de commandement
говорить что-л. не думаяdébiter
говорить, не обдумавrépondre trop vite (z484z)
говорить не по бумажкеparler sans papier (DUPLESSIS)
говорить не по существуdéplacer la question (вопроса)
говорить невероятные вещиen raconter de belles
говорить невнятноbarbouiller
говорить невнятноmanger ses mots
говорить невнятноbalbutier
говорить недомолвкамиparler par prétérition (opossum)
говорить недомолвкамиparler par prétention
говорить некстатиne pas savoir tenir sa langue
говорить нелепостиextravaguer
говорить необдуманноparler en l'air
говорить непонятноjargonner
говорить неправдуmettre une disquette (Robert6996)
говорить непристойностиdire des saletés
говорить несколько минутьprendre la parole quelques instants (Alex_Odeychuk)
говорить несусветные вещиavoir des idées de l'autre monde
говорить ни о чемraconter le vide (z484z)
говорить оraisonner (...)
говорить о ком-либо, чем-л.parler de qn de qch (ROGER YOUNG)
говорить оdiscourir (...)
говорить оattester (...)
говорить о будущемparler d'avenir (Alex_Odeychuk)
говорить о высоких материяхparler de sujets très élevés (I. Havkin)
говорить о голодеdire famine (Alex_Odeychuk)
говорить о делахparler affaires
говорить о деньгахdire argent (Alex_Odeychuk)
говорить о деньгахparler d'argent (Alex_Odeychuk)
говорить о деньгахparler gros sous
говорить о детяхdire les gosses (Alex_Odeychuk)
говорить о кризисеdire crise (Alex_Odeychuk)
говорить о литературеparler littérature
говорить о любвиdire amour (Alex_Odeychuk)
говорить о миреdire monde (Alex_Odeychuk)
говорить о музыкеcauser de musique
говорить о насparler de nous (Alex_Odeychuk)
говорить о печалиdire deuils (Alex_Odeychuk)
говорить о политикеparler politique
говорить о проблемахdire les problèmes (Alex_Odeychuk)
говорить о проблемеdire problème (Alex_Odeychuk)
говорить о пробужденииdire réveille (Alex_Odeychuk)
говорить о пустякахcauser de la pluie et du beau temps
говорить о пустякахparler de la pluie et du beau temps
говорить о работеdire travail (Alex_Odeychuk)
говорить о разводеdire divorce (Alex_Odeychuk)
говорить о родственникахdire proches (Alex_Odeychuk)
говорить о своём счастьеdire sa joie (kee46)
говорить о судеdire huissier (Alex_Odeychuk)
говорить о судебных делахdire huissier (Alex_Odeychuk)
говорить о судебных приставахdire huissier (Alex_Odeychuk)
говорить о сёмparler de ceci et de cela
говорить о театральных новинкахs'entretenir sur les nouveautés du théâtre
говорить о тебеparler de toi (Alex_Odeychuk)
говорить о томparler de ceci et de cela
говорить о том и о сёмcauser de choses et d'autres
говорить о том и о сёмparler de choses et d'autres
говорить о том, о семparler à bâton rompu (ZZTe)
говорить о третьем миреdire tiers-monde (Alex_Odeychuk)
говорить о тряпкахparler chiffons
говорить о хосписеparler d'hospices
говорить о чём-тоparler de quelque chose (Alex_Odeychuk)
говорить об усталостиdire fatigue (Alex_Odeychuk)
говорить обинякамиparler à demi-mot
говорить обинякамиtourner autour du pot
говорить обинякамиparler à mots couverts
говорить обинякамиjouer sur les mots
говорить обо всёмparler de tout (Alex_Odeychuk)
говорить обо мнеparler de moi (Alex_Odeychuk)
говорить общими фразамиparler en termes généraux
говорить одно и то жеremettre de la sauce
говорить определённоêtre très net
говорить от избытка чувствparler d'abondance de cœur
говорить от чьего-л. имениêtre interprète de qn
говорить от чьего-л. имени с третьим человекомfaire l'interprète de qn auprès d'une autre personne
говорить откровенноparler librement
говорить отрывистоhacher les mots
говорить перед микрофономparler au devant le microphone
говорить плохие слова нехорошоce n'est pas bien de dire des gros mots (Le Parisien, 2018)
говорить плохо о себе самомse dénigrer (Ca me rendait malade qu'un garçon comme lui se dénigre à ce point. Helene2008)
говорить по душамavoir une conversation franche (z484z)
говорить по потихонькуmurmurer
говорить по секретуmurmurer
говорить по слогамscander
говорить по телефонуavoir en ligne qu'un (с к.-л. Silina)
говорить повелительным тономparler en dictateur
говорить попустуparler pour ne rien dire
говорить порывистоparler avec élan (marimarina)
говорить потишеmettre un bémol
говорить похоронным голосомavoir voix d'enterrement (fiuri2)
говорить правдуdire la vérité (financial-engineer)
говорить правду в глазаavoir son franc-parler
говорить правильные вещиdire des choses justes
говорить просто такparler pour ne rien dire
говорить простонародным языкомparler populairement
говорить прямоparler sans amphigouri (Helene2008)
говорить прямоparler haut et clair
говорить прямоdire tout cru (...)
говорить прямоannoncer la couleur
говорить пустякиdire des futilités
говорить путанноbarbouiller
говорить пышными фразамиfaire des phrases
говорить резкоparler haut
говорить сparler à (Alex_Odeychuk)
говорить с акцентомprendre un accent (z484z)
говорить с акцентомavoir un accent
говорить с гасконским произношениемgasconner
говорить с кем либо по-дружескомуparler qn en ami (как друг Voledemar)
говорить с лёгкостьюparler avec abondance
говорить с напыщенноtomber dans la déclamation
говорить с пафосомtomber dans la déclamation
говорить с пафосомdéclamer
говорить с провинциальным акцентомpatoiser
говорить с резким выговоромparler pointu
говорить с самим собойparler à son bonnet
говорить с самим собойmonologuer
говорить с увлечениемparler avec ferveur
говорить с умилениемparler avec attendrissement
говорить с явным иностранным акцентомparler avec un accent étranger très prononcé
говорить сальностиdire des saletés
говорить сальностиparler gras
говорить свободноavoir l'élocution facile
говорить себеse dire (se dire pourquoi pas - говорить себе "Почему бы и нет?" Alex_Odeychuk)
говорить себе под носparler dans sa barbe
говорить себе "Почему бы и нет?"se dire pourquoi pas (Alex_Odeychuk)
говорить скороговоркойparler avec volubilité
говорить скороговоркойdébiter
говорить со знанием делаparler en connaissance de cause (Iricha)
говорить совсем тихоparler tout bas (Alex_Odeychuk)
говорить сухим тономparler d'un ton sec (Alex_Odeychuk)
говорить тихоparler bas
говорить тихоparler doucement
говорить тихоmurmurer
говорить тишеparler moins fort (Iricha)
говорить тишеbaisser la voix
говорить то одно, то другоеdire blanc et noir
говорить то, что думаешьpenser tout haut
говорить тоном, не допускающим возраженийparler dogmatiquement (Lana Falcon)
говорить "ты"tutoyer qn (кому-л. kee46)
говорить тягучим голосомtraîner
говорить убедительноparler avec conviction (kee46)
говорить убеждённоparler avec conviction
говорить ужасные вещиdire des horreurs (de qn, sur qn, sur le compte de qn Iricha)
говорить умирающим голосомparler d'une voix expirante (Morning93)
говорить умноparler d'or
говорить, ухмыляясьricaner
говорить хорошоparler d'or
с инфинитивом, прилагательным говорить, чтоdire (...)
говорить, что думаешьpenser tout haut
говорить чудовищные вещиdire des énormités
говорить шёпотомfaire de messes basses
говорить шёпотомdire de messes basses
говорить языком цифрparler chiffres
говорю себе, что, быть может, во всём этом нет никакого смыслаme dire que peut-être tout ça ne sert à rien (Alex_Odeychuk)
говорят людиse dit (Malgré ce qui se dit, le chat est un animal très compréhensif. I. Havkin)
говорят оil s'agit de (Quand une pandémie affecte les animaux, il s'agit d'une panzootie. I. Havkin)
говорят, что это глупоon le dit idiot (Alex_Odeychuk)
громко говорить о предательствеcrier à la trahison
Да что вы говорите?Qu'est-ce que vous me dites ? (z484z)
длинно говоритьenfiler
до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что говорит мне: "а ну, в постель!"à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là! " (Mylène Farmer. Appelle mon numéro, 2008 Alex_Odeychuk)
до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что мне говорит: "А ну, в постель!"à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là" !
дозвониться к кому-л. говорить с кем-л. по телефонуavoir qn au bout du fil
думай, что говоришьil faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler
думайте, что говорите!mesurez vos expressions !
дурно говоритьdauber (о ком-л.)
его бессознательное говорит за негоson inconscient parle pour lui (Alex_Odeychuk)
его молчание говорит о многомson silence dit beaucoup
если бы ты услышала, что я говорю о тебеsi tu m'entendais parler de toi (Alex_Odeychuk)
если бы я услышал, что ты говоришь обо мнеsi je t'entendais parler de moi (Alex_Odeychuk)
если вам так угодно говоритьcela vous plaît à dire (выражает несогласие)
если говорить в общих чертах, тоde façon générale (I. Havkin)
если говорить оconcernant (См. пример в статье "что касается". I. Havkin)
если говорить о ...s'agissant de ... (См. пример в статье "что касается ...". I. Havkin)
если говорить оen termes de (I. Havkin)
если говорить оen ce qui concerne (I. Havkin)
если говорить серьёзноà parler sérieusement
если говорить серьёзноsans rire
если говорить яснее или прощеen bon français
за это я говорю тебе спасибоc'est comme te dire merci (Alex_Odeychuk)
зайти так далеко, что стать говорить оêtre allé jusqu'à parler de (... // France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
заставить говоритьfaire parler
заставить говорить о себеfaire parler de soi
заставить говорить о себеfaire du bruit
знаю, что принято говорить, чтоje sais qu'ça fait cliché dire que (Alex_Odeychuk)
и вот ты говоришь себе, чтоet là tu t'dis que (Alex_Odeychuk)
и вот ты говоришь, чтоet la tu t'dis que (Alex_Odeychuk)
и не говори!sans déconner !
и не говори!sans déc
извольте говоритьtâchez de parler... (...)
излишне говорить, чтоil va sans dire que (Lucile)
именно о вас он мне и говорилc'est précisément de vous qu'il m'a parlé
к чему вы это говорите?à quoi sert ce que vous dites ?
как говорили древниеcomme l'ont dit les Anciens (vleonilh)
как говоритcomme on dit
как говоритсяpour ainsi dire (z484z)
как говоритсяcomme qui dirait
как говоритсяcomme on dit (Morning93)
как говорятdit-on (Cette base lunaire servira dit-on de base de lancement pour aller vers Mars. I. Havkin)
как говорятcomme on dit
как ты смеёшь говорить такое?comment oses-tu dire ça ?
как уже говорилось вышеtel que précité (I. Havkin)
как часто говорятcomme on le dit couramment (Oksana-Ivacheva)
как я вам и говорилcomme je vous l'ai dit (z484z)
когда все говорятquand tout se dit (Alex_Odeychuk)
когда вы говоритеquand vous dites (Alex_Odeychuk)
когда я говорю, меня слушаютquand je parle on m'écoute (Alex_Odeychuk)
красноречиво говорить о чём-либоen dire long sur qch (Iricha)
кто говорит?qui est à l'appareil ?
кто это говорит?c'est de la part de qui? a (вопрос по телефону)
легко вам это говоритьvous en parlez à votre aise
легко говоритьavoir la parole facile
любительница говоритьlaïusseuse
любительница говорить заумным языкомjargonneuse
любительница говорить малопонятным языкомjargonneuse
любящий говорить комплиментыcomplimenteur
мама говорила, чтоmaman disait que (Alex_Odeychuk)
манера говоритьlangage
манера говоритьparler
манера говоритьénonciation
манера говоритьdébit
место, где говорят на разных языкахtour de Babel
мне не о чем говорить с этим человекомje ne veux rien avoir à démêler avec cet homme
мне это ни о чем не говоритça ne me parle pas (Ils disent qu'on a reçu une première lettre il y a deux semaines, et que maintenant on est en retard pour payer les taxes. Ça te parle ? - Non, ça ne me parle pas du tout. Je vais les appeler. Morning93)
многие говорят, но мало кто думаетbeaucoup parlent, peu réfléchissent (Alex_Odeychuk)
много говоритьavoir de la gueule
мы говорили о васon a parlé de vous (on разг. указывает на определённое лицо; соответствует местоимениям je, tu, il, elle, nous (чаще всего), vous, ils, elles)
на ... говорят...... est parlé par... (Actuellement, le catalan est parlé par plus de neuf millions de personnes. I. Havkin)
на эту тему он может говорить без концаil est intarissable sur ce sujet
надо действовать, а не говоритьil faut faire et non pas dire
не говорите мне ничегоne me parlez de rien (rien в глагольных конструкциях с предлогами)
не обращать внимания на то, что говорятlaisser dire
него хватило наглости говорить такое!il a eu la hardiesse de soutenir cela! y
недаром говорят, чтоil n'est pas dit sans raison, que (ROGER YOUNG)
недаром говорят, чтоon a dit, non sans raison, que (ROGER YOUNG)
недаром говорят, чтоce n'est pas sans raison que l'on dit que (ROGER YOUNG)
недаром говорят, чтоce n'est pas en vain que l'on dit que (ROGER YOUNG)
незачем говоритьinutile de dire...
немного легче стало об этом говоритьc'est un peu facile à dire (Alex_Odeychuk)
нет, я никогда такого не говорилnon je n'ai jamais dit ça (Alex_Odeychuk)
нет, я никогда такого не говорил в порыве или наобумnon je n'ai jamais dit ça a l'envolée ou au hasard (Alex_Odeychuk)
нет, я никогда такого не говорил кому-то ещё, кроме тебяnon je n'ai jamais dit ça à d'autres que toi (Alex_Odeychuk)
нечего говоритьinutile de dire...
нечего и говоритьCela va sans dire (robinfredericf)
нечего сказать! чего говорить обparions-en ! (...)
никогда не говоритьbannir un sujet de la conversation (о чём-л.)
никто больше не смеётся над моими шутками, несу ли я бред или говорю искреннеon ne rit plus à mes blagues si je divague ou je dis vrai (Alex_Odeychuk)
ничего не говориmystère et boule de gomme !
ничего не говорить оêtre muet sur... (...)
о вас говорилиles cassers ont dû vous tinter
о других я уже и не говориj'en passe et des meilleurs
о ком говорят?de qui parle-t-on ? (qui в предложных конструкциях)
о нём много говорятil fait parler de lui
о чем это ты?, что ты несёшь?, что ты говоришь?!, не вешай мне лапшу!qu'est-ce que tu racontes (Elenq)
о чём вы говорите?de quoi parlez-vous ?
о чём говоритcomme en témoignent (что-л. paris.fr Alex_Odeychuk)
об этом все в один голос говорятil n'y a qu'un cri sur cela
об этом говоритcela c'est dans l'air
об этом говоритcela est dans l'air
об этом говорятon en parle
об этом говорятcela fait jaser
об этом говорят в городеc'est ce qui se raconte en ville
об этом не стоит говоритьqu'à cela ne tienne
об этом повсюду говоритla chose se récite partout
обычно говорит, чтоon dit couramment que... (...)
обычно говорятon dit communément
обычно говорят, чтоon a l'habitude de dire que (vleonilh)
он без конца говорит об этомil chante cela sur tous les tons
он говорил, что зайдёт к вамil a parlé de venir vous voir
он говорит быстро и невнятноça se bouscule au portillon
он говорит не так, как думаетil parle autrement qu'il ne pense
он говорит нечто очевидноеil dit quelque chose d'évident (Alex_Odeychuk)
он говорит очень цветистоil parle un langage fleuri
он говорит, что боленil dit être malade
он говорит, что ему нравится путешествовать, но это ложьil dit préférer les voyages mais c'est faux (Alex_Odeychuk)
он говорит, что это дело срочноеy dit que c'est pressé
он говорит что-то очевидноеil dit quelque chose d'évident (Alex_Odeychuk)
он лучше, чем о нём говоритil vaut mieux que son nom
он не в состоянии говоритьla parole lui manque
он не умеет говоритьil ne sait pas parler
он не хочет больше говоритьil ne veut plus parler
он поверил в то, что я говорилil a marché dans mon histoire
он сам не понимает, что говоритil ne sait pas ce qu'il dit
он только говорить не умеетil ne lui manque que la parole (об умном животном)
он уже говорит об этомil en parle déjà (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
он умеет не говоритьil sait ne pas parler
они говорят о любви, не имея о ней представленияils parlent d'amour sans l'avoir connu (теоретики ;-) Alex_Odeychuk)
оратору следовало бы говорить лучшеpour un orateur, il ne parle pas bien (pour обозначает усиление)
плохо говоритьjargonner (на каком-л. языке)
позволяющий говорить, чтоqui a l'air de dire que (j'ai une vie sociale qui a l'air de dire que je suis civilisée - у меня есть светская жизнь, которая позволяет говорить, что я культурная Alex_Odeychuk)
попусту говоритьprêcher dans le désert
попусту говоритьparler dans le désert
послушайте, что вам говоритécoutez ce qu'on vous dit
послушно выполнять, что говорятse laisser conduire comme un enfant
постоянно говорить об одном и том жеavoir toujours un mot à la bouche
по-французски говорят во многих странахle français se parle dans plusieurs pays
правда, говорят...on dit bien (ROGER YOUNG)
разборчиво говоритьarticuler (z484z)
с вами говоритon vous parle
с нами говоритon nous parle (сопоставляется с местоимениями me, te, se, vous в сочетании с глаголом:)
с ним с ней говорятon lui parle ср. on parle à Pierre, on me parle
с ними говорятon leur parle cp. on parle à Pierre, on lui parle
с тобой говоритon te parle
с энтузиазмом говоритьs'enthousiasmer (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
сделать то, что говоришьjoindre le geste à la parole (в данную минуту)
Сначала думай, потом говориD'abord penser, puis parler. (ROGER YOUNG)
способность говоритьl'usage de la parole
старательно пытаться не говорить оse garder bien de parler de
стоит ли говорить, не вызывает сомненийC'est dire si (Sollnyshko)
стоит ли говорить, чтоautant dire que (Trois heures dans le four, autant dire que le poulet était carbonisé! Helene2008)
так по-французски не говорятc'est pas du bon français (marimarina)
так только говоритсяc'est une manière de parler
то, о чём не говорятce qui ne se dit pas (savoir de toi ce qui ne se dit pas - узнать о тебе то, о чём не говорят Alex_Odeychuk)
только об этом и говоритil n'est bruit que de cela
только об этом и говоритьen avoir plein la bouche
тот, кто много говорит и мало делаетgrand parleur, petit faiseur (Yanick)
тут и говорить нечего!je t'expliquer pas !
ты говоришь без умолкуtu n'arrêtes pas de causer
ты иногда будешь говорить "папа" просто такtu diras "papa" parfois comme ça (Alex_Odeychuk)
ты как ребёнок, говоришь это, чтобы ранить меняtu es immature, tu dis ça pour m'faire mal (Alex_Odeychuk)
ты мне говоришь, что моя мечта совсем рядом, что мне нужно лишь протянуть рукуtu me dis que mon rêve est juste à côté que j'ai juste à tendre la main
ты мне говоришь, что нужно видеть жизнь в цветеtu me dis de regarder la vie en couleur (Alex_Odeychuk)
ты сам не понимаешь, что говоришьtu ne t'entends pas
у меня нет желания говорить так, как я не думаюje n'ai aucune envie de dire ce que je ne pense pas (букв: о том, что я не думаю)
удивительные вещи говорит об этом человекеon fait d'étranges contes sur cet homme
узнать о тебе то, о чём не говорятsavoir de toi ce qui ne se dit pas (Alex_Odeychuk)
факты говорят сами за себяles faits parient d'eux-mêmes
хватит говорить: "я думаю за двоих"on crève de dire "je pense pour deux" (Alex_Odeychuk)
хорошее само за себя говоритce qui est bon se recommande de soi-même (marimarina)
хорошо говорить по-французскиmaîtriser bien le français (Alex_Odeychuk)
хотеть говорить с кем-лdemander à parler à qqn (z484z)
хрипло говоритьgrailler
часть Бретани, где говорит по-бретонскиla Bretagne bretonnante
что бы ни говорили мои друзьяn'en déplaise aux copains (букв.: n'en déplaise - нравится это или нет Alex_Odeychuk)
что бы там ни говорил кто-л.n'en deplaise à qn (Lucile)
что бы там ни говорилиn'en deplaise à qn (Lucile)
что бы там ни говорилиquoique l'on en dise (Alex_Odeychuk)
что вы говорите?qu'est-ce que vous dites ?
что ни говориon dira ce qu'on voudra
что ни говориon a beau dire...
что он там говорит?qu'est-ce qu'il raconte ?
шутливо говоритьbadiner
эти изменения говорят о том, чтоces changements attestent que... (...)
Это открытие противоречит тому, что говорят учёные.Cette découverte va à l'encontre de ce que prétendent les scientifiques. (Iricha)
это только так говоритсяc'est une façon de parler
я вам говорю, что это не такje vous dis que non
я вам это говорюc'est moi qui vous le dis (dire в 1-м лице активной формы)
я вздыхаю и говорю: "Как жаль"je soupire pour dire "Dommage" (Alex_Odeychuk)
я говори это к своему стыдуje le dis à ma confusion
я говорил себе, что бывает и хужеje me disais qu'y'a pire (Alex_Odeychuk)
я говорила это только, чтоб ты начал реагироватьmoi j'le disais pour t'faire réagir seulement (Alex_Odeychuk)
Я говорю за себя.Je parle pour moi. (youtu.be z484z)
я говорю себе, что изменюсьj'me dis que j'vais changer (Alex_Odeychuk)
я долго не мог начать говоритьje fus un long moment à ne pouvoir parler
я же говорилje l'avais bien dit
Я, значит, говорил, чтоje disais donc que (возвращение к прерванной мысли Voledemar)
я не знаю, о чём здесь говорятj'ignore ce dont on parle ici cp. ce de quoi on parle ici
я не понимаю о чём вы говоритеje comprends pas ce que vous dites (Alex_Odeychuk)
я не хотела этого говоритьje voulais pas dire ça (Alex_Odeychuk)
я не хотела этого говорить, по крайней мере, не только этоje voulais pas dire ça en tout cas pas que ça (Alex_Odeychuk)
я ничего не говориje ne dis rien (rien с переходным глаголом)
я понимаю, что я говорюje me comprends (z484z)
я себе говорюje me dis
я услышал, как говорят оj'ai entendu de dire (luciee)
Showing first 500 phrases