Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
глупость
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
безусловная
глупость
ein dokumentarischer Unsinn
бичевать
глупость
die Dummheit geißeln
болтать
глупости
kariert quätschen
болтать
глупости
dummes Zeug verzapfen
величайшая
глупость
Grundtorheit
вот
глупость
-то!
so eine Dummheit!
все это
глупости
All das ist Unsinn
(
Andrey Truhachev
)
все это
глупость
All das ist Unsinn
(
Andrey Truhachev
)
Глупость
и гордость растут на одном дереве
Dummheit und Stolz wachsen an einem Holz
говорить
глупости
latschen
говорить
кому-либо
глупости
jemandem
dumm kommen
говорить наивные
глупости
simpeln
делать
глупости
Blödsinn machen
делать
глупости
dummes Zeug verzapfen
делать
глупости
spadifanken
делать
глупости
Mist machen
делать
глупости
Kinkerlitzchen machen
делать
глупости
Kapriolen machen
делать
глупости
dummes Zeug machen
делать
глупости
Geschichten machen
делать
глупости
Dummheiten machen
(
Andrey Truhachev
)
делать
глупости
Quatsch machen
(
Andrey Truhachev
)
делать
глупости
herumalbern
(
Andrey Truhachev
)
делать
глупости
Blödsinn anstellen
(
Andrey Truhachev
)
делать
глупости
kapriolen
делать
глупость
Scheiße machen
(
Deutscherfreund
)
делать
глупость
dummes Zeug machen
(
Vas Kusiv
)
делать
глупость
Dummheiten machen
(
Vas Kusiv
)
делать
глупость
Dummheit machen
(
Deutscherfreund
)
делать
глупость
eine Eselei begehen
делать
что-либо
просто по
глупости
etwas
aus reiner Dummheit tun
женщина болтает
глупости
die Frau schwatzt dummes Zeug
заниматься
глупостями
Flausen im Kopf haben
(
Vas Kusiv
)
заниматься
глупостями
quatschen
(
SergeyL
)
иметь
глупость
sich nicht entblöden
(что-либо сделать)
какая
глупость
!
so eine Dummheit!
какая ужасная
глупость
!
so ein Irrsinn!
наделать
глупостей
Mist bauen
(
Vas Kusiv
)
не делай
глупостей
!
mach doch keinen Mumpitz!
не делай
глупостей
!
mach keine Dummheiten!
не делай
глупостей
!
mach keine faulen Geschichten!
невероятная
глупость
haarsträubender Unsinn
некомпетентная
глупость
inkompetenter Schwachsinn
(
Sergei Aprelikov
)
немыслимая
глупость
eine pyramidale Dummheit
непонятная
глупость
eine unbegreifliche Torheit
непостижимая
глупость
eine unbegreifliche Torheit
непроизвольно сболтнуть
глупость
ins Fettnäpfchen treten
(
Andreas L
)
непроходимая
глупость
Erzdummheit
о
глупость
людская!
o über die Torheit der Menschen!
он говорил только одни
глупости
er redete lauter dummes Zeug
он делает
глупость
за глупостью
er macht eine Dummheit über die andere
он делает
глупость
за глупостью
er macht eine Dummheit nach der anderen
оставь эти
глупости
!
lass diese Dummheiten!
очевидная
глупость
hellichter Unsinn
по
глупости
vor lauter Dummheit
по
глупости
dämlicherweise
(
Гевар
)
по
глупости
aus Dummheit
по
глупости
törichterweise
по
глупости
blöderweise
(
Bedrin
)
по
своей
глупости
он всё рассказал
in seiner Dummheit erzählte er alles
по
глупости
попасться на удочку
sich wie ein Gimpel ins Netz löcken lassen
по
глупости
попасться на удочку
sich wie ein Gimpel ins Netz locken lassen
помешать
кому-либо
сделать
глупость
jemanden
von einer Dummheit abhalten
потрясающая
глупость
haarsträubender Unsinn
против
глупости
бессильны даже боги
mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens
Schiller
сделать
глупость
eine Eselei begehen
снова наговорили кучу
глупостей
es wurde wieder ein Haufen dummes Zeug geredet
совершить
глупость
eine Dummheit begehen
(
Andrey Truhachev
)
совершить
глупость
eine Torheit begehen
совершить
глупость
eine Eselei begehen
страшная
глупость
eine erschreckende Dummheit
творить
глупости
albern
(
vit45
)
тратить время
растрачивать себя
на
глупости
sich verplempern
у него одни
глупости
на уме
er hat nur Firlefanz im Kopf
у него только
глупости
на уме
er hat nur Dummheiten im Kopf
удивительная
глупость
!
so etwasvon Dummheit!
удивительная
глупость
!
so etwas von Dummheit!
чепуха,
глупости
, пустая болтовня
Firlefanz
(разгов., напр.: "Ich liebe keinen Firlefanz", wies ihn Mrs Killigrew streng zurecht, "und dazu zähle ich unaufrichtige Komplimente!" /K. Sander/
Евгения Ефимова
)
это
глупость
Krampf
это
глупость
da lachen
ja
die Hühner!
(
Vas Kusiv
)
это
глупость
das ist zum Lachen!
(
Vas Kusiv
)
это же чистейшая
глупость
!
das ist ja schiere Dummheit!
этот поступок я отношу только за счёт его
глупости
diese Tat schreibe ich nur seiner Dummheit zu
я отношу это за счёт его
глупости
ich rechne es seiner Dummheit zu
явная
глупость
hellichter Unsinn
явная
глупость
ein dokumentarischer Unsinn
Get short URL