DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing глупость | all forms | exact matches only
RussianGerman
безусловная глупостьein dokumentarischer Unsinn
бичевать глупостьdie Dummheit geißeln
болтать глупостиkariert quätschen
болтать глупостиdummes Zeug verzapfen
величайшая глупостьGrundtorheit
вот глупость-то!so eine Dummheit!
все это глупостиAll das ist Unsinn (Andrey Truhachev)
все это глупостьAll das ist Unsinn (Andrey Truhachev)
Глупость и гордость растут на одном деревеDummheit und Stolz wachsen an einem Holz
говорить глупостиlatschen
говорить кому-либо глупостиjemandem dumm kommen
говорить наивные глупостиsimpeln
делать глупостиBlödsinn machen
делать глупостиdummes Zeug verzapfen
делать глупостиspadifanken
делать глупостиMist machen
делать глупостиKinkerlitzchen machen
делать глупостиKapriolen machen
делать глупостиdummes Zeug machen
делать глупостиGeschichten machen
делать глупостиDummheiten machen (Andrey Truhachev)
делать глупостиQuatsch machen (Andrey Truhachev)
делать глупостиherumalbern (Andrey Truhachev)
делать глупостиBlödsinn anstellen (Andrey Truhachev)
делать глупостиkapriolen
делать глупостьScheiße machen (Deutscherfreund)
делать глупостьdummes Zeug machen (Vas Kusiv)
делать глупостьDummheiten machen (Vas Kusiv)
делать глупостьDummheit machen (Deutscherfreund)
делать глупостьeine Eselei begehen
делать что-либо просто по глупостиetwas aus reiner Dummheit tun
женщина болтает глупостиdie Frau schwatzt dummes Zeug
заниматься глупостямиFlausen im Kopf haben (Vas Kusiv)
заниматься глупостямиquatschen (SergeyL)
иметь глупостьsich nicht entblöden (что-либо сделать)
какая глупость!so eine Dummheit!
какая ужасная глупость!so ein Irrsinn!
наделать глупостейMist bauen (Vas Kusiv)
не делай глупостей!mach doch keinen Mumpitz!
не делай глупостей!mach keine Dummheiten!
не делай глупостей!mach keine faulen Geschichten!
невероятная глупостьhaarsträubender Unsinn
некомпетентная глупостьinkompetenter Schwachsinn (Sergei Aprelikov)
немыслимая глупостьeine pyramidale Dummheit
непонятная глупостьeine unbegreifliche Torheit
непостижимая глупостьeine unbegreifliche Torheit
непроизвольно сболтнуть глупостьins Fettnäpfchen treten (Andreas L)
непроходимая глупостьErzdummheit
о глупость людская!o über die Torheit der Menschen!
он говорил только одни глупостиer redete lauter dummes Zeug
он делает глупость за глупостьюer macht eine Dummheit über die andere
он делает глупость за глупостьюer macht eine Dummheit nach der anderen
оставь эти глупости!lass diese Dummheiten!
очевидная глупостьhellichter Unsinn
по глупостиvor lauter Dummheit
по глупостиdämlicherweise (Гевар)
по глупостиaus Dummheit
по глупостиtörichterweise
по глупостиblöderweise (Bedrin)
по своей глупости он всё рассказалin seiner Dummheit erzählte er alles
по глупости попасться на удочкуsich wie ein Gimpel ins Netz löcken lassen
по глупости попасться на удочкуsich wie ein Gimpel ins Netz locken lassen
помешать кому-либо сделать глупостьjemanden von einer Dummheit abhalten
потрясающая глупостьhaarsträubender Unsinn
против глупости бессильны даже богиmit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens Schiller
сделать глупостьeine Eselei begehen
снова наговорили кучу глупостейes wurde wieder ein Haufen dummes Zeug geredet
совершить глупостьeine Dummheit begehen (Andrey Truhachev)
совершить глупостьeine Torheit begehen
совершить глупостьeine Eselei begehen
страшная глупостьeine erschreckende Dummheit
творить глупостиalbern (vit45)
тратить время растрачивать себя на глупостиsich verplempern
у него одни глупости на умеer hat nur Firlefanz im Kopf
у него только глупости на умеer hat nur Dummheiten im Kopf
удивительная глупость!so etwasvon Dummheit!
удивительная глупость!so etwas von Dummheit!
чепуха, глупости, пустая болтовняFirlefanz (разгов., напр.: "Ich liebe keinen Firlefanz", wies ihn Mrs Killigrew streng zurecht, "und dazu zähle ich unaufrichtige Komplimente!" /K. Sander/ Евгения Ефимова)
это глупостьKrampf
это глупостьda lachen ja die Hühner! (Vas Kusiv)
это глупостьdas ist zum Lachen! (Vas Kusiv)
это же чистейшая глупость!das ist ja schiere Dummheit!
этот поступок я отношу только за счёт его глупостиdiese Tat schreibe ich nur seiner Dummheit zu
я отношу это за счёт его глупостиich rechne es seiner Dummheit zu
явная глупостьhellichter Unsinn
явная глупостьein dokumentarischer Unsinn