Russian | English |
быть вялым | drowse |
быть вялым | be sluggish (тж. см. have a sluggish day Taras) |
быть вялым | glooping (StasyStasy) |
быть вялым весь день | have a sluggish day (Taras) |
быть вялым весь день | be sluggish all day long (Taras) |
выглядеть вялым | look heavy |
вялая беседа | insipid talk |
вялая беседа | insipid discourse |
вялая беседа | insipid conversation (talk, discourse) |
вялая динамика развития экономики | sluggish economy |
вялая динамика экономического роста | sluggish economy |
вялая игра | listless performance |
вялая походка | languorous gait |
вялая рука | limp hand |
вялая торговля | stagnant trade |
вялая торговля | dull market |
вялая торговля | sleepy trade |
вялая торговля | sluggish trading |
вялая торговля | slack business |
вялая торговля на рынке | languid market |
вялая экономика | low-pressure economy |
вяло-зеленый цвет | serpentine green |
вяло идущая торговля | sleepy trade |
вяло работать | work without spirit |
вяло работающая печень | sluggish liver |
вяло реагировать | be supine before |
вялое извинение | poor excuse (Andrey Truhachev) |
вялое настроение | dull mood |
вялое настроение | languid mood |
вялое настроение | heaviness |
вялое обслуживание | despondent service (Svetlanochka) |
вялое рукопожатие | a limp handshake |
вялые мускулы | lax muscles |
вялые мускулы | flabby muscles |
вялый бизнес | soft business |
вялый, инертный | sloggy (ellash) |
вялый кишечник | sluggish bowls |
вялый колорит | flat colouring |
вялый процесс | stagnant process |
вялый рынок | bleak market (Ремедиос_П) |
вялый рынок | a slow market |
вялый рынок | sick market |
вялый слог | style without punch |
вялый стих | nerveless verse |
вялый ум | torpid mind |
вялый ум | a sedentary state of mind |
вялый человек | laggard |
двигаться вяло | putter along |
двигаться вяло | putter |
дела идут вяло на рынке | the market is depressed |
делать вялым | dull |
делать вялым | nip (растение) |
делать вялым | rivel |
делать кого-л. вялым | drowse |
делать вялым | lethargize |
делать вялым, апатичным | lethargize |
делать вялым, бесцветным | emasculate |
делаться вялым | dull |
делающий вялым | emasculatory |
идти вяло | languish (о торговле) |
из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу | from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth |
книга, написанная вялым слогом | soggy prose |
на рынке вялое настроение | the market is heavy |
не вялый | crisp |
некоторые очень не любят, когда в крикет играют вяло | some dislike seeing cricket turned into pat-ball |
новый сотрудник какой-то вялый | the new worker is not at all ambitious |
он вялый | there's no go about him |
он пишет вяло | he writes in a nerveless style |
он подошёл к нам вялой походкой | he wandered up to us |
он сделал вялую попытку взяться за работу | he made a half-hearted attempt to work |
она вяло двигалась | there was no life in her movements |
работать вяло | work at low pressure |
реагировать вяло | underreact |
рынок, цены на котором движутся вяло | sluggish market (ssn) |
сделать вялым | tame down |
становиться вялым | deaden |
становиться вялым | wilt |
становиться вялым | flatten |
становиться вялым | slacken |
стать вялым | droop (Супру) |
торговля у меня сейчас идёт очень вяло | I am selling very low now |