DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing высказать | all forms | exact matches only
RussianGerman
в этом деле я тоже имею право высказать своё мнениеhier habe ich auch ein Wörtchen mitzureden
выскажите спокойно все!sprechen Sie sich ruhig aus!
высказать без утайки всё, что волнуетsich aussprechen
высказать что-либо в кругу близких людейetwas im vertrauten Kreis aussprechen
высказать кому-либо всё на прямотуJemanden am Krawattl packen
высказать всё, что наболелоseinem gepressten Herzen Luft machen
высказать желаниеeinen Wunsch äußern
высказать желаниеeinen Wunsch Vorbringen
высказать желаниеeinem Wunsch Ausdruck verleihen
высказать замечаниеeinen Hinweis bringen
высказать извинениеeine Entschuldigung vortragen (Andrey Truhachev)
высказать или совершить что-то, что воздействует на общественное мнениеein Zeichen setzen (etwas tun, um damit eine öffentliche Wirkung zu erzielen; etwas Vorbildliches tun tg)
высказать или совершить что–то, что воздействует на общественное мнение, оставит знакZeichen setzen (etwas tun, um damit eine öffentliche Wirkung zu erzielen; etwas Vorbildliches tun tg)
высказать мнениеeine Äußerung tun (struna)
высказать мнениеeine Äußerung fallen lassen (struna)
высказать мнениеMeinung vertreten (Лорина)
высказать мнениеsich äußern (Лорина)
высказать мнениеMeinung äußern (Лорина)
высказать мнениеmit der Stellungnahme versehen (Лорина)
высказать мнениеStellungnahme abgeben (Andrey Truhachev)
высказать чью-либо сокровенную мысльjemandem aus der Seele sprechen
высказать недовольствоsich unzufrieden zeigen (mit D – чем-либо Ремедиос_П)
высказать недовольствоsich verärgert zeigen (Vas Kusiv)
высказать своёотношениеzu etwas Stellung nehmen (Andrey Truhachev)
высказать порицаниеeinen Tadel aussprechen
высказать правдуmit der Wahrheit herauskommen
высказать предположениеeine Vermutung aufstellen
высказать протестeinen Protest Vorbringen
высказать расположениеjemandem Wohlwollen bezeigen (к кому-либо)
высказать ряд мыслей по темеeine Reihe von Anregungen zum Thema geben
высказать свою точку зрения без околичностейseine Ansicht unumwunden sagen
высказать своё мнениеmit einer Ansicht hervortreten
высказать своё мнениеStellung beziehen (Pappelblüte)
высказать своё мнениеseine Meinung äußern
высказать кому-либо своё мнениеjemandem seine Meinung sagen
высказать своё мнениеsich äußern (Лорина)
высказать своё мнениеseine Stellungnahme abgeben (по какому-либо вопросу)
высказать своё мнениеan etwas eine Bemerkung anknüpfen (в связи с чем-либо)
высказать кому-либо своё мнениеjemandem seine Meinung sagen
официально высказать своё мнениеseine Stellungnahme abgeben
высказать своё мнениеseine Stellungnahme abgeben (по какому-либо вопросу)
высказать своё мнение без обиняковseine Meinung unverblümt sagen
высказать своё мнение без околичностейseine Meinung unumwunden sagen
высказать своё мнение по какому-либо вопросуsich über eine Frage äußern
высказать своё скромное суждениеseinen Dreier dazugeben
высказать своё собственное мнениеseine persönliche Meinung äußern
высказать своё суждение о ком-либо, оsein Urteil über jemanden, über etwas fällen (чём-либо)
высказать своё суждение о ком-либо, оsein Urteil über jemanden, über etwas abgeben (чём-либо)
высказать суждениеein Urteil abgeben
высказать требованиеeine Forderung Vorbringen
высказать убеждениеseiner Überzeugung Ausdruck verleihen (Лорина)
высказать "фи"Zwietracht äußern (levmoris)
высказать "фи"Diskordanz äußern (levmoris)
высказать "фи"Meinungsverschiedenheit äußern (levmoris)
высказать "фи"Uneinigkeit äußern (levmoris)
высказаться в защитуfür etwas aufstehen (чего-либо)
высказаться в пользу чего-либоsich für etwas erklären
высказаться в порядке дискуссииin einer Diskussion Stellung zu etwas nehmen
высказаться необдуманноaus der Hüfte schießen (Elena Pokas)
высказаться неопределённоsich unbestimmt äußern
высказаться о ком-либо, о чём-либоeine Äußerung über jemanden, über etwas fallen lassen (struna)
высказаться о ком-либо, о чём-либоeine Äußerung über jemanden, über etwas tun (struna)
высказаться о чём-либо, о ком-либо ироническиsich ironisch über etwas, über jemanden äußern
высказаться публично по какому-либо вопросуsich zu einer Frage äußern
высказаться по темеsich zum Thema äußern (AnnaBergman)
высказаться положительноsich positiv äußern
высказаться противgegen etwas Stellung nehmen (чего-либо)
высказаться противgegen etwas Stellung nehmen (чего-либо)
глубоко тронутый, он высказал свою благодарностьtief bewegt, sprach er seinen Dank aus
желание высказатьсяMitteilungsbedürfnis
не давать возможности высказатьсяjemandem die Zunge binden
не стесняясь высказать своё мнениеungehemmt seine Meinung äußern
он высказал возражения против этого планаer machte Einwendüngen gegen den Plan
он высказал и многие другие мыслиer äußerte noch Verschiedenes
он высказал мою сокровенную мысльer hat mir aus der Seele gesprochen
он высказал предположение, чтоer äußerte die Vermutung, dass
он высказал свои сомненияer äußerte seine Skrupel
он высказал свою точку зренияer brachte seine Ansicht vor
он высказался в противоположном смыслеseine Äußerungen sind gegenteilig ausgefallen
он довольно отрицательно высказался об ученикеer hat sich recht abschätzig über den Schüler geäußert
он довольно отрицательно высказался об этом приспособленииer hat sich recht abschätzig über diese Einrichtung geäußert
он довольно пренебрежительно высказался об ученикеer hat sich recht abschätzig über den Schüler geäußert
он довольно пренебрежительно высказался об этом приспособленииer hat sich recht abschätzig über diese Einrichtung geäußert
он не смущаясь высказал ей своё мнение в лицоer sagte ihr seine Meinung keck ins Gesicht
он не страшась высказал своё мнениеfurchtlos sagte er seine Meinung
он осторожно высказал своё мнение по этому делуer äußerte sich vorsichtig über diese Angelegenheit
он очень откровенно высказался о положении в этой странеer hat sich sehr freimütig über die Lage in diesem Land geäußert
он очень свободно высказался о положении в этой странеer hat sich sehr freimütig über die Lage in diesem Land geäußert
он приветливо улыбнулся, когда она высказала ему своё желаниеer lächelte freundlich, als sie ihren Wunsch vortrug
она высказалась против негоsie hat sich gegen ihn geäußert
она ему откровенно высказала своё мнениеsie sagte ihm einige Offenherzigkeiten (по некоторым вопросам)
оставить за собой право высказать своё мнениеsich seine Stellungnahme vorbehalten
откровенно высказать своё мнениеfrei von der Leber weg (Vas Kusiv)
откровенно высказать своё мнениеeine deutliche Sprache reden
откровенно высказать своё мнениеfreiweg (Vas Kusiv)
откровенно высказать своё мнениеrundheraus (Vas Kusiv)
откровенно высказать своё мнениеfrei frisch von der Leber weg sprechen u. д., ganz offen (Vas Kusiv)
откровенно высказать своё мнениеoffen (Vas Kusiv)
открыто высказать своё мнениеsich zu seiner Meinung bekennen
открыто высказать своё мнениеseine Meinung offen sagen
открыто высказать своё мнение по поводуsich zu einer Meinung bekennen (чего-либо)
открыто высказатьсяein offenes Bekenntnis tun
открыто высказатьсяein offenes Bekenntnis ablegen
потребность высказатьсяMitteilungsbedürfnis
предложить кому-либо высказатьсяjemanden zum Reden auffordern
ты высказал тоdu hast mir aus der Seele gesprochen
я был рад, что мог наконец всё высказатьmir tat es wohl, mich einmal aussprechen zu können
я был рад, что мог наконец высказатьсяmir tat es wohl, mich einmal aussprechen zu können
я должен высказать вам своё неодобрение в связи с вашими поспешными решениямиich muss Ihnen meine Missbilligung für Ihre voreiligen Beschlüsse aussprechen