DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing входить | all forms | exact matches only
RussianFrench
автоматически входить в состав делегацииêtre membre de droit (BoikoN)
в квартплату входят расходы по эксплуатацииle loyer comprend les charges
в мои намерения не входитmon propos n'est pas de... (...)
в ... намерения не входитil n'entre pas dans... propos de... (Il n'entre pas dans notre propos de discuter de l'utilité de ces vitesses. I. Havkin)
в разговорной речи входят в устойчивые словосочетанияci-après (вместо de, sur, contre (¿tre après qn разг. заботиться о ком-л.; быть постоянно с кем-л. ))
в разговорной речи входят в устойчивые словосочетанияaprès (вместо de, sur, contre (¿tre après qn разг. заботиться о ком-л.; быть постоянно с кем-л. ))
в состав ... входит включен ...... intègre ... (La machine intègre une balance afin d'effectuer une pesée avant chaque lancement d'un container. I. Havkin)
в состав ... входят... consiste de (Le système consiste de 168 projecteurs. I. Havkin)
в состав делегации входят 3 человека3 personnes font partie de la délégation (Motyacat)
в состав других предлогов jusque входит с усилительным значениемjusqu' (jusque vers onze heures до одиннадцати часов)
в состав других предлогов jusque входит с усилительным значениемjusques (jusque vers onze heures до одиннадцати часов)
в состав других предлогов jusque входит с усилительным значениемjusque (jusque vers onze heures до одиннадцати часов)
входит в обозначение людей по их занятиямgens de... (и т.п.)
входит в обозначение людей по их качествамgens de... (и т.п.)
входит в обозначение функцииmonsieur
входит в ряд устойчивых выраженийavoir (avoir bon бельг. получать удовольствие)
входит в состав многих сложных наречийà (à plein всемерно; на полную мощность)
входит в состав некоторых сложных предлогов и предложных реченийà (grâce я(...) благодаря)
входит в состав сложных собственных имён, обозначений, прозвищle (Philippe le Bel Филипп Красивый)
входите же!entrez donc !
входить вfaire partie de... (...)
входить вêtre reçu dans (La corde est reçue dans la gorge d'une poulie. I. Havkin)
входить вs'affilier (...)
входить вrentrer (...)
входить в гнездоempêner (о замке)
входить в городentrer dans la ville (Alex_Odeychuk)
входить в деталиdescendre dans les détails
входить в довериеs'accréditer
входить в долю с кем-л.entrer de part avec qn (ROGER YOUNG)
входить в чьи-л. интересыentrer dans les intérêts de qn
входить в кадрentrer dans le champ
входить в каналembouquer un canal
входить в чью-л. компетенциюêtre de la compétence de qn
входить в курсs'initier (дела)
входить в обязанностиrelever de (Stas-Soleil)
входить в обязанностиressortir
входить в одну группуappartenir au même groupe (NaNa*)
входить в переговорыcomposer
входить в поле зренияentrer dans le champ
входить в противоречие centrer en contradiction avec (ROGER YOUNG)
входить в сделкуcomposer avec qn
входить в соглашениеpactiser
входить в соглашение сentrer en composition avec... (...)
входить в составs'insérer
входить в состав чего-л.appartenir à (L'ensemble mécanique en question peut appartenir à une boîte de vitesses; un motoréducteur, ... I. Havkin)
входить в состав чего-л.entrer dans le champ de (L'ouvrage aborde les disciplines entrant dans le champ de la stylistique : grammaire, rhétorique, ... I. Havkin)
входить в составêtre composé de qn (ZolVas)
входить в состав чего-л.faire partie de (I. Havkin)
входить в составdépendre de on, de qch
входить в составcomprendre qn (ZolVas)
входить в числоcompter parmi (L'acide sulfurique compte parmi les produits chimiques manufacturés les plus utilisés. I. Havkin)
входить в числоfaire partie de (Iricha)
входить во мракentre dans le noir (напр., в неосвещённое помещение Alex_Odeychuk)
входить во тьмуentre dans le noir (напр., в тёмное помещение Alex_Odeychuk)
входить между моих бёдерvenir entre mes reins (Alex_Odeychuk)
входить между твоих бёдерvenir entre tes reins (Alex_Odeychuk)
входить во что-л. пригонятьсяs'encastrer
входить составной частьюfaire partie intégrante de qch (во что-л.)
куда входит и...en ce que compris (См. пример в статье "включая". I. Havkin)
не входя в подробностиen bloc
органически входить в составappartenir en propre
предлог de входит в состав многих сложных наречийde (de bonne grâce охотно; любезно)
предлог de входит в состав многих сложных предлоговde (au milieu de(...) посередине; посреди, между)
предлог de входит в состав сложных союзовde (d'autant plus que(...) тем более что(...))
снова входитьrentrer
ты идёшь и входишьtu vas et tu viens (Alex_Odeychuk)
щит, части которого входят одна в другуюécu enté
это входит вcela s'inscrit dans le cadre de... (...)
это входит в ваши права и обязанностиcela entre dans vos attributions
это входит в мой намеренияcela entre dans mes vues
это входит в привычкуcela tourne en habitude
это входит легко как нож в маслоça entre comme dans du beurre
я вхожу между твоих бёдерje viens entre tes reins (Alex_Odeychuk)