Russian | English |
а я всё-таки вам не верю | all the same, I still don't believe you |
в итоге всё-таки | finally |
в целом я не сожалею, что я всё-таки остался | altogether, I am not sorry I stayed after all |
все-таки | all the same |
все-таки | just the same |
все-таки | still |
всё-таки | yet (Yet it does move – И всё-таки она вертится Taras) |
всё-таки | nevertheless |
всё-таки | do |
всё-таки | finally (в итоге: After three tries, he finally passed his driving test Taras) |
всё-таки | however (союз Taras) |
всё-таки | still |
всё-таки | even so |
всё-таки | for all that (Anglophile) |
всё-таки | in the end (в знач. "в итоге" 4uzhoj) |
всё-таки | at the end of the day (в знач. "в конечном счёте" 4uzhoj) |
всё-таки | after all (I think I'll go, after all – я, пожалуй, всё-таки поеду Taras) |
всё-таки | none the less |
всё-таки | anyhow |
всё-таки | actually (в общем вопросе q3mi4) |
всё-таки | just the same |
всё-таки | all the same |
всё-таки | yet |
всё-таки | anyway (в знач. "все равно") |
всё-таки | though |
всё-таки вам придётся сделать это | you will jolly well have to do it |
всё-таки здорово заботливый старик | jolly thoughtful of the old man |
вы всё таки против? | is it a problem for you? (Alex_Odeychuk) |
значит, вы всё-таки пришли! | so you have come after all! |
и всё-таки | and yet (I. Havkin) |
и всё-таки | but for all that (Andrey Truhachev) |
и всё-таки | however |
и всё-таки | to the contrary |
и всё-таки | though |
и всё-таки | notwithstanding |
и всё-таки | for all that (for all that I wouldn't talk like that – и все-таки я бы так не говорил) |
и всё-таки она вертится! | and yet it does move! (Anglophile) |
и всё-таки это меня не убеждает | I'm still not convinced (Technical) |
и всё-таки это произойдёт | it will come to pass notwithstanding |
и всё-таки я бы так не говорил | for all that I wouldn't talk like that |
как же всё-таки | why in the world (Taras) |
как же всё-таки | how in the world (Taras) |
как же вы всё-таки это узнали? | how on earth did you know it? |
какой ты всё-таки недотёпа! | well, you are a duffer! |
надеюсь, я всё-таки отделался от этой книги | I hope I have seen the last of this book |
но всё таки | but all the same (Interex) |
но всё-таки | but for all that (Andrey Truhachev) |
он ведь всё-таки оказался прав | he turned out to be right anyway |
он всё-таки добьётся того, что ему когда-то не удалось | he will repair his earlier failure |
он всё-таки заполучил удовлетворительную отметку | he cinched a passing grade |
он всё-таки приходил, но это между нами | Off the record, he did come (Taras) |
он очень занят, но вас он всё-таки примет | he is very busy, but he'll see you nevertheless |
он часто грубит, но я всё-таки люблю его | he is often rude, but I like him just the same |
почему же всё-таки | why in the world (Taras) |
почему же всё-таки | how in the world (Taras) |
разница маленькая, но всё-таки есть | the difference is small but it exists nevertheless |
так-таки всё | absolutely everything |
тебе всё-таки придётся | you will jolly well have to |
это было не легко, но он всё-таки приехал | it wasn't easy, but nevertheless he arrived |
это самое большое здание здесь, и, на самом деле, оно прямо-таки господствует над всеми остальными | it's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place |
я всё-таки пробьюсь | still I rise (Alex_Odeychuk) |
я всё-таки сделаю это | I shall jolly well do it |
я, пожалуй, всё-таки поеду | I think I'll go, after all (Taras) |