Russian | English |
быть как все | follow the crowd (Anglophile) |
быть как все | fit in (rusputin) |
быть не как все | buck the trend (a few Swiss watch brands that are bucking the price decline trend.=не все бренды Швейцарских часов подешевели. bloomberg.com Karychinskiy) |
быть не таким, как все остальные | be different from everyone else (dimock) |
быть удачливым садоводом, у которого все растёт как на дрожжах | have green fingers (Dollie) |
в то время как мы были в море, штормовой ветер всё усиливался | there was a storm blowing up while we were out at sea |
всё будет, как прежде | it will be back to normal (lulic) |
всё будет так, как он скажет | whatever he says, goes |
всё, как есть | straight goods (Is all that straight goods? – Это всё так и есть?; I'm giving you the straight goods – Я говорю вам чистую правду Taras) |
всё как есть | no bones about (Artjaazz) |
всё прошло так, как было задумано | it was done as originally planned |
всё шло, как было обусловлено | all my arrangements ran smoothly |
говорить всё как есть, без утайки | come clean |
грустно было смотреть, как все бабушкины вещи распродаются с молотка | it was sad to see all grandmother's things being auctioned off |
давай оставим всё как есть | let's leave it at that |
если бы я мог, я оставил бы всё так, как есть | if I could let the matter rest, I would do it |
ещё один оратор был вынужден сойти с трибуны, так как все кашляли и стучали ногами | another orator was coughed and scraped down |
как бы ни было всё это справедливо | those things, though never so true |
как историк быть на голову выше всех | shine supreme as a historian |
как только были установлены все факты | as soon as all the facts have been found out |
мы решили оставить всё, как есть | we decided to let the matter drop |
нужно оставить всё как есть | we must leave everything as we find it (ничего не трогать) |
он не хотел входить, так как был весь в пыли | covered with dust as he was, he didn't want to come in |
оставить всё как было | leave things as they were (britannica.com Alex_Odeychuk) |
оставить всё как есть | leave things as they are (lexicographer) |
оставить всё как есть | leave well enough alone |
оставлять всё как есть | leave things as they are (lexicographer) |
оставлять всё как есть | let chips fall where they may |
оставь всё как есть! | let it sweat! |
оставь всё как есть! | let it lay! |
оставь всё как есть | don't move anything |
перед тем как окончить собрание, проверьте, чтобы всё, что вы решили, было зафиксировано в письменном виде | make sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meeting |
пусть все остаётся как есть | let everything stay put (VLZ_58) |
пусть всё останется как есть | let's the matter rest |
пусть всё останется как есть | let it remain as it is |
пусть всё остаётся, как есть | let it remain as it is |
пусть всё остаётся как есть! | let it be! |
пусть всё остаётся как есть | let it remain as it is |
пусть всё остаётся так, как было в прошлом | let things remain as they have been in the past |
разузнай всё как есть | get the dope |
рассказать всё как есть | laid the case before smd |
рассказать всё как оно есть | tell it like it is (без прикрас) |
свет не был выключен после того, как всё ушли домой | the lights were allowed to stay on after everybody went home |
стремящийся быть как все | other-directed |
стремящийся быть как все | other directed |
у него были все внешние атрибуты ковбоя, он был одет как ковбой | he had all the trappings of a cowboy |
эта была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон | it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London |
это была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон | it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London |
я буду делать всё так, как вы мне скажете | I will be governed by you in what I do |