DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing всё же | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
все жеencore (75alex75)
все же мы понимаем, что это ни к чему не приведётon sait pourtant que ça ne mène a rien (Alex_Odeychuk)
все же это — войнаc'est la guerre quand même (Alex_Odeychuk)
все оказались в одной и той же ситуацииon est tous dans la même situation (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
всё время одно и то жеtoujours le même cinéma
всё жеnéanmoins
всё жеpourtant
всё жеtoujours est-il
всё жеtout de même
всё жеmalgré tout
всё жеtoujours
всё жеenfin (Alex_Odeychuk)
всё жеtoutefois (kee46)
всё жеsûrement (наверно | Tu vas sûrement faire un petit tour en prison. - Тебе придётся, всё же, немного отсидеть. Alex_Odeychuk)
всё жеcependant (Le développement de ce chapitre nous entraînerait trop loin, mais signalons cependant que le rendement varie avec la longueur d'onde. I. Havkin)
всё жеquand même
противопоставление, уступка всё жеbien
всё же приходитсяdoit encore (+ inf. // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
всё одно и то жеon prend les mêmes et on recommence
всё с той же цельюtoujours pour (Les résultats des traitements sont relayés par des consoles, toujours pour minimiser les risques d'erreurs. I. Havkin)
всё та жеla même (la même rengaine dont on veut se défaire - всё та же избитая фраза, от которой хочется избавиться Alex_Odeychuk)
всё та же историяc'est toujours la même salade
всё тот же...toujours ce... (Toujours cette concurrence entre papier et numérique... I. Havkin)
Вы всё такой жеVous êtes toujours comme avant (z484z)
высказывать всё время одни и те же аргументыservir toujours les mêmes arguments
и все жеen revanche (I. Havkin)
и все жеmine de rien (про то что не видно, не заметно, напр. "и все же она вертится" marimarina)
и всё жеet pourtant
и всё жеpourtant (pourtant tu fuis - и всё же ты уходишь Alex_Odeychuk)
и всё жеil n'empêche que
и всё же ты уходишьpourtant tu fuis (Alex_Odeychuk)
когда ты, думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть!qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore !
кормить все той же жвачкойservir la même soupe (naiva)
мы все одни и те жеtoutes les mêmes (Alex_Odeychuk)
но всё же надеясь на встречуmais espère toujours une rencontre (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
он всё же был хорошим мужемil ne laissait pas d'être bon mari
пусть мы все станем собой, оставаясь теми же, кем были, но делаясь лучшеon devient soi le même en plus grand (Alex_Odeychuk)
это всё же имеет смыслcela vaut quand même la peine (kee46)
это всё одно и то жеc'est toujours le même topo
это всё та же канительc'est toujours la même litanie
это так просто, и все жеc'est si simple et pourtant
я становлюсь собой, я все тот же, но только лучшеje deviens moi le même en plus grand (Alex_Odeychuk)