DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing всё для | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
большой десерт для всехdesserts à partager (Анна Ф)
быть всем дляêtre tout pour qn (кого-л.)
всё дляtout pour (Alex_Odeychuk)
всё, для того, чтобыtout pour (Alex_Odeychuk)
всё, что вы для нас делаетеtout ce que vous faites pour nous (Alex_Odeychuk)
дверь открыта для всехon y entre comme dans un moulin
длиться всю жизньdurer toute la vie (Alex_Odeychuk)
для всехpour l'ensemble de (Alex_Odeychuk)
доступный для всехpublic
ему все равно, для него ничего не имеет значенияtout lui est égal (Morning93)
игра с одинаковыми данными для всех игроковduplicate (в скраб- ле, в бридже)
Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновенийConvention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées (ONU)
место, остающееся для них родным на всю жизньtoutoumier (nattar; le mot toutoumier est parfaitement inconnu du thesaurus de la langue française et des moteurs de recherche ; je pense que c'est une invention fantaisiste de nattar ; le mot le plus proche est Toutounière, qui est un nom propre créé sur le mot toutou (mot du langage enfantin pour chien) par des gérants de salons de toilettage pour chiens, de pensions pour chiens et établissements analogues Jeannot S)
мы всё друг для другаon est tous les uns pour les autres (Alex_Odeychuk)
Мы уверены, что Вы с пониманием отнесётесь к нашей просьбе и примете все необходимые меры для осуществления платежа в установленные срокиNous sommes convaincus que vous comprendrez parfaitement notre demande et que vous prendrez toutes les mesures utiles pour nous faire parvenir le règlement dans les délais prescrits (ROGER YOUNG)
понятный для всехcompréhensible par tous (Alex_Odeychuk)
принимать все меры для…prendre toutes mesures pour… (kee46)
сделать все возможное дляfaire l'impossible pour (z484z)
спасибо за всё, что вы для нас делаетеmerci pour tout ce que vous faites pour nous (Alex_Odeychuk)
стремление пустить в ход все своё обаяние для завоевания чьих-л. симпатий и расположенияoffensive de charme
счастье предназначено для всехle bonheur est à tout le monde (Alex_Odeychuk)
то это всё для того, чтобыc'est pour que (J'ai tellement peur que tu me laisses sache que si j'en fais toujours trop c'est pour qu'un peu tu me restes. - Я так боюсь, что ты оставишь меня, знай, что если я все время перебарщиваю, то это всё для того, чтобы ты остался со мной. Alex_Odeychuk)
ты всё для меняtu es tout pour moi (Alex_Odeychuk)
ты — для меня всёtu es mon tout (Alex_Odeychuk)